Marc 10 - Takarata pɛ Sɔ Mbombe MbonJésus tɔa wen hazu yangsa ga ( Mt 19.1-12 ; Lc 16.18 ) 1 Jésus guotɛ haki nɛ ha kandɔnu Judée nɛ ha kuli Jourdain. Gasa zugiliwi wesara may zikiri pɛtɛ wa. Nɛ wɛnɛ osa mɔ ha mbwa fin lɛm nɛ ndɔki deamɔ pɛa. 2 Hio ma *Farizien tɛa ha pɛa. Hazu we wɛnɛ, mbwa anamɔ: «*Mbonga pɛ ɔ haa wal nde, wei ayangsi ko pɛa gele nde?» 3 Nɛ wɛnɛ kiforo ani mbwa: «Moïse bagɔn ha ɛnɛ mbonga ha wena nde ge?» 4 Nɛ mbwa kiforo wen: «Moïse mɛkara nde, wei angɛriki takarata yangsi may ing, ki wɛnɛ yangsa ko pɛa.» 5 Nɛ Jésus tɔa ha mbwa: «Moïse ngɛraka mbonga ɛngɛ ha ɛnɛ, hazu sila ɛnɛ nɛngaya pentɛ. 6 Ma, ha kudom mɔ, ka Sɔ dea nzan, a dea wei nɛ bhoko. 7 Hazu ɛngi wei belak bafa wa nɛ nana wa gde, nɛ wɛnɛ bedol tɛ ha ko pɛa. 8 Nɛ mbwa bwa fɛt bedung nê wi ndang. Mɛgi, mbwa bo fin nê wi bwa na, ma, mbwa tɛ bo nê wi ndang sɔna. 9 Mɔ ka Sɔ ndara ha may, yo nɛdedea nde, ka wi abhaki sokoa na.» 10 Ka mbwa lea twa, hio *wan-yambimɔ ana wɛnɛ fin ha zu ndangtɛ wen ɛngi. 11 Nɛ Jésus tɔa ha mbwa: «Ka ma wi yangsi ko pɛa nɛ si ma mbinga, wɛnɛ dea wanza sungiri nɛ bosia. 12 Nɛ ka ma bhoko yanga wei pɛa nɛ si ma mbinga, a dea wanza.» Jésus wola dede wen ha zu hio bhobem ( Mt 19.13-15 ; Lc 18.15-17 ) 13 Hio ma wi kuo hio bem tɛnɛ ha Jésus hazu nde, wɛnɛ agde kɔ ha zu mbwa. Ma, hio *wan-yambimɔ pɛa gaya wi ndɔng. 14 Ka Jésus zɔka ɛngɛ, sila wa yimɔ, nɛ wɛnɛ tɔa ha hio wan-yambimɔ pɛa: «Ɛnɛ gde hio bhobem atɛ ha pɔm. Ka ɛnɛ adol mbwa na, hazu hio wi mɔ *Kongakandɔ pɛ Sɔ dung tuka bhobem. 15 Kpasawen, mi tɔ ha ɛnɛ: Ka ma wi tɛ mɛkiri Sɔ tuka bhobem na, wɛnɛ lɛm le Kongakandɔ pɛ Sɔ ndang na.» 16 Nɛ Jésus fuko hio bem fɛt. A gdea kɔ ha zu mbwa nɛ a wola dede wen ha zu mbwa. Jésus wolamɔ hinɛ ma wan-kpamɔ ( Mt 19.16-30 ; Lc 18.18-30 ) 17 Ka Jésus ha pena ha wal, ma wi sɔawi, tɛ ngbi zigolo ha li wa nɛ a ana wɛnɛ: «Dede wan-osimɔ, mi bede nɛ ge hazu kpa *tunɔ kpoo ge?» 18 Jésus ana wɛnɛ: «Mɛ sa mi nde dedea hazu ge? Dede wi bona, kanɛ Sɔ ndang sɔna. 19 Mɛ ingɔ hio *mbonga: Ka mɛ gbɛ wi na, ka mɛ de wanza na, ka mɛ zu mɔ na, ka mɛ gɔn dalo gde ha nu ma wi na, ka mɛ de gdangamɔ ha tɛ ma wi na. Mɛ ba bafa mɛ nɛ nana mɛ nɛ zioa!» 20 Wɛnɛ kɔa: «Wan-osimɔ, mi pama mbonga ndɔng fɛt, angiri ha ngimɔ ka mi bhɔna pɔlɔmbɔ wi kanɛ sising.» 21 Mɛgi, Jésus gɛra wɛnɛ nɛ ngoy nɛ a tɔa ha wɛnɛ: «Mɔ ndang ang ka mɛ tɛ de na. Mɛ nɛ, nɛ gdongi mɔ fɛt ka dung ha kɔ mɛ, ha yo ha hio fabha wi nɛ mɛ bekpa kpaamɔ ha ngɔn. Hapata, mɛ tɛ, tɛ ndari mi.» 22 Ma, ka wɛnɛ zea wen ɛngɛ, sila wa bhunzoko. A sio nɛ ngɔtɛ hazu wɛnɛ nɛ dɔka toy pentɛ. 23 Jésus gɛramɔ hɛrr zikiri pɛtɛ wa, nɛ a tɔa ha hio *wan-yambimɔ pɛa: «Yo nɛ ngaya hazu wan-kpamɔ, mɛ tɛ gbakɔ *Kongakandɔ pɛ Sɔ.» 24 Nɛ hio wan-yambimɔ yaksa ha wen ndɔng. Nɛ Jésus tɔa fin ha mbwa: «Hio dan mi, yo nɛ ngaya pentɛ mɛ le ha Kongakandɔ pɛ Sɔ. 25 Yo nɛ ngaya nɛ toyfok mɛ pen ha lok ndɔ. Ma, yo nɛ ngaya fin pentɛ nɛ wan-kpamɔ mɛ le ha Kongakandɔ pɛ Sɔ.» 26 Nɛ hio wan-yambimɔ yaksa nɛdɔka pen mɔ sɔngsi, nɛ mbwa tɔa ha may: «Ka mɔ bo mɛgi, ki o bekpasi o nde?» 27 Jésus gɛra mbwa hɛrr nɛ a tɔa ha mbwa: «Mɔ ɛngɛ gana hio wi, ma, yo lɛm gan Sɔ na. Hazu Sɔ lɛma mɛ de mɔ fɛt.» 28 Nɛ Pierre tɔa ha wɛnɛ: «Mɛ zɔk, pɛ ɔ, ɔ laka mɔ fɛt gde, nɛ ɔ ndara mɛ.» 29 Jésus kiforo wen: «Kpasawen, mi tɔ ha ɛnɛ nde, ka ma wi laka twa pɛa, hio ya wa mɔ bewei nɛ mɔ bebhoko, nana wa, bafa wa, hio bem, mana fɔ pɛa gde hazu mi nɛ hazu *Dede Wen, 30 wi kɛ bekpa mɔ ze gɔmmay ndang pen mɔ sɔngsi. Wɛnɛ bekpa ha nzan ɛngɛ hio twa, hio ya mɔ bewei nɛ mɔ bebhoko, hio nana, hio bafa, hio bem, hio fɔ. Nɛ ha ndangtɛ ngimɔ, wɛnɛ bekpa fin namalamɔ. Ma, ha nzan ka betɛ, a bekpa tunɔ kpoo. 31 Ma, dɔka wi ka dung bosia bedung ha kpogio, nɛ dɔka wi ka dung ha kpogio bedung bosia.» Jésus tɔa fin wen fio nɛ guotɛ pɛa ( Mt 20.17-19 ; Lc 18.31-34 ) 32 Jésus hinɛ hio *wan-yambimɔ pɛa baa wal hazu dang nɛ ha Jérusalem. Jésus ha nɛa nɔ ha li mbwa. Sila hio wan-yambimɔ bhunzoko, nɛ hio wi ndɔng ka nɛa hinɛ mbwa, dungɔ nɛ ke pentɛ. Mɛgi, Jésus wesara hio *wan-nɛtom bhukɔ gbala bwa, nɛ wɛnɛ angara tɔa ha mbwa, mɔ ka hio wi bede nɛ wɛnɛ. 33 Jésus tɔa: «Sising, ɔ ha danga mɛ nɛ ha Jérusalem. Haki, ɛ begde mi, *Bewei pɛ Wi, ha kɔ hio gasa wan-hasadaka, nɛ ha kɔ hio *wan-osi mbonga. Mbwa begɔn kita fio ha zu mi, nɛ mbwa begde mi ha kɔ wi ndɔng ka bo nê *zuife na. 34 Nɛ wi ndɔng bemam mi. Mbwa bepɛ tafu ha tɛ mi. Mbwa bezuri mi nɛ zambala, nɛ mbwa begbɛ mi. Ma, hapata yala tar, mi begutɛ ha soko hio fiowi.» Jacques nɛ Jean ana ma mɔ ha kɔ Jésus ( Mt 20.20-28 ) 35 Hio bewei pɛ Zebede, Jacques nɛ Jean, tiko nɛ hapɛtɛ Jésus. Nɛ mbwa tɔa ha wɛnɛ: «Wan-osimɔ, ɔ ngoya nde, mɛ ade mɔ ka ɔ beani ha kɔ mɛ.» 36 Jésus ana mbwa: «Ɛnɛ ngoy nde, mi ade nɛ nge mɔ ha ɛnɛ?» 37 Mbwa kiforo wen ha wɛnɛ: «Ha ngimɔ ka mɛ bedung *kongapora, ɔ ngoya nde, mɛ aha ɔ wal mɛ dung hapɛtɛ mɛ. Ndang ha wal wekɔ nɛ ndang ha wal gare mɛ.» 38 Ma, Jésus tɔa ha mbwa: «Ɛnɛ ing mɔ ka ɛnɛ ani na. Ɛnɛ lɛma nɔ kɔpɔ yimtɛ ka mi benɔ nde? Ɛnɛ lɛma nak pata mi ha ngimɔ ka ɛ begdumsi mi ha zang yimtɛ nde?» 39 Nɛ mbwa kiforo wen: «Ɔ lɛma de yo.» Nɛ Jésus tɔa fin: «Kpasawen ɛnɛ benɔ kɔpɔ yimtɛ ka mi benɔ. Nɛ ɛnɛ bekpa fin yimtɛ ka ɛ begdumsi mi ha zanga. 40 Ma, yo bo nê mi ka beweki wi ka bedung ha wekɔ mana ha gare mi na. Yo nê Sɔ ka weki hio wi ka bedung ha bhandi ndɔng.» 41 Nɛ ka hio olo *wan-nɛtom zea wena, sila mbwa yimɔ sungiri nɛ Jacques hinɛ Jean. 42 Mɛgi Jésus saa mbwa fɛt tɛ hapɛtɛ wa, nɛ wɛnɛ tɔa: «Ɛnɛ ingɔ fɛt nde, hio wan nɛ hio gasa wi, ka dung ha zu hio kandɔ, de ngamɔ nɛ yukotomɔ ha tɛ kandɔ pɛ mbwa. 43 Ma, yo lɛm dung gbesi ha soko ɛnɛ na. Wi ka ngoy mɛ dung nɛ gasaa ha soko ɛnɛ, lɛma nde, wɛnɛ adung nê wan-tom pɛ ɛnɛ fɛt. 44 Nɛ wi ka ngoy mɛ dung nê bosia ha soko ɛnɛ, dea nde, wɛnɛ adung nê bala pɛ ɛnɛ fɛt. 45 Hazu mi, *Bewei pɛ Wi, mi tɛ tɛ nde ka hio wi ade tom ha mi na. Ma, mi tɛa hazu de tom ha hio wi. Nɛ mi tɛa hazu ha tunɔ pɔm tuka mɔ gbosisi dɔka wi ha si bala pɛ gdangamɔ.» Jésus kpasasa Bartime wan-gdɔka li ( Mt 20.29-34 ; Lc 18.35-43 ) 46 Jésus nɛ hio *wan-yambimɔ pɛa hɔa ha gasa le Jéricho. Nɛ ka mbwa ha gboa ha le ɛngɛ hinɛ gasa zugiliwi mɛ pen, ma wan-gdɔka li dungɔ hapɛtɛ wal mɛ gɔ nɛ mbɔli. Ling wa nde Bartime, bewei pɛ Time. 47 Ka wɛnɛ zea nde, yo nê Jésus wi mɛ Nazaret ka pen, wɛnɛ angara gdɔra nɛ ngagɛl: «Jésus, bezang pɛ David, mɛ de kobhe tɛ mi wa!» 48 Dɔka wi gaya wɛnɛ nde, wɛnɛ agdɔki nu wa. Ma, a gdɔra nɛngaya pen mɔ sɔngsi: «Bezang pɛ David, mɛ de kobhe tɛ mi wa!» 49 Jésus yola nɛ tɔa: «Ɛnɛ sa wɛnɛ tɛnɛ!» Mbwa saa wan-gdɔka li ɛngɛ. Mbwa tɔa ha wɛnɛ: «Mɛ ba da, gutɛ! Wɛnɛ ha saa mɛ.» 50 Wɛnɛ kpɔsa gbambusa pɛa pi ha nu. A kpera si ha ngɔn, nɛ nɛa ha pɛ Jésus. 51 Jésus ana wɛnɛ: «Mɛ ngoya nde mi ade nɛ ge ha mɛ?» Wan-gdɔka li kiforo wen: «Wan-osimɔ, mi ngoya zɔka mɔ.» 52 Jésus tɔa ha wɛnɛ: «Mɛ si nɛdedea. Mɛ kpasa kari hazu mɛ mɛkara mi.» Ha ndangtɛ ngimɔ, li wa gboa long, nɛ wɛnɛ angara ndara Jésus. |
© Societe Biblique en Centrafrique
Bible Society in the Central African Republic