Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Deamɔ 15 - Takarata pɛ Sɔ Mbombe Mbon


Gasa wesara may ha Jérusalem

1 Hio ma wi, ka guotɛ ha Judée tɛ ha Antioshe mɔ Siri, osa mɔ ha hio wi pɛ Christ nɛ tɔa: «Ka ɛ gɔn sɔru ɛnɛ lɛm nɛ *mbonga pɛ Moïse na, Sɔ lɛm kpasisi ɛnɛ na.»

2 Paul nɛ Barnabas kafa wen ɛngɛ nɛ sio kafɛ nɛngaya hinɛ wi ndɔng. Ɛ bhɔngara wen nde, Paul, Barnabas nɛ hio ma wi anɛ ha Jérusalem, nɛ gde wen mɔ ɛngɛ ha li hio *wan-nɛtom nɛ hio kotowi mɔ eglize.

3 Eglize mɔ Antioshe gbakara mbwa nɛ mɔ fɛt hazu yali. Nɛ mbwa gɔna kandɔnu Fenisi nɛ *Samari. Ha liwal mbwa baa kasi ha hio wi pɛ Christ nde, wi ndɔng, ka bo nê *zuife na, kiforo sila nɛ mɛkara Jésus. Kasi ɛngɛ haa totɛ pentɛ ha hio wi pɛ Christ fɛt.

4 Ka mbwa hɔa ha Jérusalem, *giliwi mɔ eglize, nɛ hio wan-nɛtom nɛ hio kotowi baa mbwa nɛ dede kɔ. Mbwa baa kasi mɔ fɛt, ka Sɔ dea nɛ wal mbwa.

5 Ma, hio ma wi ha soko zugili *Farizien ka mɛkara Jésus guotɛ tɔ nde, dea ka de nde, ɛ agɔn sɔru wi pɛ Christ ndɔng, ka bo nê zuife na, nɛ ɛ aha nu ha mbwa mɛ pam mbonga pɛ Moïse.

6 Mɛgi hio wan-nɛtom nɛ hio kotowi wesara may hazu ki goto wen ɛngɛ.

7 Nɛ ka mbwa sio kafɛ nɛdɔka, Pierre guotɛ tɔ ha mbwa: «Hio ya mi, ɛnɛ ingɔ nde, yo tɛ bo nê ngimɔ nɛdɔka, ka Sɔ saa mi ha soko ɛnɛ hazu bul *Dede Wen ha wi ndɔng, ka bo nê zuife na, tuka nde, mbwa aze yo nɛ mɛkiri Jésus.

8 Nɛ Sɔ, ka ingɔ sila wi fɛt, gbasa nde, a mɛkara mbwa nɛ wal haa *Nzɔy-Sɔtɛ ha mbwa fin, gbesi tuka ka wɛnɛ baha ha ɔ.

9 Sɔ tɛ gba soko ɔ hinɛ mbwa na. A sasasa sila mbwa hazu mbwa mɛkara Jésus.

10 Hazu ge ɛnɛ ha wea sila Sɔ sising nɛ wal gdea zio toy ha zu wi ndɔng ge nde? Ngase hio ngbabafa ɔ, ngase ɔ, tɛ lɛm toy yo na.

11 Ma, ɔ mɛkara nde, Sɔ kpasasa ɔ nɛ wal *dede sila pɛ *Kongawan Jésus gbesi tuka mbwa fin.»

12 Nɛ wi fɛt ka wesara may haki kara selele. Mbwa fɛt lɛnga zala ha tɛ Barnabas hinɛ Paul ha tɔa wen *mɔweka nɛ *mɔkifi, ka Sɔ dea nɛ wal mbwa ha soko hio wi ndɔng, ka bo nê zuife na.

13 Ka mbwa karsa tɔa wen, Jacques kɔa nɛ tɔa: «Hio ya mi, ɛnɛ ze mi!

14 Simon baa kasi ha ɔ sising mɛng Sɔ bhɔngara sɔngsi bhee mɛ weki ma kandɔ pɛa ha soko ɛ ndɔng, ka bo nê zuife na.

15 Kasi ɛngɛ lɛma nɛ hio wen, ka hio *wan-tɔkuliwen bangɛriki:

16 ‹Kongawan tɔa: Hapata ɛngi, mi bekifiri bin, nɛ twa pɛ David ka bagbin, mi bebɛ yo nɛ mbinga. Mi begu yangala twa ɛngɛ gde ha ngɔn, mi beyolsi yo fin,

17 tuka nde, hio olo wi fɛt nɛ hio kandɔ fɛt, ka mi basa mɛ tɛ hio wi pɔm, aki mi, Kongawan. Mi bede mɔ ndɔng,

18 ka mi bagbasi sɔngsi bhee.›»

19 Nɛ Jacques tɔa fin: «Mɛgi, mi kpaa nɛdedea nde, hio wi ka bo nê zuife na, nɛ ka kiforo sila ha Sɔ, akpa yeksamɔ na.

20 Ma, ɔ ngɛriki sɔna ha mbwa nde, mbwa azim sari, ka ɛ haa nɛ sadaka ha hio gbele sɔ. Nde, ka mbwa ade wanza na. Nde, mbwa azim sari ka tɔktɛ wa tɛ sɛ fɛt na. Nɛ nde, ka mbwa ayɔng tɔk sari na.

21 Hazu angiri nɛ ngimɔ pɛ hio ngbabafa ɔ, ɛ bulo mbonga ndɔng pɛ Moïse ha zang hio le fɛt, nɛ ha *swe ɔmtɛ fɛt, ɛ tɔla yo nɛnɛ ha zang hio *twa gɔ Sɔ.»


Takarata pɛ hio * wan-nɛtom hazu hio wi pɛ Christ ka bo nê zuife na

22 Hio wan-nɛtom, hio kotowi nɛ *giliwi mɔ eglize fɛt zɔka nɛdedea mɛ weki hio ma wi ha soko mbwa hazu tomsi ha Antioshe hinɛ Paul nɛ Barnabas. Mbwa weka Jude, ka ɛ sa nde Barsabas, nɛ Silas. Wi ndɔng bwa dungɔ nɛ zioa ha li mbwa.

23 Mbwa ngɛraka ma takarata gde ha kɔ wi ndɔng. Yo tɔa mɛgɛ: «Ɔ, hio wan-nɛtom nɛ hio kotowi fɛt, ɔ fana hio ya ɔ, ka bo nê zuife na, ka dung ha le Antioshe, ha kandɔnu Siri nɛ ha kandɔnu Silisi.

24 Ɔ zea nde, hio ma wi ha soko ɔ hɔa ha pɛ ɛnɛ nɛ tɔa ma wen ka bhunzoko nɛ gdangsa sila ɛnɛ. Ɔ tɛ haa nu ha mbwa mɛ tɔ wen mɛgi na.

25 Hazu ɛngi, ɔ kpoa zuwen nɛ sila ndang mɛ weki hio ma wi, nɛ tomsi mbwa ha pɛ ɛnɛ hinɛ hio ndɔngsila ɔ, Paul nɛ Barnabas,

26 ka kpɔya mɔ ha fio ha dea tom pɛ *Kongawan pɛ ɔ, Jésus-Christ.

27 Mɛgi, ɔ tomsa Jude nɛ Silas ha pɛ ɛnɛ. Mbwa betɔ ha ɛnɛ nɛ tɛ mbwa mɔ ka ɔ ngɛraka hakɛ.

28 *Nzɔy-Sɔtɛ nɛ ɔ fɛt zɔka nde, yo bo nɛ dedea mɛ gde ma zio toy ha zu ɛnɛ na. Yo sɔna nê mɔ ndɔng, ka lɛma:

29 Ɛnɛ azim sari, ka ɛ haa nɛ sadaka ha hio gbele sɔ. Ka ɛnɛ ayɔng tɔk sari na. Ɛnɛ azim fin sari ka tɔktɛ wa tɛ sɛ fɛt na. Ka ɛnɛ ade wanza na. Ka ɛnɛ pama mɔ ndɔng, ɛnɛ bede mɔ nɛdedea. Ɔ fana ɛnɛ fɛt.»

30 Mɛgi, hio wan-nɛkasara ndɔng nar pena. Ka mbwa hɔa ha Antioshe, mbwa wesara hio wi pɛ Christ fɛt, nɛ haa takarata ɛngɛ ha mbwa.

31 Mbwa tɔla yo, nɛ mbwa dea totɛ pentɛ hazu yo haa da ha mbwa.

32 Nɛ Jude nɛ Silas, ka dungɔ fin nê hio *wan-tɔkuliwen, mboa hio ya ndɔng nɛ dɔka wen hazu ngasisi mɛkaramɔ pɛ mbwa.

33 Mbwa dungɔ haki ma ngimɔ, hapata hio ya ndɔng kɛatɛ nɛ mbwa nde, mbwa asi nɛ gaamɔ ha pɛ hio wi ndɔng, ka batomsi mbwa. [

34 Ma, Silas ngoya pɛa mɛ bhɔn haki.]

35 Paul nɛ Barnabas bhɔna ha Antioshe. Mbwa hinɛ dɔka hio ma wi osa nɛ bulo *Dede Wen pɛ Kongawan.


Paul nɛ Barnabas kɛtana soko

36 Hio ma yala hapata, Paul tɔa ha Barnabas: «Ɔ kifiri nɛ, nɛ zɔk hio ya ɔ ha hio le fɛt, ka ɔ babul wen pɛ *Kongawan ang, hazu zɔk mana mbwa dung mɛng.»

37 Barnabas ngoya kuo Jean, ka ɛ sa fin nde Marc, nɛnɛ hinɛ mbwa.

38 Ma, Paul kpaa nde, yo bo nɛdedea mɛ ku wɛnɛ nɛnɛ ha yali na, hazu a bayumɔ lak mbwa gde ha Panfili, nɛ a tɛ nɛ ha tom hinɛ mbwa fin na.

39 Mɛgi, mbwa zanga wen nɛkpasa ha soko may, nɛ mbwa kɛtana soko. Barnabas kuo Marc, nɛ mbwa lea kuga hazu nɛ ha kisi Shipre.

40 Paul nɛ pɛa tɛ weka Silas. Ka hio wi pɛ Christ gɔa Sɔ mɛ de *dede sila ha tɛ mbwa, mbwa pena.

41 Mbwa gɔna kandɔnu Siri nɛ Silisi nɛ ngasasa hio wi mɔ hio eglize haki.

© Societe Biblique en Centrafrique

Bible Society in the Central African Republic
Lean sinn:



Sanasan