प्रेरित 28 - नेवाः बाइबलमाल्टा टापुइ थ्यंगु 1 समुद्र सिथय् वये धुंकाः जिमिसं व टापु माल्टा खः धकाः सिल। 2 अबलय् वा वयाच्वंगुलिं चिकुसे च्वनाच्वन। अन च्वंपिन्सं जिमित सःताः दया यानाः मि छ्वय्काबिल। 3 पावलं नं छुसि मुना हयाः मिइ तल। मियागु क्वाःजलं यानाः बिख दुम्ह सर्प छम्ह छुसिं पिहां वयाः पावलयागु ल्हातय् यग्गात। 4 वयागु ल्हातय् सर्प यग्गागु खनाः अन च्वंपिं मनूत थःथवय् थथे खँ ल्हात – “थ्व मनू ला धात्थें हे ज्यानमारा जुइमाः। समुद्रं बचय् जुया वःसां न्याय याइम्हय्सिनं थ्वयात म्वाके मबिल।” 5 पावलं व सर्पयात थाथा यानाः मिइ तुं कुर्का बिल। वयात छुं नं मजू। 6 इमिसं भचा लिपा हे बिषं मनावयाः पावल सी धकाः मतिइ तल। ताउत तकं पावलयात छुं मजूगु खनाः इमिसं खँ हीकाः थथे धाल – “थ्व ला द्यः हे जुइमाः।” 7 अनं सत्तीक हे व टापुया तःधंम्ह हाकिम पब्लियसयागु छेँबुँ दु। वं जिमित स्वन्हु तक थःथाय् पाहां ब्वना तल। 8 अबलय् पब्लियसया अबु आउँ जुइकाः ज्वर वय्काच्वन। अले पावलं वयाथाय् वनाः प्रार्थना यानाः वयागु छेनय् ल्हाः तयाः लाय्काबिल। 9 थ्व खनाः अन च्वंपिं मेपिं उसाँय्मदुपिं नं वयाथाय् वल। अले इपिं नं लाया वन। 10 इमिसं जिमित तसकं हनाबना तयेगु यात। जिपिं वनेत जहाजय् च्वनाबलय् नं इमिसं जिमित मामाःगु नसात्वँसा तये हल। माल्टां रोमय् वंगु 11 स्वला दय्काः जिपिं अनं छक्कलं बूपिं निम्ह द्यःयागु चिं दुगु अलेक्जेन्ड्रियां वःगु लःजहाजय् च्वनाः वना। थ्व जहाज नं चिकुला फुकेत अन दिनाच्वंगु खः। 12 सुराकुसाई धाःगु शहरय् थ्यंकाः जिपिं स्वन्हु तक अन हे च्वना। 13 अनं जिपिं रेगियनय् थ्यंकः वया। कन्हय् खुन्हु दच्छिनं फय् वःगुलिं जिपिं निन्हु लिपा पटिओलिइ थ्यंकः वया। 14 अन जिमिसं विश्वासी दाजुकिजापिं नापलाना। इमिसं इनाप याःगुलिं जिपिं छवाः तक अन च्वनाः रोमय् वना। 15 रोमय् च्वंपिं विश्वासी दाजुकिजापिन्सं जिपिं वइगु खँ न्यनाः गुलिं “स्वंगू सतः” धाःथाय् तक, अले गुलिं “अप्पियस” धाःगु बजारय् थ्यंक लँ स्वः वल। इमित खनाः पावलं लय्तायाः परमेश्वरयात सुभाय् बिल। 16 जिपिं रोमय् थ्यंकाः पावलयात छम्ह सिपाइँ पाः तयाः वया यत्थे याकेबिल। 17 स्वन्हु लिपा पावलं यहूदीतय् थकालिपिन्त सःतके छ्वल। अले इपिं मुने धुंकाः पावलं थथे धाल – “दाजुकिजापिं, स्वयादिसँ, जिं झी मनूतय्त व झी तापाःबाज्यापिनि पालय् निसें यानाच्वंगु थितिकुतियात स्यंकाः छुं नं यानागु मदु। अय्सां यहूदी दाजुकिजापिन्सं जितः यरूशलेमंनिसें कुनाः रोमीतय्गु ल्हातय् लःल्हाना बियाहल। 18 जिगु मुद्दा बांलाक स्वये धुंकाः इमिसं जितः त्वःतेत्यंगु खः, छाय्धाःसा स्याये माःगु छुं नं ज्याखँ जिं यानागु मदु। 19 अय्नं यहूदीतय् नायःतय्सं जितः मत्वःतेगु मतिइ तःगुलिं जिं कैसरयाथाय् बिन्ति मतसे मजिल। अथे धकाः जिं थः हे दाजुकिजापिन्त दोष बीत्यनागु मखु। 20 थ्व हे खँ धायेत जिं छिकपिन्त सःतागु खः। इस्राएलीतय्सं आशा याना च्वंम्हय्सिगु खं यानाः जि थथे ज्वंका च्वनेमाल।” 21 अले इमिसं वयात धाल – “छिगु खँय् यहूदियां नं छगू पौ वःगु मदु। अले थन वःपिं दाजुकिजापिन्सं नं छितः मभिंकाः थौं तक खँ ल्हाःगु मदु। 22 अय्नं छिं थःगु खँ जिमित नं कनादिसँ, छाय्धाःसा थ्व लँय् जुइपिन्त न्ह्याथाय् नं मभिंकाः खँ ल्हाइगु जिमिसं स्यू।” 23 अले इमिसं छन्हु पावलया खँ न्यनेगु क्वःछित। क्वःछिना तःखुन्हु हे इपिं फुक्क पावल च्वनाच्वंगु छेँय् मुंवल। उखुन्हु वं सुथंनिसें बहनी तकं इमित परमेश्वरयागु राज्ययागु खँ बांलाक ध्वाथुइक कन। मोशायागु व्यवस्था व अगमवक्तातय्गु सफुलिं ग्वाहालि कयाः वं येशूयागु खँ नं ध्वाथुइक कन। 24 वयागु खँय् गुलिसिनं विश्वास यात, गुलिसिनं मयाः। 25 थःथवय् खँ मिलय् मजूगुलिं इपिं अनं वनेत्यन। इपिं वने न्ह्यः पावलं थथे धाल – “यशैया अगमवक्तायागु म्हुतुं पवित्र आत्मां छिकपिनि तापाःबाज्यापिन्त थथे धयादीगु खःगु हे खँ खः – 26 “‘थुपिं मनूतय्त वनाः धा – छिमिसं न्यनेत ला न्यनी, अय्नं गुब्सं थुइके फइ मखु। छिमिसं स्वयेत ला स्वइ, अय्नं गुब्सं खंके फइ मखु। 27 छाय्धाःसा थुमिगु नुगः छाय् धुंकल, न्हाय्पं ख्वातुइ धुंकल, अले थुमिसं मिखा तिस्सी धुंकल। मखुसा ला थुमिगु न्हाय्पनं ताये माःगु खः, मिखां खने माःगु खः, नुगलं ध्वाथुइका काये माःगु खः। थुपिं पापं लिचिलाः जिथाय् लिफः स्वया वये माःगु खः। अले जिं थुमित लाय्काबीगु खः।’ 28 “अले पावलं नं थथे धाल – परमेश्वरं थ्व मुक्ति यहूदीमखुपिन्त बियादीगु दु धकाः छिकपिन्सं सीकि, अले इमिसं न्यनाः विश्वास याइ।” 29 वयागु खँ न्यनाः इमि थःथवय् हे कचकच जुल, अले हा हां पिहां वन। 30 थःम्हं हे बालं कयाच्वंगु छेँय् पावल निदँ तक च्वन। थःथाय् वक्वसित वं दुनुगलंनिसें लसकुस याइगु। 31 थुकथं वं परमेश्वरयागु राज्ययागु खँ न्यंकाः प्रभु येशू ख्रीष्टयागु खँ स्यनाच्वन। वयात सुनानं पने मफु, अले वं मग्यासे थथे यानाच्वन। |
© 2024 Nepal Bible Society, Newa Christian
Literature Center and Wycliffe Bible Translators, Inc.
Wycliffe Bible Translators, Inc.