Jacques 2 - Takarata pɛ Sɔ Mbombe MbonHa li Sɔ, hio wi pen may na 1 Hio ya mi, ɛnɛ mɛkara lɛkɛ-lɛkɛ *Kongawan pɛ ɔ, Jésus-Christ. Mɛgi, ka ɛnɛ agba soko hio wi na. 2 Ɛnɛ zɔk mɔ tuka ɛngɛ: Hio wi bwa hɔa tɛ le ha soko wesara may pɛ ɛnɛ, ndang yola hio dede la nɛ konga gbɛbolo ha bhanza kɔ wa, ndang nê fabha wi, a yola pɛa nɛ hio gba la. 3 Mɛgi, ɛnɛ baa wi ɛngɛ ka yola dede la nɛ zioa, nɛ tɔa: «Ɛnɛ tɛ tɛ dungnu hakɛ ha dede kiti.» Nɛ ɛnɛ tɔa ha fabha wi: «Mɛ yol pɛ mɛ hakɛ ha ngɔn, mana mɛ dung haki ha nu.» 4 Ka ɛnɛ de mɔ mɛgi, ɛnɛ gbaa soko wi kari. Ɛnɛ tɛ bo nê wi ka gɔn kita nɛ wal gdanga takaramɔ, na nde? 5 Hio ya mi ka mi ngoya gdang, ɛnɛ ze nɛdedea: Sɔ weka hio fabha wi mɔ nzan nde, mbwa adung nê wan-kpamɔ nɛ wal mɛkara Jésus-Christ, nɛ nde, mbwa akpa Kongakandɔ pɛa, ka wɛnɛ bagɔn nua mɛ ha nɛ likɔ ha hio wi ka ngoy wɛnɛ. 6 Pɛ ɛnɛ, ɛnɛ ha bhɛsara hio fabha wi. Ma, bo nê hio wan-kpamɔ ha yukiti ɛnɛ, nɛ ha ku ɛnɛ nɛnɛ ha li kita, na nde? 7 Nɛ yo bo nê mbwa ka fɛngsi dede ling Jésus-Christ ka ɛ saa ha zu ɛnɛ, na nde? 8 Takarata pɛ Sɔ osi *mbonga pɛ Kongakandɔ pɛa nde, «Mɛ ngoy ma mɛ tuka tɛ mɛ.» Ey, ka ɛnɛ lɛmsiri mbonga ɛngɛ, yo nɛ dedea pentɛ. 9 Ma, ka ɛnɛ bhɔn ka ha gbaa soko hio wi, ɛnɛ dea gdangamɔ, nɛ mbonga pɛ Sɔ befundi ɛnɛ hazu ɛnɛ tukolo yo. 10 Ka ma wi de mɔ lɛm nɛ wen mbonga fɛt, ma, ka wɛnɛ laka ma mbonga ndang gde, yo osa nde, a tukolo hio wen mbonga fɛt mburr. 11 Ey, ndangtɛ Sɔ ka haa nu nde, ka mɛ ade wanza na, yo nê wɛnɛ fin ha tɔ nde, ka mɛ agbɛ wi na. Mɛgi, ngase ka mɛ tɛ de wanza na, ma, mɛ gbɛa wi, yo tɔ nde, mɛ tukolo mbonga fɛt kari. 12 Hazu ɛngi, ha wolamɔ nɛ ha deamɔ pɛ ɛnɛ fɛt, ɛnɛ aing nde, Sɔ begɔn kita ha zu ɛnɛ lɛm nɛ mbonga ɛngɛ, ka gde ɛnɛ sɛɛ. 13 Hazu, wi ka de kobhe tɛ ma wa na, Sɔ lɛm de fin kobhe tɛ wia ha ngimɔ kita na. Ma, wi ka de kobhe tɛ wi, Sɔ lɛm gɔn kita ba wɛnɛ na. Ka mɛ mɛkara Sɔ, mɛ de mɔ lɛm nɛ yo 14 Hio ya mi, ka ma wi tɔ nde, wɛnɛ mɛkara Sɔ, nɛ deamɔ lɛm nɛ yo bona, ɛngi bede nɛ ge? Mɛkara Sɔ tuka ɛngi bekpasisi wɛnɛ mɛng? 15 Mana hio ma ya ha Christ bo nɛ la mɛ yol na, nɛ yɔngamɔ kɔpa mbwa. 16 Ka ma wi ha soko ɛnɛ tɔ ha mbwa: «Ɛnɛ si nɛdedea, ɛnɛ ayol latɛ gangmɔ, nɛ ɛnɛ ayɔngmɔ zang ɛnɛ adon!» Ma, ɛnɛ tɛ ha yɔngamɔ nɛ latɛ ha mbwa na, ɛngi bede nɛ ge? 17 Yo gbesi nɛ mɛkara Sɔ. Ka deamɔ lɛm nɛ yo bona, mɛkaramɔ tɛ bo nê fio mɔ. 18 Ka ma wi tɔ: «Hio ma wi mɛkara Sɔ, nɛ hio ma de pɛ mbwa nɛ dedemɔ.» Mɛgi, mi bekifiri wen: «Ka mɛ de dedemɔ na, mɛ beosi ha mi nde, mɛ mɛkara Sɔ, mɛng? Mi beosi ha mɛ nde, mi mɛkara Sɔ, nɛ wal dede deamɔ pɔm.» 19 Mɛ mɛkara nde, Sɔ nê ndang sɔna? Ey, mɛ dea nɛdedea. Hio gdanga sɔtɛ fin mɛkara mɛgi, nɛ sila mbwa gɔn nɛ ke. 20 Mɛ nê tum wi! Tazu mɛ agba nde, ka mɛ mɛkara Sɔ nɛ deamɔ lɛm nɛ yo bona, ɛngɛ nɛ gbelea. 21 Ngbabafa ɔ, Abraham kuo bewei pɛa, Isaac, hazu gbɛ de nɛ sadaka ha Sɔ. Yo bo nê hazu deamɔ ɛngi, ka Sɔ baa wɛnɛ tuka *nzeng wi, na nde? 22 Yo gbasa long nde, Abraham mɛkara Sɔ nɛ a dea mɔ lɛm nɛ yo gbesi, nɛ nde, hio deamɔ pɛ Abraham lɛmsara mɛkaramɔ pɛa wɛɛ. 23 Mɛgi, wen ɛngɛ ha zang takarata pɛ Sɔ lɛmsara tɛ: «Abraham mɛkara Sɔ, nɛ Sɔ baa wɛnɛ tuka nzeng wi hazu mɛkaramɔ pɛa.» Nɛ Sɔ saa wɛnɛ nde, dan wa. 24 Hazu ɛngi, ɛnɛ zɔka nde, Sɔ ba wi tuka nzeng wi nɛ wal deamɔ pɛa, yo bo sɔna nɛ wal mɛkaramɔ pɛa na. 25 Yo badung fin gbesi hinɛ Rahab, bhoko-de wanza. A baa hio wan-mbari bhandi pɛ ngana mɔ kandɔ *Israel nɛ dede kɔ, nɛ a osa ha mbwa ma wal mɛ yu nɛ mɔ pen. Yo bo nê hazu deamɔ ɛngi, ka Sɔ baa wɛnɛ tuka nzeng wi, na nde? 26 Kpasawen, ka ɔmi bo fin na, wi fea kari. Gbesi tuka ɛngi, ka deamɔ bona, mɛkaramɔ fea kari. |
© Societe Biblique en Centrafrique
Bible Society in the Central African Republic