Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

युहन्ना 20 - नोयरी नोवलू नियम


खाली कब्र
( मत्ती 28.1-10 ; मरकुस 16.1-8 ; लूका 24.1-12 )

1 हाप्ताम पेल्लू दीहाआ वेगीई आंदारा मेहे च मरिया अने मग्दालिया कब्र पोओ याह्ही अने डोनाहा कोब्रीई पोओ रोत होर्कवित मेक्ल्यु ओतु.

2 तेहलाम ती नाहीत गोयी अने शिमोन पेत्र अने दिहरे शिष्या जागे ज्यापो येशु प्रीती कोईत ओतु, आवीत कोयु, “ते प्रभूहु कबरे मायरोत काढीत लेत गोये होय, माहु नाहा मालुम का तियाहा का लेत गोये होय.”

3 तेहलाम पेत्र अने दिहरु शिष्य निहित कबरे जागे गोये.

4 ते बेनु आरीज गुगदिलो ओते, परंतु दिहरु शिष्य पेत्राआ पोन आगाडी जात कब्राजागे आगाडी पुग्यु;

5 अने टुन्गुवोलित निसे कापडे पोडल्ये पालील्यो, तेबी तो जागे गोल्यो नाहा.

6 तेहलाम शिमोन पेत्र तियाआ फासाडी-फासाडी पुग्या, अने कबरे माय गोये अने कापडे पोडल्ये पालील्यो;

7 अने तो कापडे तियाआ मुदकाहा जो बांध्यू ओतु, कापड़ामे आरी पोडीतरोल्यु नाहा, परंतु जुदो कोईत होमला जागापो गुंडालीत पोडीतरोल्यु ओतु.

8 तेहलाम दिहरु शिष्य पण जो कबरीपो पेलुज पोचुज ओतु, विसमे गोल्यो अने पालीत विश्वास कोअयु.

9 ते ताहा ओमे पर्यंत पवित्रशास्त्राआ गोठी होमज्या नाहा का तियाहा मोअल्या मायरोत जिवंत उवे लागे.

10 तेहलाम ते शिष्य आपाआ कोआ निहित गोये.


मरियम मग्दालिनिही दर्शन
( मरकुस 16.9-11 )

11 पोन मरिया रडीत कबरेए बारथेज उबी रोली, अने रडीत-रडीत कबरे जागे टुंगीवोलित पाल्यी,

12 बेन स्वर्गदूतो उजले कापडे कालीत एकाहा मुनको जागे अने एकाहा गुडू जागे बोहितरोलो पालील्यो, जीही येशु तियाआ डील मेक्ल्ये ओते.

13 तिये तीही कोयु, “ओ पोरीही, तू काहा रडीत होय?” तीयी तियाहा कोयु, “ते माआ प्रभूहु विसित लेत गोये अने माहु मालुम नाहा का तियाहा का मेक्ल्ये होय.”

14 ओ कोत ती फासाडी फिरी अने येशुहू उबु रोतगोल्यु पाल्यू, पण ओलखे नाहा का तो येशु होय.

15 येशु तीही कोयु, ओ पोरीही तू काहा रडतली? कोडाआ होदित होय? “तीही माळी होमजीत तियाहा कोयु,” “ओ महाराज, केधी तू विसित होय ताहा माहु कोअलो का तियाहा का मेक्ल्ये होय, अने आय तियाहा लेतजाय.”

16 येशु तीही कोयु, “मरिया” ती फासाडी वोलीत तियाहा इब्री माय गोगल्यी, “राब्बुनी” अर्थात ओ गुरुजी,

17 येशु तीही कोयु, “माहु आथे लागाडहु नाहा, काहाके आय ओमे पर्यंत बाह्हा जागे उसे नाहा गोल्यू, परंतु माआ पायहोंही जात तियाहा कोत आप, का आय आपाआ बाह्हू अने तुमाआ बाह्हू अने आपाआ परमेश्वर अने तुमाआ परमेश्वराही उसे जात होय.”

18 मरियम मग्दलिनी जात शिष्यांआ कोयु “आय प्रभूहु पालील्यो, अने तिये माहु ए गोठी कोल्यी.”


चेला विसमेहे येशु प्रगट ओवयु

19 ज्या तेदीही जो हाप्ताआ पेल्लु दीही ओतु, यहुदी हांजेपोरयाआ टायमोमें तिहीई बाअणो जीही शांती शिष्य.

20 होय, यहुदियांहा घाबरील्यो बंद ओते, तेहलाम येशु आवयू अने तियाआ चेले माय जात उबुरोत कोयु, “तुमामे शांती होय.”

21 येशु ईजि तियाहा कोयु, “तुमाहा शांती जोडे; जेहे बाह्हू माहू मुकल्युहू, तेहेज आयबी तुमाहा मुकलोहो.”

22 येशु फासी तियाहा कोयु, “तुमामे शांती होय; जेहलो बाह्हाही माहु मोकल्ये होय, तेहलूज आय पण तुमामे पवित्र मोकलितलु.”

23 जिया पाप तुमु माफ कोअहा तेए तिया कोअता माफ ओवे, जियाहा तुमु मिकाहा, तेए मिकात रोय.


देखलो अने विश्वास कोअलोओ
( मत्ती 28.16-20 ; मरकुस 16.14-18 ; लूका 24.36-49 )

24 पोन बारा जोआ मायरोत एक अर्थात थोमा जो दिदुमुस-कोवात्लु, जांहा आवयू ताहा तियाआ नाहा ओतु.

25 जाहा दिहरे शिष्य कोहू लागाडीत, “आमाहा प्रभूहु पालील्यो होय,” तेहलाम तिये तियाहा कोयु, “जो पर्यंत आय तियाआ आथे माय खिळ्या ची निशाणी पालनारू नाहा, अने खिळ्या च्या निशाणी उपो आन्ग्ठी कालीत पालीही, अने तियाआ खुशीम आपाआ आथे पेअही नाहा, तोपोरोत आय विश्वास कोअनारू नाहा.”

26 आठ दिहे फासाडी तियाआ शिष्य फासी कोअमे ओते अने थोमा ज्याआ जागे ओतु; बाअणो बंद ओते, तेहलाम येशु आवयू अने तियाआ माय उभे रोत कोयु, “तुमामे शांती होय.”

27 जांहा तियाआ थोमाला कोयु, “ताआ आन्ग्ठी ईहि लेतआवीत माआ आथ पाला अने आपाआ आथे लेतआवीत माआ खुशीम काल, अने अल्पविश्वसी नाहा विश्वासाम बोन.”

28 ओ होमलित थोमाई उत्तर आप्लु, “ओ माआ प्रभू ओ माआ परमेश्वरा.”

29 येशु तियाहा कोयु, “तू माहु पालीही होय, नाहाकोत याआ याकोअता विश्वास कोअयु होय? धन्य ते होय जिये माहु पालीही नाहा तिये विश्वास कोअयु.”


ऐऐ पुस्तक युहन्ना काह लेख्युहू

30 येशु फासी जाअखो चिन्ह शिष्या आगाडी देखाये, जे आव पुस्तका माय लेखिलो गोये नाहा;

31 पोन ओ याआ याकोअता लेखिलो गोये होय का तुमु विश्वास कोईली येशुज परमेश्वरोओ पुत्र ख्रिस्त होय, अने विश्वास कोईत तियाआ नावामेहे जीवोन मिळवा.

Noiri (नोयरी) Bible by The Love Fellowship is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License.

Beyond Translation
Lean sinn:



Sanasan