Genesis 44 - Jiñi Tsiji' bʌ Wen T'añ cha'añ EstudioI vaso José 1 José tsi' yʌq'ue mandar xq'uel e'tel i cha'añ, tsi' su'be: —But'beñob i coxtal jiñi wiñicob ti' bʌlob i ñʌc' che' bajche' c'amel mi' mejlel i lʌt'ob majlel, ma' wotsʌbeñob i taq'uiñ ti jujuntiquilob ti' coxtal. 2 Che' ja'el ma' wotsan c taza melbil bʌ ti plata ti ti' i coxtal jiñi ijts'iñʌl bʌ yic'ot i taq'uiñ i tojol bʌ trigo. Jiñi xq'uel e'tel tsi' mele che' bajche' tsi' yʌlʌ José. 3 Che' bʌ tsa' sʌc'a pañimil tsa' majliyob i yʌscuñob José yic'ot i burro tac. 4 Che' bʌ loq'uemobix ti tejclum, che' bʌ maxto ñajtic añob, José tsi' su'be xq'uel e'tel i cha'añ: —Cucu tsajcan majlel jiñi wiñicob. Che' bʌ ma' tajob, yom ma' su'beñob: “¿Chucoch tsa' la' q'uextʌbeyon cutslel ti jontolil? ¿Chucoch tsa' la' xujch'ibeyon c taza melbil bʌ ti plata? 5 ¿Mach ba' jiñic mu' bʌ i c'ʌn c yum cha'añ mi' jap chuqui yom yic'ot mu' bʌ i c'ʌn cha'añ mi' wʌn ña'tan chuqui mi' caj ti ujtel? ¡Jontol chuqui tsa' la' mele!” 6 Che' bʌ tsi' tajayob, tsi' su'beyob jiñi t'añ. 7 Jiñi wiñicob tsi' jac'beyob: ¿Chucoch che' woli' yʌl c yum che' bajche' jiñi? Ma'añic tsa' c wis ña'ta c mel lojon bajche' jiñi. 8 Jiñi taq'uiñ tsa' bʌ c taja lojon ti ti' coxtal lojon tsa' c cha' ch'ʌmʌ lojon tilel c'ʌlʌl ti Canaán, ¿bajche' isujm mi caj xujch'in lojon loq'uel ti yotot a yum sʌsʌc taq'uiñ yic'ot c'ʌnc'ʌn taq'uiñ? 9 Majqui jach mi' tajbentel ti' tojlel x'e'telob a cha'añ jiñi taza, la' chʌmic, che' ja'el joñon lojon mux cochel lojon ti x'e'tel i cha'añ c yum. 10 Jiñi xq'uel e'tel i cha'añ José tsi' yʌlʌ: —Uts'at la' mejlic che' bajche' mi la' wʌl: Majqui jach mi' tajbentel jiñi taza la' ochic tic wiñic; jiñi yaño' bʌ ma'añic i mul mi' cʌlel. 11 Ti ora tsi' ju'sayob i coxtal ti lum ti jujuntiquil, tsi' jitiyob i coxtal. 12 Jiñi xq'uel e'tel tsa' caji i sajcan majlel jiñi taza ba'añ jiñi ascuñʌl bʌ c'ʌlʌl ti ijts'iñʌl bʌ; jiñi taza tsa' tajle ti' coxtal Benjamín. 13 Che' jiñi tsi' tsiliyob i pislel, ti jujuntiquilob tsi' cha' p'ʌtbeyob i cuch i burro, tsa' cha' majliyob ti tejclum. 14 Tsa' tili Judá yic'ot i yerañob ti yotot José, ya' to añ José, tsi' pʌcchocoyob i bʌ ti lum ti' tojlel José. 15 José tsi' su'beyob: —¿Chucoch che' tsa' la' mele che' bajche' jiñi? ¿Mach ba la' wujilic mi' mejlel c ña'tan mucul tac bʌ? 16 Jiñi cha'añ Judá tsi' yʌlʌ: —¿Chuqui mi' mejlel c su'beñet lojon c yum? ¿Bajche' mi' mejlel c pʌs lojon c bʌ ti uts'at ti a tojlel? Dios tsa'ix i tsictesa lojon c mul. Joñon lojon x'e'telon lojon a cha'añ temel yic'ot jiñi tsa' bʌ tajle yic'ot a taza. 17 José tsi' jac'ʌ: —Mach weñic mi tsa' c mele bajche' jiñi. Jiñi wiñic tsa' bʌ tajle yic'ot c taza mux i yochel tic wiñic, ixcu jatetla cucula ba'añ la' tat ti' ñʌch'tʌlel la' pusic'al. Judá tsi' colta Benjamín 18 Jiñi cha'añ Judá tsi' lʌc'tesa i bʌ ba'añ José, tsi' su'be: —¡Ah, c yum! Awocolic poj u'bibeñon jump'ejl c t'añ com bʌ c su'beñet ti a tojlel, mach a mich'leñon come a wiñicon, come lajalet bajche' faraón. 19 Jatet c yum tsa' c'ajtibeyob a wiñicob: “¿Am ba la' tat o la' weran?” 20 Tsa' c jac'beyet lojon c yum: “Añʌch c tat lojon, ñoxix bʌ wiñic yic'ot añ juntiquil quijts'in lojon ch'och'oc to bʌ tsa' bʌ i yila pañimil che' ñoxix c tat lojon; yic'ot juntiquil i yeran tsa'ix bʌ chʌmi, cojax tsa' cʌle i yalobil i ña', ixcu i tat c'ux mi' yu'bin ili ch'itoñ.” 21 Jatet tsa' su'be a wiñicob: “Pʌyʌla tilel ba'añon cha'añ mij q'uel.” 22 C yum, tsa' c su'beyet lojon: “Jiñi ch'itoñ mach mejlic i cʌy i tat come mi tsi' cʌyʌ, mux i chʌmel i tat.” 23 Tsa' su'be a wiñicob: “Mi ma'añic mi' tilel jiñi la' wijts'in, ma'añic mi caj la' chʌn q'uel c wut.” 24 Che' ba' ora tsa' c'otiyon lojon ba'añ c tat jiñi a wiñic, tsa' c su'be lojon a t'añ c yum. 25 Jiñi c tat lojon tsi' su'beyon lojon: “Cha' cucula mʌñʌ tilel ts'ita' i bʌl lac ñʌc'.” 26 Pero tsa' c su'be lojon: “Mach mejlicon lojon ti majlel. Mi mux i majlel quic'ot lojon jiñi quijts'in, mic majlel lojon come mach mejlic j q'uelben lojon i wut jiñi wiñic mi ma'añic mi' majlel jiñi cojix bʌ quijts'in lojon.” 27 Jiñi cha'añ jiñi c tat lojon a wiñic bʌ, tsi' su'beyon lojon: “Wen la' wujil tsi' yʌq'ueyon cha'tiquil calobil jiñi quijñam; 28 juntiquil mach wʌ'ix añ quic'ot, mic ña'tan ti isujm cha'añ tsi' tsʌnsa jontol bʌ bʌte'el. C'ʌlʌl wʌle ma'añic woli c chʌn q'uel. 29 Mi tsa' la' pʌyʌ majlel ja'el ili calobil, mi tsi' taja wocol, mi caj majlel ba'añ chʌmeño' bʌ ti' ch'ijiyemlel c pusic'al.” 30 Jiñi cha'añ wʌle che' mic sujtel lojon ba'añ c tat a wiñic, mi tsi' q'uele ma'añic tsiquil c'otel quic'ot quijts'in lojon, come cuxul cha'añ ti' caj jiñi quijts'in lojon, 31 mi tsi' q'uele ma'añic tsiquil jiñi ch'itoñ mi caj i chʌmel; jiñi a wiñicob mi caj cʌc' lojon ti chʌmel c tat jiñi a wiñic, cha'añ i ch'ijiyemlel i pusic'al. 32 Come joñon a wiñic tsa' c ch'ʌmʌ ti' wenta jiñi ch'itoñ ti' tojlel c tat, tsa' c su'be: “Mi ma'añic tsa' c cha' pʌyʌ tilel, che' jiñi joñon añ c mul ti a tojlel ti pejtelel ora,” 33 jiñi cha'añ ti wocol t'añ mic su'beñet, la' cʌlec ili a wiñic ti' q'uexol jiñi ch'itoñ che' bajche' x'e'tel a cha'añ, jiñi ch'itoñ la' sujtic majlel yic'ot querañob, 34 come ¿bajche' mi' mejlel c sujtel ba'añ c tat mi ma'añic mi' sujtel jiñi ch'itoñ quic'ot? Mach mejlicon ti sujtel, cha'añ ma'añic mij q'uel jiñi wocol mu' bʌ caj i yu'bin c tat. |
Biblia de Estudio en Ch´ol de Tumbalá, Chiapas, México © Sociedad Bíblica de México A.C. Active Translation in Process
Bible Society of Mexico