Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Hechos 23 - Jiñi Tsiji' bʌ Wen T'añ cha'añ Estudio

1 Jiñi cha'añ Pablo tsi' ch'ujch'uj q'uele jiñi año' bʌ i ye'tel, tsi' yʌlʌ: —Hermañujob, ma'añic mi' tejchel t'añ tic pusic'al come uts'at tsa' c ñusa q'uiñ ti' wut Dios, c'ʌlʌl wʌle.

2 Jiñi c'ax ñuc bʌ motomaj i c'aba' Ananías, tsi' yʌq'ue mandar jiñi ya' bʌ wa'alo' ti' t'ejl cha'añ mi' jats'beñob i yej Pablo.

3 Jiñi cha'añ Pablo tsi' su'be: —¡Dios mi caj i jats'et, come lajalet che' bajche' bombil bʌ otot ti tañ! Buchulet ti meloñel tic tojlel che' bajche' mi yʌl jiñi mandar, pero wola' ñusan jiñi mandar che' ma' wʌc'on ti jajts'el.

4 Jiñi ya' bʌ wa'alo' ti' t'ejl tsi' yʌlʌyob: —¿Chucoch ma' p'aj jiñi ñuc bʌ motomaj i cha'añ Dios?

5 Pablo tsi' yʌlʌ: —C pi'ʌlob, ma'añic tsa' j cʌñʌ mi jiñʌch jiñi ñuc bʌ motomaj, come ts'ijbubil: “Mach yomic ma' p'aj jiñi yumʌl am bʌ i ye'tel ti la' tojlel.”

6 Jiñi cha'añ Pablo tsi' q'uele ya'añob cha'mojt wiñicob, jiñobʌch saduceojob yic'ot fariseojob, c'am tsi' cha'le t'añ ti' tojlel jiñi año' bʌ i ye'tel, tsi' yʌlʌ: —C pi'ʌlob, fariseojon, i yalobilon fariseo, mic ñop añ i pijtaya jiñi chʌmeño' bʌ come mi' cha' ch'ojyelob chʌmeño' bʌ, jiñi cha'añ tsa' pʌjyiyon tilel cha'añ mi la' melon.

7 Che' bʌ tsa' ujti i su'b jiñi t'añ, jiñi fariseojob yic'ot saduceojob tsa' caji i cʌlʌx pejcañob i bʌ, jiñi tempʌbilo' bʌ tsi' t'oxoyob i bʌ.

8 Come jiñi saduceojob mi' yʌlob ma'añic mi lac cha' ch'ojyel, ma'añic ángel, ma'añic espíritu, pero mach che'ic mi' yʌlob jiñi fariseojob.

9 Che' jiñi wen ju'ucña tsa' cajiyob ti t'añ. Jiñi xts'ijbayajob i cha'añ fariseojob tsa' wa'leyob, tsi' wersa alʌyob: —Mi cʌl lojon ma'añic i mul ili wiñic; tic'ʌl mi Pablo tsi' pejca juntiquil espíritu o juntiquil ángel, mach yomic mi laj contrajin Dios.

10 Come wen mich'obix yic'ot wolix i cʌlʌx pejcañob i bʌ, jiñi ñuc bʌ i ye'tel ti' tojlel soldadojob tsi' cha'le bʌq'uen ame i tsʌnsañob Pablo, jiñi cha'añ tsi' yʌc'ʌ mandar cha'añ mi' tilelob soldadojob cha'añ mi' wersa chucob loq'uel Pablo ya' ba' añob, cha'añ mi' pʌyob ochel ti' yotlel soldadojob.

11 Che' bʌ tsa' ic'a tsa' wa'le lac Yum ti' t'ejl Pablo, tsi' su'be: Xuc'chocon a pusic'al Pablo, che' bajche' tsa' wʌc'ʌyon ti cʌjñel ti Jerusalén, che' ja'el mi caj a wʌc'on ti cʌjñel ti Roma.


Tsi' temeyob i t'añ cha'añ mi' tsʌnsañob Pablo

12 Ti wen sʌc'ajel ca'bʌl judíojob tsi' tempayob i bʌ, tsi' temeyob i t'añ cha'añ mi' tsʌnsañob Pablo. Tsi' bajñel ch'ʌcʌyob i bʌ cha'añ ma'añic chuqui mi caj i c'uxob, ma'añic chuqui mi caj i japob jinto mi' tsʌnsañob Pablo.

13 Ñumen ti cha'c'al wiñicob tsa' bʌ i temeyob i t'añ.

14 Tsa' majliyob ba'añ i yumob motomajob yic'ot xñoxob año' bʌ i ye'tel, tsi' yʌlʌyob: —Tsa'ix c wersa wa'choco lojon c t'añ che' bʌ tsa' c bajñel ch'ʌcʌ lojon c bʌ, ma'añic mi caj c wis c'ux lojon i bʌl lojon c ñʌc' jinto mic tsʌnsan lojon Pablo.

15 Jiñi cha'añ wʌle, jatetla yic'ot jiñi año' bʌ i ye'tel, c'ajtibenla jiñi am bʌ ñuc bʌ i ye'tel cha'añ ijc'ʌl mi' cha' pʌy tilel Pablo ba'añetla, su'benla cha'añ añ chuqui la' wom la' cha' c'ajtiben, chajpʌbilon lojon cha'añ mic tsʌnsan lojon che' maxto c'otemic ba'añetla.

16 Pero i yalobil jiñi x'ixic bʌ i yeran Pablo, tsi' yu'bi che' bajche' woli i chajpañob i bʌ cha'añ mi caj i chijtañob, jiñi cha'añ tsa' majli, tsa' ochi ti yotlel soldadojob, tsi' su'be Pablo che' bajche' woli i ña'tañob.

17 Pablo tsi' pʌyʌ tilel juntiquil i yaj capitán soldadojob, tsi' yʌlʌ: —Pʌyʌ majlel ili ch'itoñ ya' ba'añ jiñi ñuc bʌ i ye'tel, come añ chuqui yom i su'ben.

18 I yaj capitán soldadojob tsi' pʌyʌ majlel, tsa' majliyob ba'añ jiñi ñuc bʌ i ye'tel, tsi' su'be: —Tsi' pʌyʌyon jiñi xñujp'el Pablo, tsi' c'ajtibeyon cha'añ mic pʌy tilel ili ch'itoñ ba' añet come añ chuqui yom i su'beñet.

19 Jiñi ñuc bʌ i ye'tel tsi' chucbe i c'ʌb jiñi ch'itoñ, tsi' pʌyʌ majlel ba' mucul, tsi' c'ajtibe: —¿Chuqui a wom a su'beñon?

20 Jiñi ch'itoñ tsi' su'be: —Tsa'ix i tempayob i bʌ judíojob cha'añ mi' c'ajtibeñetob cha'añ ma' pʌy ju'bel Pablo ijc'ʌl ba'añ jiñi año' bʌ i ye'tel, mi caj i poj alob cha'añ añ chuqui yom i cha' c'ajtibeñob Pablo.

21 Mach a jac'beñob i t'añ, come añ ñumen ti cha'c'al wiñicob woli' chijtañob, tsa'ix i bajñel ch'ʌcʌyob i bʌ cha'añ ma'añic chuqui mi caj i c'uxob, ma'añic chuqui mi caj i japob jinto mi' tsʌnsañob Pablo, tsa'ix i chajpayob i bʌ, woli jax i pijtañob a t'añ.

22 Jiñi cha'añ, jiñi ñuc bʌ i ye'tel tsi' su'be sujtel jiñi ch'itoñ, tsi' tiq'ui cha'añ ma'añic mi' su'ben yam bʌ chuqui tsa'ix i tsictesʌbe.


Tsa' chojqui majlel Pablo ba'añ Félix

23 Tsi' pʌyʌ tilel cha'tiquil i yaj capitán soldadojob, tsi' su'beyob cha'añ mi' chajpañob lujunc'al soldadojob mu' bʌ xʌñob majlel ti lum yic'ot lujuntiquil i chʌnc'al c'ʌchʌlo' bʌ ti caballo yic'ot lujunc'al año' bʌ i lanza cha'añ mi' majlelob ti Cesarea che' bolomp'ejlix ora ti ac'ʌlel

24 yic'ot tsi' chajpʌbeyob i c'ʌchlib Pablo ja'el cha'añ c'ʌchʌl mi' pʌyob majlel ti uts'at ba'añ Félix, jiñi gobernador.

25 Tsi' ts'ijba juñ, tsi' yʌlʌ:

26 “Joñon Claudio Lisias, mic chocbeñet tilel cortesía, c'ax uts'at bʌ gobernador Félix.

27 Jiñi judíojob tsi' chucuyob ili wiñic, colelix i tsʌnsañob, tsa' majli j coltañ lojon quic'ot jiñi soldadojob, come tsa' cu'bi lojon cha'añ chucbil i c'aba' ya' ti Roma.

28 Come com cu'bin chuqui i mul Pablo, tsa' c pʌyʌ majlel ya' ba' tsi' tempayob i bʌ jiñi judíojob año' bʌ i ye'tel.

29 Tsa' j q'uele woli' tajbeñob i mul cha'añ jach i mandarob, pero ma'añic i mul cha'añ mi' tsʌnsʌntel, mi cha'añic mi' yochel ti cárcel.

30 Che' bʌ tsa' cu'bi cha'añ jiñi judíojob woli' chijtañob ili wiñic, tsa' c bʌc' choco majlel ba' añet. Tsa' c su'beyob i contrajob cha'añ mi' majlelob i su'beñet chuqui i mul. Ajñen ti uts'at.”

31 Jiñi soldadojob tsi' pʌyʌyob majlel Pablo che' bajche' tsa' su'bentiyob che' ti ac'ʌlel c'ʌlʌl ti Antípatris.

32 Ti yijc'ʌlal tsa' sujtiyob ti yotot, pero jiñi soldadojob c'ʌchʌlo' bʌ tsa' cʌleyob yic'ot Pablo.

33 Che' bʌ tsa' c'otiyob ya' ti Cesarea, tsi' yʌq'ueyob juñ jiñi gobernador, yic'ot ja'el tsi' pʌyʌyob majlel Pablo.

34 Che' bʌ tsa' ujti i q'uel juñ jiñi gobernador, tsi' c'ajtibe baqui ch'oyol Pablo; tsa' su'benti ya' ch'oyol ti Cilicia.

35 Jiñi gobernador tsi' su'be: —Che' mi' julel a contrajob mi caj cu'bin a t'añ. Tsi' yʌc'ʌ mandar cha'añ mi' cʌntʌntel Pablo ya' ti' yotot Herodes.

Biblia de Estudio en Ch´ol de Tumbalá, Chiapas, México © Sociedad Bíblica de México A.C. Active Translation in Process

Bible Society of Mexico
Lean sinn:



Sanasan