Marc 2 - Takarata pɛ Sɔ Mbombe MbonJésus kpasasa ma wan-zɛlɛ mɛla ( Mt 9.1-8 ; Lc 5.17-26 ) 1 Hio ma yala hapata, Jésus kiforo tɛ pe ha le Kapernaum. Hio wi zea nde wɛnɛ ha twa. 2 Nɛ gasa zugiliwi wesara may, ɛ kpa bhandi fin na, ngase ha nutwa. Nɛ ka wɛnɛ ha bulo wen pɛ Sɔ ha mbwa, 3 hio ma wi nar baa ma wan-zɛlɛ mɛla nɛnɛ ha wɛnɛ. 4 Ma, mbwa lɛm tiki nɛ ha pɛa na, hazu giliwi penatɛ. Mɛgi, mbwa danga zu twa, mbwa gdɔya tolo tan nɛ bhandi ka Jésus dung ang. Nɛ mbwa zilso lang ha tolo ɛngɛ nɛ olo wan-zɛlɛ fɛt. 5 Ka Jésus zɔka nde wi ndɔng gdea tazu ha tɛ wa, a tɔa ha wan-zɛlɛ mɛla: «Dan mi, mi biso *sɛmbɔ pɛ mɛ kari!» 6 Hio ma *wan-osi mbonga dungɔ haki nɛ mbwa takara ha sila mbwa: 7 «Wi ɛngɛ tɔ wen mɛgɛ hazu ge? Wɛnɛ fɛngsa Sɔ. Nge wi ka lɛma mɛ bisi sɛmbɔ pɛ ma wi ge? Yo ka nê Sɔ ndang ka lɛma bisi sɛmbɔ pɛ wi.» 8 Ha ndangtɛ ngimɔ, Jésus ingɔ takaramɔ pɛ mbwa, nɛ wɛnɛ ana mbwa: «Hazu ge ɛnɛ ha takaramɔ mɛgi ge nde? 9 Ka mi tɔ ha wan-zɛlɛ mɛla nde, ‹Sɛmbɔ pɛ mɛ biso kari›, mana ka mi tɔ nde, ‹Gutɛ, ba lang pɛ mɛ, mɛ nɛ nɔ›, yo nê nge ka dung nɛ hasa mɛ tɔ, ge nde? 10 Kpasawen, ɛnɛ being long nde, mi, *Bewei pɛ Wi, mi nɛ ziomɔ mɛ bisi sɛmbɔ pɛ hio wi ha zu nu.» 11 Mɛgi wɛnɛ tɔa fin ha wan-zɛlɛ mɛla: «Mi ha nu ha mɛ, gutɛ ba lang, mɛ si ha twa pɛ mɛ.» 12 Nɛ ha ndangtɛ ngimɔ, wan-zɛlɛ guotɛ ba lang pɛa. A gboa ha li wi fɛt. Mɛgi mbwa fɛt yaksa nɛkpasa. Mbwa lukoso Sɔ, nɛ tɔa: «Ɔ tɛ zɔk mɔ tuka ɛngɛ sɔngsi na.» Jésus saa Lévi ( Mt 9.9-13 ; Lc 5.27-32 ) 13 Jésus kiforo tɛ fin nɛ ha nukolo tɔ Galile. Dɔka zugiliwi tɛa hapɛtɛ wa, nɛ a osamɔ ha mbwa. 14 Nɛ ka wɛnɛ ha pena, a zɔka Lévi, bewei pɛ Alfe, ha dungɔnu ha zang twa-ndɛm mbɔli garama. Jésus tɔa ha wɛnɛ: «Ndari mi!» Lévi guotɛ nɛ a ndara wɛnɛ. 15 Hapata, Jésus hinɛ hio *wan-yambimɔ pɛa dungɔ ha yɔngamɔ ha twa pɛ Lévi. Hio dɔka wan-ndɛm mbɔli garama nɛ hio *wan-de gdangamɔ dungɔ ang fin ha yɔngamɔ hinɛ mbwa. Mbwa dungɔ nɛdɔka ha ndara Jésus. 16 Nɛ hio ma *Farizien, ka dung *wan-osi mbonga, zɔka nde, Jésus ha yɔngamɔ hinɛ hio wi ndɔng. Mbwa ana hio wan-yambimɔ pɛa: «Wɛnɛ yɔngmɔ hinɛ hio wan-ndɛm mbɔli garama nɛ hio wan-de gdangamɔ hazu ge?» 17 Jésus zea mbwa, nɛ wɛnɛ tɔa ha mbwa: «Bo nê wi ndɔng, ka dung nɛ dede tɛ, ka nɛ ha pɛ wan-yina na. Ma, yo nê ɛ ndɔng, ka dung nɛ zɛlɛ, ka nɛ ha pɛa. Mi tɛa ha nzan ɛngɛ, bo hazu sa hio *nzeng wi na, ma, hazu sa hio wan-de gdangamɔ.» Jésus tɔa wen zimɔ yɔngamɔ hazu gɔ Sɔ ( Mt 9.14-17 ; Lc 5.33-39 ) 18 Ma swe ndang ka hio *wan-yambimɔ pɛ *Jean wan-gdumsiwi nɛ hio *Farizien ha zimɔ yɔngamɔ hazu gɔ Sɔ, mbwa tɛa tɛ ani Jésus: «Hio wan-yambimɔ pɛ Jean nɛ hio wan-yambimɔ pɛ hio Farizien ha yuo yala zim yɔngamɔ hazu gɔ Sɔ. Ma, hio wan-yambimɔ pɛ mɛ zim pɛ mbwa yɔngamɔ na hazu ge?» 19 Jésus ana mbwa: «Hio wi, ka ɛ sa ha yenga sibhoko, lɛma zim yɔngamɔ ha ngimɔ, ka wei sibhoko ang hinɛ mbwa nde? Way. Ha ngimɔ fɛt ka wei sibhoko bhɔna hinɛ mbwa, mbwa lɛm zim yɔngamɔ na. 20 Ma, ma ngimɔ betɛ ka ɛ begu wei sibhoko ha soko mbwa yunɛ. Yo nê ha ngimɔ ɛngi ka mbwa bezim yɔngamɔ.» 21 Nɛ Jésus tɔa fin ha mbwa: «Wi ndang lɛm ku titi nu mbombe la, ful ha tolo mɔa la na. Hazu ka ɛ fal la ɛngɛ, nu mbombe la betɛ kay tɛ, nɛ zuri ma nu mɔa la fin. Mɛgi toloa betɛ pɛsi pen mɔ sɔngsi. 22 Wi lɛm a mbombe dɔkɔ ha zang mɔa lɔngɔ na. Hazu ka yo beangiri nɔya, yo bele gbatolo mɔa lɔngɔ nɛ yo begba lɔngɔa. Mɛgi ɛ betɛ kɔpi lɔngɔ nɛ dɔkɔ fɛt. Dea nde, ɛ a-a mbombe dɔkɔ ha zang mbombe lɔngɔ.» Jésus nê wan hazu * swe ɔmtɛ ( Mt 12.1-8 ; Lc 6.1-5 ) 23 Ha ma swe ɔmtɛ, Jésus hinɛ hio *wan-yambimɔ gɔna ha zang ma fɔ kpalmɔ tuka sundu. Ka mbwa ha nɛa, hio wan-yambimɔ pɛa angara bhio hio ma wayaa. 24 Hio *Farizien tɔa ha Jésus: «Mɛ zɔk, hio wan-yambimɔ pɛ mɛ ha dea mɔ, ka *mbonga tɔa nde ɔ ade ha swe ɔmtɛ na.» 25 Jésus kiforo wen ha mbwa: «Mi ingɔ nde, ɛnɛ tɔla mɔ ka David dea ha ngimɔ ka yɔngamɔ bhana nɛ wɛnɛ, nɛ ka wɔ dea wɛnɛ hinɛ hio wi pɛa. 26 A lea twa Sɔ nɛ a yɔnga mampa ka ɛ haa nɛ sadaka. Ngase ka mbonga tɔa nde, ka ma gele wi ayɔng yo na, kanɛ hio wan-hasadaka sɔna. Ma, David baa yo yɔng, nɛ wɛnɛ haa fin ma ha hio wi ndɔng ka dungɔ hapɛtɛ wa. A dea mɛgi ha ngimɔ, ka Abiatar dungɔ nê *wan-zu hio wan-hasadaka.» 27 Hapata, Jésus tɔa ha mbwa: «Sɔ dea swe ɔmtɛ hazu wi. Sɔ tɛ de wi hazu swe ɔmtɛ na. 28 Yo nê ɛngi ka mi, *Bewei pɛ Wi, mi nê wan hazu swe ɔmtɛ fin.» |
© Societe Biblique en Centrafrique
Bible Society in the Central African Republic