Jean 8 - Takarata pɛ Sɔ Mbombe MbonBhoko ka ɛ kpaa ha dea wanza 1 Jésus nɛa ha zu ngari Olivier. 2 Nɛ sutole sut, a kiforo si ha zang *gasa twa Sɔ. Hio wi fɛt ema mɛs-mɛs tɛ ha pɛa. Mɛgi, a dungɔnu nɛ osa mɔ ha mbwa. 3 Hio *wan-osi mbonga nɛ hio *Farizien kuo ma bhoko tɛ, tɛ gde ha binsila giliwi. Ɛ kpaa wɛnɛ ha dea wanza. 4 Nɛ mbwa tɔa ha Jésus: «Wan-osimɔ, ɔ kpaa bhoko kɛ ha dea wanza. 5 Moïse bagɔn mbonga nde, ɔ alo hio bhoko-de wanza nɛ ta gbɛ. Mɛ tɔ pɛ mɛ ha wena nde ge?» 6 Mbwa tɔa mɛgi hazu we nɛ sila Jésus nde, ka mbwa akpa wal mɛ fundi nɛ wɛnɛ. Jésus hilo ha nu, nɛ wɛnɛ ngɛraka mɔ ha nu nɛ ndɔngkɔ. 7 Nɛ ka mbwa boka ha ana wɛnɛ mbaa-mbaa, a guotɛ yol ha ngɔn nɛ a tɔa ha mbwa: «Wi kɛ ha soko ɛnɛ ka tɛ de ka gdangamɔ ndang na, wɛnɛ api bosi ta ha tɛ bhoko ɛngɛ.» 8 Nɛ Jésus hilo ha nu nɛ mbinga, nɛ wɛnɛ ngɛraka mɔ ha nu fin. 9 Ka mbwa zea wen ɛngɛ, mbwa angara pena ndang ndang, hio koto wi pena nɛ bosia. Jésus bhɔna gbatɛ hinɛ bhoko ɛngɛ ka yola ha li wa. 10 Mɛgi Jésus guotɛ, nɛ a ana wɛnɛ: «Bhoko, hio wi ndɔng ha ndo? Ma wi gɔna kita ha zu mɛ nde?» 11 Bhoko ɛngɛ kiforo wen: «Way, *Kongawan, ma wi ndang tɛ gɔn kita ha zu mi na!» Jésus tɔa ha wɛnɛ: «Mi fin, mi gɔn kita ha zu mɛ na. Ma, ka mɛ ade gdangamɔ fin na. Mɛ si nɛdedea!»] Jésus nê saamɔ ka ba ha nzan 12 Hapata, Jésus osamɔ ha hio giliwi nɛ mbinga. A tɔa: «Mi nê saamɔ ka ba ha nzan. Wi ka ndari mi, a lɛm nɛ nɔ ha zang tutum fin na, hazu wɛnɛ kpaa saamɔ ka ha tunɔ.» 13 Hio *Farizien tɔa ha wɛnɛ: «Mɛ tɛ bo ha kɛa wen tɛ mɛ nɛ pɛ mɛ tɛ nde? Zɔk, wen ka mɛ kɛ, yo bo nê tɛwen na.» 14 Jésus kiforo wen ha mbwa: «Ngase ka mi kɛ wen tɛ mi nɛ pɔm tɛ, yo nê tɛwen. Hazu mi ingɔ bhandi ka mi guotɛ ang tɛnɛ, nɛ mi ingɔ bhandi ka mi nɛ ang. Ma, ɛnɛ ing bhandi ka mi guotɛ ang tɛnɛ na. Nɛ ɛnɛ ing bhandi ka mi nɛ ang na. 15 Ɛnɛ gɔn kita lɛm nɛ ndɔki deamɔ pɛ hio wi mɔ nzan. Ma, mi gɔn kita ha zu ma wi ndang na. 16 Nɛ ka bo se nde, mi gɔn kita, mi gɔn yo nɛ wala, hazu mi bo gbatɛ na, ma, mi hinɛ Bafa mi ka tomsa mi. 17 Ɛ ngɛraka ha zang takarata *mbonga pɛ ɛnɛ nde, ka hio wi bwa kɛ ndangtɛ wen, wen ɛngɛ nê tɛwen. 18 Mi ha kɛa wen tɛ mi nɛ pɔm tɛ, nɛ Bafa mi ha kɛa wen tɛ mi fin.» 19 Hio Farizien ndɔng ana Jésus: «Bafa mɛ ha ndo?» Nɛ Jésus kiforo wen ha mbwa: «Ɛnɛ ing mi, ngase Bafa mi na. Ɛnɛ aing se mi, ki ɛnɛ ingɔ Bafa mi fin.» 20 Jésus tɔa hio wen ndɔng ha ngimɔ ka wɛnɛ dungɔ ha osamɔ ha zang *gasa twa Sɔ, ha bhandi wesiri mbɔli ha Sɔ. Ma, ɛ tɛ ba wɛnɛ na, hazu ngimɔ pɛa tɛ lɛm ka na. Jésus tɔa nde, a besi ha pɛ Bafa wa 21 Jésus tɔa fin ha hio *Farizien: «Mi bepen, nɛ ɛnɛ beki mi gan. Ɛnɛ befe ha zang *sɛmbɔ pɛ ɛnɛ. Ɛnɛ lɛm nɛ ha bhandi ka mi benɛ ang na.» 22 Nɛ hio wi tɔa: «Wɛnɛ ngoy mɛ gbɛ nɛ tɛ wa nɛ pɛa tɛ nde? Hazu a tɔa nde, ɔ lɛm nɛ ha bhandi ka wɛnɛ benɛ ang na.» 23 Jésus tɔa ha mbwa: «Ɛnɛ nê hio wi mɛ nu. Ma, pɔm, mi nê wi mɛ ngɔn. Ɛnɛ nê hio wi mɔ nzan ɛngɛ. Ma, mi bo nê wi mɔ nzan ɛngɛ na. 24 Yo nê ɛngi ka mi tɔa ha ɛnɛ nde, ɛnɛ befe ha zang sɛmbɔ pɛ ɛnɛ. Mi nê wi, ka mi tɔa wen pɛa. Ka ɛnɛ mɛkiri yo na, ki ɛnɛ befe ha zang sɛmbɔ pɛ ɛnɛ.» 25 Mbwa ana Jésus: «Mɛ nê o?» Jésus kiforo wen ha mbwa: «Mi tɔa yo ha ɛnɛ sɔngsi bhee. 26 Mi nɛ mɔ nɛdɔka mɛ tɔ hazu gɔn nɛ kita ha zu ɛnɛ. Ma, wi kɛ ka tomsa mi tɛnɛ, wɛnɛ nê wan-tɔ tɛwen. Mɛgi, mi tɔ ha hio wi mɔ nzan sɔna nɛ mɔ ka mi zea ha nu wa.» 27 Jésus tɔa nɛ wen pɛ Bafa wa ha mbwa. Ma, mbwa tɛ ing yo na. 28 Mɛgi Jésus tɔa ha mbwa: «Ha ngimɔ ka ɛnɛ begu mi, *Bewei pɛ Wi, gde ha ngɔn, ɛnɛ being nde, mi nê wi ka mi tɔ wen pɛa. Nɛ yo nê ha ngimɔ ɛngi ka ɛnɛ being nde, mi de mɔ nɛ pɔm tɛ na, ma, mi tɔ sɔna nɛ wen ka Bafa mi osa ha mi. 29 Wi kɛ ka tomsa mi tɛnɛ, wɛnɛ hinɛ mi swe fɛt. Wɛnɛ gde mi gbatɛ ma swe ndang na, hazu mi de kanɛ mɔ ka ha totɛ ha wɛnɛ.» 30 Dɔka wi ka zea Jésus ha wolamɔ mɛgi, mɛkara wɛnɛ. Tɛwen gbosisi wi ha tom bala 31 Jésus tɔa ha hio *zuife ndɔng ka mɛkara wɛnɛ: «Ka ɛnɛ pam hio osamɔ pɔm nɛ mboazu, ki ɛnɛ bedung nê hio kpasa *wan-yambimɔ pɔm. 32 Ɛnɛ being tɛwen, nɛ tɛwen begbosisi ɛnɛ ha tom bala.» 33 Mbwa kiforo wen ha wɛnɛ: «Ɔ nê hio bezang pɛ Abraham. Ɔ tɛ de tom bala ha si ma wi ma swe ndang na. Ma, mɛ de mɛng mɛ tɔ nde, ɔ begbo ha tom bala ge?» 34 Jésus kiforo wen ha mbwa: «Mi tɔ kpasawen ha ɛnɛ nde, wi ndang ndang fɛt ka de gdangamɔ, mbwa nê bala ha si gdangamɔ. 35 Bala dung kpoo hinɛ nam pɛ wan pɛa na. Ma, bezang nam bhɔn kpoo hinɛ nam pɛa. 36 Ka *Bewei pɛ Sɔ gbosisi ɛnɛ ha tom bala yunɛ, ki ɛnɛ bedung sɛɛ nɛkpasa. 37 Mi ingɔ nde, ɛnɛ nê hio bezang pɛ Abraham. Ma, ɛnɛ ha kio wal mɛ gbɛ mi hazu wen pɔm tɛ kpa bhandi ha sila ɛnɛ na. 38 Pɔm, mi tɔ nɛ wen mɔ ka mi zɔka ha pɛ Bafa mi. Nɛ pɛ ɛnɛ, ɛnɛ de kanɛ mɔ ka ɛnɛ zea ha nu bafa ɛnɛ.» 39 Mbwa kiforo wen ha wɛnɛ: «Bafa ɔ nê Abraham.» Jésus tɔa ha mbwa: «Ɛnɛ abo se nê hio bezang pɛ Abraham, ki ɛnɛ dea mɔ gbesi tuka Abraham bade. 40 Mi tɔa ha ɛnɛ tɛwen ka mi zea ha nu Sɔ. Ma, ɛnɛ ki wal mɛ gbɛ mi. Abraham tɛ de ma tom mɛgi na. 41 Pɛ ɛnɛ, ɛnɛ de tom pɛ bafa ɛnɛ.» Nɛ mbwa tɔa ha wɛnɛ: «Ɔ bo nê hio bem wanza na. Bafa ɔ nê Sɔ ndang sɔna.» 42 Jésus tɔa ha mbwa: «Sɔ abo se nê bafa ɛnɛ, ki ɛnɛ ngoya mi. Hazu mi guotɛ ha pɛa tɛnɛ. Mi tɛ tɛ nɛ zu mi na. Yo nê wɛnɛ ka tomsa mi tɛnɛ. 43 Hazu ge ɛnɛ ing goto wen ka mi tɔ ha ɛnɛ na, ge nde? Ɛnɛ ing yo na, hazu ɛnɛ kafa zea yo. 44 Bafa ɛnɛ nê *Satan. Ɛnɛ ngoya kanɛ dea mɔ ka ha totɛ ha wɛnɛ. Angiri ha kudom mɔ, tom pɛa nê gbɛa hio wi kpoo. A ngoy tɛwen na, hazu ma mbuli tɛwen bo ha sila wa na. Ndɔkitɛ wa nê tɔa dalo, hazu wɛnɛ nê wan-tɔ dalo nɛ bafa mɛ tili dalo fɛt. 45 Mi ha tɔa tɛwen ha ɛnɛ, yo nê ɛngi ka ɛnɛ mɛkiri mi na. 46 Ha soko ɛnɛ, yo nê o ka lɛma osi ha mi gdangamɔ ka mi dea, o? Ndang bona. Nɛ ka mi tɔ tɛwen ha ɛnɛ, ɛnɛ mɛkiri na hazu ge? 47 Wi ka dung nê pɛ Sɔ, wɛnɛ ha zea wen pɛ Sɔ. Ma, ɛnɛ ze mi na, hazu ɛnɛ bo nê pɛ Sɔ na.» Jésus nê ngbanga wi pɛ Abraham 48 Hio *zuife kiforo wen ha Jésus: «Mɛ nê wi mɛ *Samari, ka dua ha zang wa. Ɔ tɔa tɛwen na nde?» 49 Jésus tɔa fin ha mbwa: «Mi bo nɛ dua ha zang mi na. Mi lukisi nɛ Bafa mi. Ma, pɛ ɛnɛ, ɛnɛ ngoy lukoso mi na. 50 Pɔm, mi ki lukosomɔ pɛ hio wi na. Ma, yo nê Sɔ ka ngoy nde, hio wi alukisi mi. Wɛnɛ begɔn soko wena. 51 Kpasawen mi tɔ ha ɛnɛ nde, wi ka de mɔ lɛm nɛ wen pɔm, a lɛm fe kpoo na.» 52 Hio zuife tɔa ha wɛnɛ: «Kpasawen, sising, ɔ ingɔ long nde, mɛ nê wan-dua. Abraham hinɛ hio *wan-tɔkuliwen fɛt fea. Ma, mɛ tɔ nde, wi ka de mɔ lɛm nɛ wen pɛ mɛ, a lɛm fe kpoo na. 53 Mɛ pena gasa ngbabafa ɔ Abraham ka fea nde? Nɛ hio wan-tɔkuliwen fɛt fea fin. Mɛ ba tɛ mɛ tuka o?» 54 Jésus kiforo wen: «Ka mi lukisi tɛ mi nɛ pɔm tɛ, ki lukosomɔ ɛngɛ nɛ gbelea. Ma, yo nê Bafa mi ka lukisi mi. Ɛnɛ tɔ nde, wɛnɛ nê Sɔ pɛ ɛnɛ, 55 ma, ɛnɛ ing wɛnɛ na. Pɔm, mi ingɔ wɛnɛ. Mi atɔ se nde, mi ing wɛnɛ na, ki mi tɔa dalo tuka ka ɛnɛ ha tɔa. Ma, mi ingɔ wɛnɛ, nɛ mi ha dea mɔ lɛm nɛ wen pɛa. 56 Gasa ngbabafa ɛnɛ Abraham bade totɛ hazu Sɔ tɔa ha wɛnɛ nde, a bezɔk swe ka mi betɛ. Nɛ ka wɛnɛ zɔka yo, a dungɔ nɛ totɛ.» 57 Mɛgi, hio zuife tɔa ha Jésus: «Mɛ tɛ kpa ka bɛlɛ bhukɔa mɔrkɔ na, mɛ tɛ tɔ nde, mɛ zɔka Abraham nde?» 58 A kiforo wen ha mbwa: «Kpasawen mi tɔ ha ɛnɛ: Sɔngsi bhee, gde ɛ tɛ bhɛ ka Abraham na, mi ang.» 59 Ka mbwa zea mɛgi, mbwa kaya hio ta hazu lo nɛ wɛnɛ gbɛ. Ma, Jésus yɔamɔ ha li mbwa gbo ha *gasa twa Sɔ pen. |
© Societe Biblique en Centrafrique
Bible Society in the Central African Republic