Timhaka 8 - Testamente Leyimpsha Xichangana1 Kasi Sawulo aakhensa kudlayiwa ka Stefano. Nkameni wolowo, kereke ya Yerusalema yisungula kuxanisiwa svinene, vapfumeli hinkwavu vahangalasiwa matikweni ya Yudeya ni ya Samariya; kusala vapostola ntsena. Ta Sawulo loko axanisa kereke 2 Kutani vavanuna lavachavaka Xikwembu valahla Stefano; vaba nkosi lowukulu vamurila. 3 Kambe Sawulo aali karhi ahlasela kereke, anghena ka munti wun'wana ni wun'wana, akokela vavanuna ni vavasati handle, aya vanghenisa jele. Ta kutwalisiwa ka Rito tikweni ra Samariya 4 Vapfumeli lava avahangalasiwile, avafambafamba hinkwaku, na vatwalisa Evhangeli. 5 Loko ali Filipi, angirimela aya doropeni rin'wana ra tiko ra Samariya, avula ta Mesiya kona. 6 Loko mintshungu yitwa Filipi, ni loko yivona mahlori lawa aamayendla, yiyingisa svinene lesvi asvivulaka, 7 hikuva mimoya ya chaka ayihuma ka vanhu lavanyingi lava avali na yona, na yilikarhi yihuwelela hi rito leritlakukeke, nasvona lavanyingi lava vakuwoma svirho, ni svilima, avahanyisiwa. 8 Kutani akuli ni kutsaka lokukulu doropeni rolero. 9 Kona kolano, akutshama wanuna mun'we lweyi avaku i Simoni; akuli khalenyana na ahlamalisa vanhu va tiko ra Samariya hi kutirha sva vungoma, ativula munhu lwenkulu. 10 Avamuyingisa hinkwavu, lavakulu ni lavatsongo, vaku: “Hi yena lweyi anga matimba ya Xikwembu lamavuliwaka ‘Lamakulu’.” 11 Avamuyingisa hi mukhuva lowu, hikuva akulikhale na avahlamalisa hi vungoma bza yena. 12 Kambe loko vapfumelile ka Filipi lweyi angavachumayela Evhangeli ya Mfumu wa Xikwembu, ni ka vito ra Yesu Kriste, vakhuvuliwa, vavanuna ni vavasati. 13 Na yena Simoni apfumela, akhuvuliwa, kutani anamarhela Filipi, ahlamala ngopfu hi kuvona mahlori ni lesvohlamalisa lesvikulu lesvi asvihumelela. 14 Loko vapostola lava avali Yerusalema vatwa lesvaku Vasamariya vayamukelile rito ra Xikwembu, vavarhumela Petrosi na Yohani; 15 loko vona vafikile, vakhongelela vapfumeli lesvaku vanyikiwa Moya Wokwetsima, 16 hikuva awungasixika henhla ni ka mun'we wa vona; avakhuvuliwile ntsena hi vito ra Hosi Yesu. 17 Kuteloko vapostola vavatlhanteka mavoko, kutani vayamukela Moya Wokwetsima. 18 Loko Simoni avona lesvaku Moya Wokwetsima wunyikiwa hi kutlhantekiwa mavoko hi vapostola, avatshembisa male, aku: 19 “Na mina ninyikeni matimba lawa, lesvaku mun'wana ni mun'wana lweyi ningatamutlhanteka mavoko, atanyikiwa Moya Wokwetsima.” 20 Kambe Petrosi aku ka yena: “Male ya wena ayilove svin'we na wena, lesvi upimisaka lesvaku ungaxava nyiko ya Xikwembu hi male! 21 Ntirho lowu ahi wa wena, awungheni ka wona, hikuva mbilu ya wena ayilulamanga mahlweni ka Xikwembu. 22 Hikolaho, hundzuka utshika kubiha ka wena loku, ukhongela Hosi lesvaku kumbexana yingakurivalela kuyehleketa loku ungava nakona; 23 hikuva nasvivona lesvaku utele hi nyongwa leyobava, ni lesvaku wahabohiwile hi lesvokala svingalulamanga.” 24 Simoni ahlamula, aku: “Nikhongeleleni mili n'wina ka Hosi, lesvaku ningatshuki nihumeleliwa hi xilo ni xin'we xa lesvi misvivuleke.” 25 Kuteloko vapostola vahetile kuveka vumboni ni kuvula rito ra Hosi, vatlhelela Yerusalema na vali karhi vapaluxa Evhangeli asvidoropanini lesvinyingi sva Vasamariya. Ta Filipi ni Mutheniwa wa tiko ra Etiyopiya 26 Ntsumi ya Hosi yivulavula na Filipi, yiku ka yena: “Suka, uya tlhelo ra dzonga ndleleni leyihumaka Yerusalema, leyingirimelaka yiya Gaza.” ka ndlela yakona akungatoloveli kufamba munhu, hikusa ayikongoma mananga. 27 Kutani Filipi asuka, afamba. Hi loko kuhumelela wanuna wa Muetiyopiya, mutheniwa lweyi aali ndhuna leyikulu ni mulanguteli wa rifuwo hinkwaru ra Kandake, hosi ya wansati ya Etiyopiya; munhu lweyi aatile Yerusalema kutagandzela kona; 28 kutani aatlhelela kaya, na atshamile n'qolweni ya yena, na ali karhi ahlaya buku ya muprofeta Ezaya. 29 Moya wuku ka Filipi: “Famba, utshinelela n'qolo liya.” 30 Filipi aya kona hi kutsutsuma, atwa Muetiyopiya lweyi ahlayaka buku ya muprofeta Ezaya; aku ka yena: “Xana wasvitwisisa lesvi usvihlayaka ke?” 31 Yena aku: “Ningasvikotisa kuyini kusvitwisisa loko ningali na lweyi anihlamuselaka xana?” Kutani akombela lesvaku Filipi akhwela atatshama na yena. 32 Ndzimana ya buku leyi aayihlaya hi leyi: “Aafana ni nyempfu leyiyisiwaka kutlhaviweni, kumbe xinyempfana leximiyelaka loko vaxitsemeta voya: Angapfulanga nomo. 33 Atsongahatiwile, ayaleliwa lesvolulama. I mani lweyi angatavulavula hi vatukulu va yena, lesvi vutomi bza yena misaveni bzifikeke makumu, ke?” 34 Kutani ndhuna yiku ka Filipi: “Unganibzela, xana muprofeta ahlaya mani hi mhaka leyi? Xana watihlaya, kumbe ahlaya mun'wana ke?” 35 Hi loko Filipi asungula kuvulavula. Arhanga hi buku yoleyo, kutani amutivisa Evhangeli ya Yesu. 36 Vaku vahafamba ndleleni, vafika laha akuli ni mati, kutani ndhuna yiku: “Wasvivo, mati hi lawa; kungasivela yini lesvaku nikhuvuliwa xana?” [ 37 Filipi aku: “Loko upfumela hi mbilu ya wena hinkwayu, ungakhuvuliwa.” Ahlamula aku: “Napfumela lesvaku Yesu Kriste i N'wana wa Xikwembu.”] 38 Kuteloko aleletile lesvaku n'qolo yiyima, vangirimela matini hi vumbirhi bza vona, Filipi ni ndhuna; kutani Filipi ayikhuvula. 39 Kuteloko vahumile matini, Moya wa Hosi wususa Filipi. Ndhuna ayaha tlhelanga yimuvona; hambi svilitano, yiyile mahlweni ni riyendzo ra yona, na yitsakile svinene. 40 Loko ali Filipi, atikuma na ali le Azoto; kutani afambafamba madoropeni hinkwawu na ali karhi apaluxa Evhangeli, akondza afika Khezariya. |
Novo Testamento Changana © Bible Society of Mozambique, 2014.
Bible Society of Mozambique