Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Genesis 29 - Jiñi Tsiji' bʌ Wen T'añ cha'añ Estudio


Jacob tsi' melbe i ye'tel Labán cha'añ Raquel yic'ot Lea

1 Jacob tsa' cha' caji ti xʌmbal majlel, tsa' c'oti ti' lumal jiñi año' bʌ ti' tojel i pasibal q'uiñ.

2 Tsi' q'uele ya'añ jump'ejl pozo ti jiñi lum yic'ot uxmojt tʌñʌme' ya' bʌ pʌcʌlob ti' t'ejl jiñi pozo, come ti jiñi pozo ya'ʌch ba' mi' luchob ja' cha'añ mi' yʌq'ueñob i jap tʌñʌme', añ jump'ejl colem xajlel am bʌ ti ti' jiñi pozo.

3 Che' mi' tempañob i tʌñʌme' ya'i, jiñi xcʌnta tʌñʌme'ob mi' loc'sañob jiñi xajlel ti ti' pozo cha'añ mi' yʌq'ueñob i jap ja' i tʌñʌme', che' mi' yujtel, mi' cha' ac'ob jiñi xajlel ti ti' jiñi pozo.

4 Jacob tsi' c'ajtibeyob: —C pi'ʌlob, ¿Baqui ch'oyoletla? —Ch'oyolon lojon ti Harán —che'ob.

5 Tsi' cha' c'ajtibeyob: —¿La' cʌñʌ ba Labán, i yalobil bʌ Nacor? —J cʌñʌ cu lojon —che'ob.

6 Jacob tsi' cha' c'ajtibeyob: —¿Uts'at ba añ? —Uts'at cu —che' tsi' yʌlʌyob jiñi xcʌnta tʌñʌme'ob—. Q'uele, ya' tilel Raquel i yalobil yic'ot i tʌñʌme'.

7 Jacob tsi' yʌlʌ: —Chañ to q'uiñ, maxto i yorajlelic mi' tempʌntel alʌc'ʌl. Aq'uenla i jap ja' la' tʌñʌme', cucula aq'uen i buc'bal.

8 Jiñi xcʌnta tʌñʌme'ob tsi' jac'ʌyob: —Mach mejlicon lojon jinto mi' laj tempʌyel tʌñʌme' ti jujunmojt, che' jiñi mic loc'san lojon jiñi xajlel ti ti' jiñi pozo. Che' jiñi mi cʌq'uen lojon i jap ja' jiñi tʌñʌme'.

9 Che' woli to ti t'añ Jacob yic'otob jiñi xcʌnta tʌñʌme'ob, tsa' c'oti Raquel yic'ot i tʌñʌme' i tat, come jiñʌch xcʌnta tʌñʌme'.

10 Che' ba' ora Jacob tsi' q'uele Raquel, i yalobil bʌ Labán, i yʌscun i ña', yic'ot i tʌñʌme' Labán. Tsa' majli ti pozo, tsi' loc'sa jiñi xajlel am bʌ ti ti' jiñi pozo, tsi' yʌq'ue i jap ja' i tʌñʌme' Labán.

11 Ti wi'il Jacob tsi' ts'ujts'u Raquel, c'am tsi' cha'le uq'uel.

12 Jacob tsi' su'be Raquel cha'añ i cʌñʌyʌch i tat come i yalobilʌch Rebeca; jiñi cha'añ Raquel ajñel tsa' majli i su'ben i tat.

13 Che' bʌ tsi' yu'bi Labán ya'añ Jacob i yalobil i yijts'in, ajñel tsa' majli i taj, tsi' meq'ue, tsi' ts'ujts'u, tsi' pʌyʌ majlel ti yotot. Che' jiñi Jacob tsi' laj su'be Labán pejtelel chuqui tsa' ujti ti' tojlel.

14 Jiñi Labán tsi' su'be: —Isujm mero laj cʌñʌ lac bʌ. Jacob tsa' cʌle jump'ejl uw ba'añ Labán.

15 Jiñi cha'añ Labán tsi' su'be Jacob: —Cha'añ ti' caj laj cʌñʌ lac bʌ ¿Yom ba' ma' to'ol melbeñon que'tel? Su'beñon bajche' a wom mic tojet.

16 Añ cha'tiquil xch'oc bʌ i yalobilob Labán. I c'aba' jiñi chichʌl bʌ jiñʌch Lea, i c'aba' jiñi ijts'iñʌl bʌ jiñʌch Raquel.

17 Lea uts'atax i wut, pero Raquel wen i t'ojol jax ti' pejtelel.

18 Jacob tsi' c'uxbi Raquel, tsi' yʌlʌ: —Mi caj melbeñet a we'tel wucp'ejl ja'b cha'añ mic pʌy Raquel jiñi ijts'iñʌl bʌ a walobil.

19 Labán tsi' jac'ʌ: —Ñumen uts'at mi cʌq'ueñet jatet, mach uts'atic che' mi' cʌq'uen yam bʌ wiñic; cʌlejen quic'ot.

20 Che'ʌch tsi' cha'le e'tel Jacob wucp'ejl ja'b cha'añ mi' pʌy Raquel; mach ca'bʌlic q'uiñ tsi' yu'bi Jacob jiñi wucp'ejl ja'b, come c'uxatax tsi' yu'bi Raquel.

21 Ti jump'ejl bʌ q'uiñ Jacob tsi' su'be Labán: —Aq'ueñoñix quijñam come tsa'ix ts'ʌctiyi wucp'ejl ja'b que'tel cha'añ mic pʌy.

22 Jiñi cha'añ Labán tsi' pʌyʌ tilel pejtelel wiñicob x'ixicob ya' bʌ chumulob cha'añ mi' cha'leñob q'uiñijel.

23 Pero che' ti ac'ʌlel Labán tsi' pʌyʌ majlel Lea ba'añ Jacob; Jacob tsa' ajñi yic'ot ti jiñi ac'ʌlel.

24 Labán tsi' yʌq'ue i criada i c'aba' Zilpa cha'añ mi' melben i ye'tel Lea.

25 Che' bʌ tsa' sʌc'a pañimil, Jacob tsi' q'uele jiñʌch Lea tsa' bʌ i pʌyʌ, Jacob tsi' su'be Labán: —¿Chuqui tsa' melbeyon? ¿Mach ba tsa'ic melbeyet a we'tel cha'añ mic pʌy Raquel? ¿Chucoch tsa' lotiyon?

26 Labán tsi' jac'ʌ: —Mach che'ic mic mel lojon ilayi, ñaxan mic sijin lojon jiñi chichʌl bʌ, wi'ilix jiñi ijts'iñʌl bʌ.

27 Ts'ʌctesan jump'ejl semana ajñel a wic'ot Lea, che' jiñi mi caj cʌq'ueñet i yijts'in cha'añ yam bʌ wucp'ejl ja'b a we'tel mu' bʌ caj a melbeñon.

28 Che'ʌch tsi' mele Jacob. Tsa' ajñi jump'ejl semana yic'ot Lea, che' jiñi Labán tsi' yʌq'ue Raquel cha'añ mi' pʌy ti yijñam.

29 Labán tsi' yʌq'ue Raquel i criada i c'aba' Bilha cha'añ mi' melben i ye'tel Raquel.

30 Jacob tsa' ajñi yic'ot Raquel ja'el, ñumen tsi' c'uxbi Raquel bajche' Lea. Tsi' melbe i ye'tel Labán yam bʌ wucp'ejl ja'b.


I yalobilob Jacob

31 Lac Yum tsi' q'uele mach c'uxbibilic Lea, jiñi cha'añ tsi' yʌq'ue i yalobilob pero Raquel ma'añic i yalobil.

32 Lea tsa' caji i cʌntan i yalobil, tsi' yʌc'ʌ ti pañimil juntiquil ch'itoñ bʌ i yalobil, tsi' yotsʌbe i c'aba' ti Rubén, come tsi' yʌlʌ: “Dios tsi' q'uele c wocol, wʌle c ñoxi'al mi caj i c'uxbiñon.”

33 Tsi' cha' cʌnta i yalobil, tsi' yʌc'ʌ ti pañimil yam bʌ ch'itoñ bʌ i yalobil, tsi' yʌlʌ: “Cha'añ ti' caj tsi' yu'bi lac Yum cha'añ ts'a'lebilon, jiñi cha'añ tsi' yʌq'ueyon yam bʌ calobil.” Tsi' yotsʌbe i c'aba' ti Simeón.

34 Tsi' cha' cʌnta i yalobil, tsi' yʌc'ʌ ti pañimil yam bʌ ch'itoñ bʌ i yalobil, tsi' yʌlʌ: “Wʌle c ñoxi'al mi caj i yajñel quic'ot, come tsa'ix cʌq'ue uxtiquil ch'itoñ bʌ i yalobil.” Jiñi cha'añ tsi' yotsʌbe i c'aba' ti Leví.

35 Tsi' cha' cʌnta i yalobil, tsi' yʌc'ʌ ti pañimil yam bʌ ch'itoñ bʌ i yalobil, tsi' yʌlʌ: “Ti ili ora mi caj ch'ujutesan lac Yum;” jiñi cha'añ tsi' yotsʌbe i c'aba' ti Judá. Tsi' cʌyʌ i yʌc' ti pañimil i yalobil.

Biblia de Estudio en Ch´ol de Tumbalá, Chiapas, México © Sociedad Bíblica de México A.C. Active Translation in Process

Bible Society of Mexico
Lean sinn:



Sanasan