Deamɔ 25 - Takarata pɛ Sɔ Mbombe MbonPaul ha li Festus 1 Ka Festus hɔa ha kandɔnu ɛngi hazu dung gɔfɔrma, a dea yala tar ha Sezare. Hapata, a nɛa ha Jérusalem. 2 Haki hio gasa wan-hasadaka nɛ hio gasa wi pɛ hio *zuife fundo fin Paul ha wɛnɛ. Nɛ mbwa alanu tuka nde, 3 wɛnɛ ade *dede sila ha tɛ mbwa mɛ tomsi Paul ha Jérusalem. Hazu mbwa aa gdungi tɛ Paul hazu gbɛ wɛnɛ ha liwal. 4 Ma, Festus kiforo wen: «Paul bebhɔn ha twa zɔbhɔ ha Sezare, nɛ mi bekifiri nɛhasa si haki. 5 Mɛgi hio ma gasa wi pɛ ɛnɛ anɛ hinɛ mi ha Sezare. Haki mbwa befundi wɛnɛ, ka wɛnɛ dea ma gdangamɔ.» 6 Festus dea fin yala mɔrkɔ zanga tar mana yala bhukɔ ha Jérusalem, hapata a sio ha Sezare. Nɛ ka mɔsaa, a nɛa nɛ dungnu ha bhandi kita. A haa nu nde, ɛ aku Paul tɛnɛ. 7 Nɛ ka Paul hɔa, hio zuife ndɔng, ka guotɛ ha Jérusalem tɛnɛ, kɛlkata wɛnɛ, nɛ mbwa fundo wɛnɛ nɛ ngaya wen nɛdɔka. Ma, mbwa bo nɛ mɔ na, ka gbasi nde, wen pɛ mbwa nê tɛwen. 8 Paul kɛa wen tɛ wa nɛ tɔa: «Mi tɛ de gdangamɔ sungiri nɛ *mbonga pɛ hio zuife, ngase sungiri nɛ *gasa twa Sɔ, ngase sungiri nɛ *kongapora Sezar na.» 9 Festus ngoya ha totɛ ha hio zuife, nɛ wɛnɛ ana Paul nɛ tɔa: «Mɛ ngoya nɛ ha Jérusalem nde? Haki, mbwa begɔn kita ha zu mɛ ha li mi hazu wen ndɔng.» 10 Ma, Paul kafa nɛ tɔa: «Mi hakɛ ha li kita pɛ kongapora Sezar. Dea ka de nde, ɛ agɔn kita ha zu mi ha bhandi ɛngɛ. Mɛ nɛ tɛ mɛ ingɔ nɛdedea nde, mi tɛ de ma gdangamɔ sungiri nɛ hio zuife ndang na. 11 Ka wen baa mi, nɛ ka mi dea gdangamɔ ka lɛma nɛ fio, mi lɛm kafi fio na. Ma, ka mbwa fundo mi nɛgbelea, ma wi ndang lɛm gde mi ha kɔ mbwa na. Mi ngoya nde, kongapora Sezar agɔn kita pɔm.» 12 Ka Festus wolamɔ hinɛ hio wan-ha mbɔla pɛa kari, a tɔa ha Paul: «Mɛ saa sala ha kongapora Sezar, mɛ benɛ ha li kongapora Sezar.» Paul ha li * kongapora Agripa 13 Hio ma yala hapata, kongapora Agripa hinɛ Berenise, ya wa mɔ bhoko, tɛa ha Sezare ha fana Festus. 14 Tuka mbwa pensa hio ma yala haki, Festus tɔa wen pɛ Paul ha kongapora Agripa, a tɔa: «Ma wi hakɛ ha twa zɔbhɔ, ka Félix laka gde ha kɔ mi. 15 Ha ngimɔ ka mi nɛa ha Jérusalem, hio gasa wan-hasadaka nɛ hio kotowi pɛ hio *zuife fundo wɛnɛ ha mi, nɛ mbwa ana nde, mi agɔn kita ba wɛnɛ. 16 Mi kiforo wen ha mbwa nde, ha ndɔki deamɔ pɛ hio wi mɔ Rome, ɛ gɔn kita tuka ɛngi na. Ma, sɔngsi gɔna kita ha zu ma wi, dea nde, wɛnɛ ayol ha li hio wan-fundi wɛnɛ, nɛ wɛnɛ akpa wal mɛ kɛ wen tɛ wa. 17 Mɛgi, mbwa tɛa hakɛ hinɛ mi. Mi tɛ ndekiri na, ma, nɛ mɔ saa mi nɛa nɛ dungnu ha bhandi kita, nɛ mi haa nu nde, ɛ aku Paul tɛnɛ. 18 Hio wan-fundi wɛnɛ guotɛ, ma, mbwa tɛ gbasi ma gdangamɔ pɛa tuka mi batakiri ndang na. 19 Mɔ ka dungɔ ha soko mbwa, yo sɔna nê zanga wen hazu mɔ Sɔ pɛ mbwa, nɛ hazu ma fiowi, ling wa nde, Jésus, ka Paul tɔa nde, wɛnɛ nɛ zutunɔ. 20 Mi kio goto wen ndɔng gan. Mɛgi, mi ana Paul nde, mana wɛnɛ ngoya nɛ ha Jérusalem, ka ɛ agɔn kita hazu wen ndɔng haki. 21 Ma, Paul ngoya nde, kongapora Sezar agɔn kita ha zu wa. Yo nê ɛngi ka mi haa nu nde, ɛ apam wɛnɛ ha twa zɔbhɔ keri nɛ ngimɔ, ka mi betomsi nɛ wɛnɛ ha kongapora Sezar.» 22 Agripa tɔa ha Festus: «Mi fin, mi ngoya ze wia.» Nɛ Festus kɔa nɛ tɔa: «Ey, mɛ beze wɛnɛ nɛ mɔsaa.» 23 Ka mɔsaa, Agripa hinɛ Berenise lea ha bhandi kita nɛ lukosotɛ. Hio kagama-bulo nɛ hio konga wi mɛ le toka nzɔng ha pata mbwa. Festus haa nu, nɛ ɛ kuo Paul tɛnɛ. 24 Hapata, Festus tɔa: «Kongapora Agripa, nɛ dɔka wi fɛt, ka dung hakɛ hinɛ ɔ sising, ɛnɛ azɔk wei ɛngɛ. Hio dɔka zuife tɛa tɛ fundi wɛnɛ ha mi ha Jérusalem nɛ fin hakɛ. Mbwa fɛt gdɔra nde, ɛ gbɛ wɛnɛ yunɛ. 25 Mi nɛ pɔm tɛ, mi kpaa nde, wɛnɛ tɛ de ma gdangamɔ ka lɛma nɛ fio ndang na. Ma, wɛnɛ nɛ tɛ wa ngoya nde, kongapora Sezar agɔn kita ha zu wa. Mɛgi, mi weka mɛ tomsi wɛnɛ ha pɛa ha gasa le Rome. 26 Mi tɛ kpa ma kpasawen mɛ ngɛriki hazu wei ɛngɛ ha kongapora Sezar na. Yo nê ɛngi, ka mi gde wɛnɛ ha li ɛnɛ, nɛ pen fɛt ha li mɛ, kongapora Agripa. Ɛnɛ ani goto wen pɛa, ka mi aing mɔ mɛ ngɛriki. 27 Ha li mi, yo nɛ yeraa mɛ tomsi ma wan-zɔbhɔ ha kongapora Sezar, ka ɛ tɛ gbasi goto fundo wɛnɛ na.» |
© Societe Biblique en Centrafrique
Bible Society in the Central African Republic