Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Genesis 21 - Jiñi Tsiji' bʌ Wen T'añ cha'añ Estudio


Tsi' yila pañimil Isaac

1 Lac Yum tsi' ña'ta Sara, tsi' mele che' bajche' tsi' wʌn su'be.

2 Sara tsa' caji i cʌntan i yalobil, tsi' yʌq'ue Abraham ch'itoñ bʌ i yalobil che' ñoxix che' bajche' tsi' wʌn su'be lac Yum.

3 Abraham tsi' yotsʌbe i c'aba' ti Isaac i yalobil, tsa' bʌ i yʌc'ʌ ti pañimil Sara.

4 Abraham tsi' tsepbe i pʌchʌlel Isaac che' waxʌcp'ejlix q'uiñ i yilʌbe pañimil, che' bajche' tsi' yʌq'ue mandar Dios.

5 Añ jo'c'al (100) i ja'bilel Abraham che' bʌ tsi' yila pañimil Isaac.

6 Che' jiñi Sara tsi' yʌlʌ: “Dios tsi' yʌc'ʌyon ti tijicña bʌ tse'ñal. Majqui jach mi' yu'bin mi' cajel ti tse'ñal quic'ot.”

7 Tsi' yʌlʌ ja'el: “Ma'añic majch tsi' ña'ta mi mux caj j cʌntʌben i yalobil Abraham. Tsa' cʌq'ue ch'itoñ bʌ i yalobil c ñoxi'al che' ñoxix.”


Tsa' chojqui loq'uel Agar yic'ot Ismael ti' yotot Abraham

8 Tsa' coli jiñi alʌ ch'itoñ, tsa' chilbenti i chu'. Abraham tsi' mele q'uiñijel che' bʌ tsa' chilbenti i chu' Isaac.

9 Pero Sara tsi' q'uele jiñi ch'itoñ, i yalobil bʌ Agar ch'oyol bʌ ti Egipto, tsa' bʌ i yʌq'ue Abraham, woli i wajlen Isaac i yalobil.

10 Jiñi cha'añ Sara tsi' su'be Abraham: “Choco loq'uel jiñi criada yic'ot i yalobil, come i yalobil jiñi criada ma'añic mi caj i t'oxbentel a chu'bʌañ yic'ot Isaac jiñi calobil.”

11 Wen wocol tsi' yu'bi Abraham cha'añ i t'añ Sara come Ismael i yalobilʌch ja'el.

12 Jiñi cha'añ Dios tsi' su'be Abraham: “Mach a mel a pusic'al cha'añ ili ch'itoñ yic'ot a criada. Mele che' bajche' tsi' su'beyet Sara, come ti Isaac mi caj i pejcʌntel ti a p'olbal.

13 Che' ja'el mi caj c p'ojlesan i yalobil jiñi criada, come a p'olbalʌch.”

14 Ti yijc'ʌlal, se'b tsa' ch'ojyi Abraham, tsi' ch'ʌmʌ waj yic'ot ja' ti pʌchi bʌ i yajñib, tsi' yʌq'ue Agar. Tsi' yʌq'ue ti' quejlab, tsi' choco majlel Agar yic'ot jiñi ch'itoñ. Agar tsa' caji i xʌn majlel jiñi jochol bʌ lum i c'aba' Beerseba.

15 Che' bʌ tsa' jili jiñi ja' am bʌ ti pʌchi, Agar tsi' yʌc'ʌ jiñi ch'itoñ ti ye'bal juntejc te',

16 tsa' majli ti buchtʌl ti' tojel i yalobil, che'ʌch i ñajtlel bajche' mi' c'otel i te'el jalʌjb che' mi' chocob, come tsi' yʌlʌ: “Mach comic j q'uel jiñi ch'itoñ che' mi' chʌmel,” che' bʌ ya' buchul ti' tojel, jiñi ch'itoñ tsa' caji ti c'am bʌ t'añ yic'ot uq'uel.

17 Dios tsi' yu'bibe i t'añ jiñi ch'itoñ. I yángel Dios ti panchan tsi' pʌyʌ Agar, tsi' su'be: “¿Chuqui woli a cha'len Agar? Mach a cha'len bʌq'uen, come Dios tsi' yu'bibe i t'añ jiñi ch'itoñ ya' ba'añ.

18 Ch'ojyen, cucu teche ch'ojyel jiñi ch'itoñ, chucu ti c'ʌb, come mi caj c p'ojlesan cha'añ mi' sujtel ti colem tejclum.”

19 Che' jiñi Dios tsi' cambe i wut Agar, tsi' q'uele pozo ba' woli i loq'uel ja'. Tsa' majli Agar tsi' but'u ja' ti pʌchi, tsi' yʌq'ue i jap jiñi ch'itoñ.

20 Dios tsi' cʌnta jiñi ch'itoñ, tsa' coli, tsa' chumle ti jochol bʌ lum yic'ot wen yujil julbʌl ti jalʌjb.

21 Tsa' chumle ti jochol bʌ lum i c'aba' Parán. Jiñi i ña' tsi' c'ajtibe i yijñam ti' lumal Egipto.


Xuc'ul bʌ i t'añ Abraham yic'ot Abimelec

22 Ti jim bʌ ora Abimelec yic'ot i wiñic Ficol, i yum soldadojob, tsi' su'beyob Abraham: —Dios woli' coltañet ti pejtelel chuqui ma' mel.

23 Jiñi cha'añ wʌle yom ma' wʌc' a t'añ ti' tojlel Dios cha'añ ma'añic mi caj a tic'lañon mi jiñic calobil mi jiñic c buts, che' bajche' tsa' c melbeyet chuqui uts'at che'ʌch yom ma' melbeñon ja'el yic'ot jiñi año' bʌ ti ili lum ba' chumulet wʌle.

24 Abraham tsi' jac'ʌ: —Mi cʌc' c t'añ.

25 Abraham tsi' su'be Abimelec cha'añ mach uts'atic bajche' tsi' mele i wiñicob come tsi' chilbeyob i pozo am bʌ i ya'lel.

26 Abimelec tsi' jac'ʌ: —Mach cujilic majqui tsi' cha'le bajche' jiñi, ma'añic tsa' su'beyon ja'el, cojax to woli cu'bin wʌle.

27 Che' jiñi Abraham tsi' pʌyʌ tilel tʌñʌme' yic'ot wacax, tsi' yʌq'ue Abimelec. Ti' cha'ticlelob tsi' meleyob xuc'ul bʌ t'añ.

28 Pero Abraham tsi' bajñel ac'ʌ wuccojt xch'oc tʌñʌme' ti junwejl,

29 jiñi cha'añ Abimelec tsi' c'ajtibe: —¿Chuqui isujmlel jiñi wuccojt xch'oc tʌñʌme' tsa' bʌ a bajñel ac'ʌ ti junwejl?

30 Abraham tsi' jac'ʌ: —Cha'añʌch mi cʌq'ueñet ili wuccojt xch'oc tʌñʌme', cha'añ mi' yʌc' ti ña'tʌntel cha'añ joñon tsa' c piqui ili pozo.

31 Jiñi cha'añ tsa' otsʌbenti i c'aba' jiñi ajñibʌl ti Beerseba, come ya'i tsi' wa'chocoyob i t'añ.

32 Tsi' meleyob xuc'ul bʌ t'añ ya' ti Beerseba. Ti wi'il tsa' cajiyob ti majlel Abimelec yic'ot Ficol, i yum soldadojob, tsa' sujtiyob majlel ti' lumal filisteojob.

33 Abraham tsi' pʌc'ʌ juntejc te' i c'aba' tamarisco ya' ti Beerseba, ya'i tsi' pejca ti c'aba' lac Yum, jiñi Dios am bʌ ti pejtelel ora.

34 Abraham tsa' wen jal-a ti chumtʌl ti' lumal filisteojob.

Biblia de Estudio en Ch´ol de Tumbalá, Chiapas, México © Sociedad Bíblica de México A.C. Active Translation in Process

Bible Society of Mexico
Lean sinn:



Sanasan