Genesis 32 - Jiñi Tsiji' bʌ Wen T'añ cha'añ EstudioJacob tsi' chajpa i bʌ cha'añ mi' taj Esaú 1 Jacob tsa' cha' caji ti majlel, ya' ti bij tsi' tajayob i yángelob Dios. 2 Jacob tsi' q'ueleyob, tsi' yʌlʌ: “I lumʌch Dios ili ajñibʌl.” Jiñi cha'añ tsi' yotsʌbe i c'aba' jiñi lum ti Mahanaim. 3 Jacob tsi' ñaxan choco majlel wiñicob ba'añ Esaú i yʌscun ya' ti' lumal Seir, jiñʌch i lumal Edom. 4 Jacob tsi' yʌq'ueyob mandar, tsi' su'beyob: “Yom mi la' su'ben c yum Esaú: Che'ʌch woli' yʌl a wiñic Jacob: Tsajñiyon ba'añ Labán, ya' tsa' chumleyon c'ʌlʌl wʌle; 5 Añ c cha'añ wacax yic'ot burro yic'ot tʌñʌme' yic'ot c wiñicob yic'ot criadajob; tsi' choco tilel ili t'añ cha'añ mic su'beñet c yum, cha'añ com c taj i yutslel a pusic'al.” 6 Jiñi wiñicob tsa' cha' sujtiyob ba'añ Jacob, tsi' su'beyob: —Tsajñiyon lojon ba'añ a wʌscun Esaú, woli i tilel i tajet ja'el, woli i tilel yic'ot jumbajc' i wiñicob. 7 Jacob tsi' wen cha'le bʌq'uen yic'ot tsi' wen mele i pusic'al. Tsi' t'oxo ti cha'mojt jiñi wiñicob x'ixicob año' bʌ yic'ot. Tsi' t'oxo ja'el jiñi tʌñʌme' tac yic'ot jiñi wacax tac yic'ot camello tac, 8 come tsi' ña'ta: “Mi tsa' tili Esaú ti' contra junmojt cha'añ mi' contrajin, jiñi yam bʌ junmojt mi' mejlel ti puts'el.” 9 Ti wi'il tsi' yʌlʌ Jacob ti oración: I Dioset bʌ c tat Abraham, i Dioset bʌ c tat Isaac; c Yumet, tsa' bʌ a su'beyon: Sujten ti a lumal ba'añ a pi'ʌlob, joñon mi caj coltañet, 10 mach uts'atoñic ti a tojlel cha'añ mic taj pejtelel i yutslel yic'ot i xuc'tʌlel a pusic'al tsa' bʌ a pʌsbeyon che' x'e'telon a cha'añ; che' bʌ tsa' c'axiyon ti ili Jordán ja' cojach añ c cha'añ ili te'; wʌle cha'mojton lojon cha'añ tsa' wen p'ojlesayon lojon. 11 Loc'sañon ti' c'ʌb cʌscun Esaú, come mic bʌc'ñan; ame tilic i lowon lojon yic'ot i ña'ob calobilob yic'ot jiñi alp'eñelob. 12 Jatet tsa' su'beyon: “Isujm mi caj cʌq'ueñet chuqui uts'at, mi caj c p'ojlesan a walobilob che' bajche' ji' am bʌ ti ti' mar mach bʌ mejlic ti tsicol.” 13 Jacob tsi' ñusa ac'ʌlel ya'i. Tsi' yajcʌbe i majtañ Esaú che' bajche' tsi' ña'ta loq'uem bʌ ti' chu'bʌañ: 14 Lujunc'al i ña'al chivo, yic'ot junc'al i tat chivo, lujunc'al i ña'al tʌñʌme' yic'ot junc'al i tat tʌñʌme', 15 lujuncojt i cha'c'al i ña'al camello yic'ot i yal, cha'c'al i ña'al wacax yic'ot lujuncojt i tat, junc'al i ña'al burro yic'ot lujuncojt i yalʌ tat tac. 16 Tsi' yʌc'ʌ ti' wenta i wiñicob ti' mojt ti' mojt, tsi' su'be i wiñicob: —Yom ñaxan mi la' majlel ti' tojel c wut yic'ot ñajt yom mi la' wʌc' tac la' bʌ ti jujunmojt. 17 Jacob tsi' yʌq'ue mandar jiñi ñaxan bʌ, tsi' yʌlʌ: —Mi tsi' tajayet cʌscun Esaú, mi tsi' c'ajtibeyet: “¿Majqui a yum? ¿Baqui samiyet? ¿Majqui i cha'añ ili alʌc'ʌl woli bʌ a pʌy majlel?” 18 Che' jiñi mi caj a wʌl: “Ili alʌc'ʌl i majtañʌch c yum Esaú woli bʌ i choc tilel a wiñic Jacob. Che' ja'el ya' tilel tic pat lojon.” 19 Che'ʌch tsi' su'beyob ja'el i cha'ticlel bʌ yic'ot i yuxticlel bʌ yic'ot pejtelel i wiñicob tsa' bʌ i cʌntayob majlel jiñi alʌc'ʌl ti jujunmojt, tsi' su'beyob: —Che'ʌch mi caj la' su'ben Esaú che' mi la' taj. 20 Mi caj la' wʌl ja'el: “Jiñi a wiñic Jacob ya' tilel tic pat lojon.” Come Jacob tsi' ña'ta: “Mi caj cuts-esʌben i pusic'al yic'ot i majtañ woli bʌ c chocben majlel ti ñaxan, ti wi'il mi caj q'uelben i wut. I tajol che' jiñi mux i ch'ʌmon ti' wenta.” 21 Che' jiñi, tsa' ñumiyob majlel ti ñaxan i wiñicob yic'ot jiñi majtañʌl, ixcu Jacob tsi' ñusa ac'ʌlel ba' wa'chocobil pisil bʌ i yotot. Jacob tsi' ñolch'i ángel ya' ti Peniel 22 Tsa' ch'ojyi Jacob che' ti ac'ʌlel, tsi' pʌyʌ majlel jiñi cha'tiquil i yijñam yic'ot jiñi cha'tiquil x'ixic bʌ x'e'telob i cha'añ yic'ot junlujuntiquil ch'itoñ bʌ i yalobilob, tsa' c'axiyob ti junwejl ja' i c'aba' Jaboc. 23 Tsi' pʌyʌyob majlel, tsi' laj c'axtesayob i pi'ʌlob yic'ot pejtelel i chu'bʌañ. 24 Che'ʌch tsa' cʌle Jacob ti' bajñelil. Tsa' tili juntiquil wiñic i taj, tsi' ñolch'iyob i bʌ c'ʌlʌl tsa' sʌc'a pañimil. 25 Che' bʌ tsi' q'uele jiñi wiñic ma'añic woli' mʌjlel i cha'añ, tsi' tʌlbe i jol i ya' Jacob, tsa' p'ijti i jol i ya' che' bʌ tsi' ñolch'iyob i bʌ. 26 Jiñi wiñic tsi' yʌlʌ: —Cʌyʌyoñix, come wolix i sʌc'an pañimil. Jacob tsi' jac'be: —Ma'añic mi caj j cʌyet jinto ma' wʌq'ueñon i yutslel a t'añ. 27 Jiñi wiñic tsi' c'ajtibe: —¿Chuqui a c'aba'? —Jacob —che' tsi' jac'ʌ. 28 Jiñi cha'añ jiñi wiñic tsi' yʌlʌ: —Ma'añix mi caj a chʌn pejcʌntel ti Jacob, mi caj a pejcʌntel ti Israel, come tsa' ñolch'i Dios yic'ot wiñicob x'ixicob, tsa' mʌjli a cha'añ. 29 Jacob tsi' c'ajtibe: —Wʌle su'beñon a c'aba'. Jiñi wiñic tsi' jac'ʌ: —¿Chucoch ma' c'ajtibeñon j c'aba'? Tsi' yʌq'ue i yutslel i t'añ ya'i. 30 Jacob tsi' yotsʌbe i c'aba' ti Peniel jiñi ajñibʌl, come tsi' yʌlʌ: “Tsa' j q'uelbe i wut Dios, ma'añic tsi' tsʌnsayon.” 31 Ñumeñix ti Peniel che' bʌ tsa' caji ti pasel q'uiñ; q'uichq'uichña tsa' caji ti xʌmbal cha'añ i ya'. 32 Jiñi cha'añ i yalobilob Israel ma'añic mi' c'uxob i chijil i ya' i yʌlac' am bʌ ti' jol i ya' c'ʌlʌl wʌle, come Dios tsi' tʌlbe i chijil i jol i ya' Jacob. |
Biblia de Estudio en Ch´ol de Tumbalá, Chiapas, México © Sociedad Bíblica de México A.C. Active Translation in Process
Bible Society of Mexico