2 Samuel 18 - ŊMALƐ KRƆŊKRƆŊ LƐAye Absalom nɔ kunim, ni agbe lɛ 1 Maŋtsɛ David kane tabilɔi ni fata ehe lɛ; kɛkɛ ni ejara amɛmli mɛi akpe akui kɛ mɛi oha akui, ni eto ku fɛɛ ku nɔ tatsɛ. 2 No sɛɛ lɛ, eja eta tso muu lɛ fɛɛ mli etɛ̃. Ekɛ mlijaa etɛ̃ nɛɛ mli ekome wo Yoab shishi, ni ekɛ ekome hu wo Abishai, Zeruia bi Yoab nyɛmi lɛ shishi, ni ekɛ ekome ni eshwɛ lɛ wo Itai, Gatnyo lɛ shishi. Kɛkɛ ni Maŋtsɛ David kɛɛ etabilɔi lɛ akɛ, “Mi diɛŋtsɛ hu mikɛ nyɛ miiya.” 3 Shi tabilɔi lɛ here David nɔ, ni amɛkɛɛ, “Dabida! Okɛ wɔ akaya ta lɛ. Ejaakɛ kɛji wɔjo foi yɛ henyɛlɔi lɛ ahiɛ lɛ amɛgbaŋ amɛhe naa yɛ wɔhe; ni kɛji agbe wɔyibɔ nɛɛ fã tete lɛ, amɛtsɛŋ lɛ nɔ ko. Shi bo lɛ ojara wa tamɔ wɔyi akpei nyɔŋma. No hewɔ lɛ, ehi moŋ akɛ ohi shi yɛ maŋ lɛ mli, ni ojɛ biɛ oye obua wɔ.” 4 Maŋtsɛ David kɛɛ etabilɔi lɛ akɛ, “Nɔ fɛɛ nɔ ni hi yɛ nyɛhiɛ lɛ, no mafee.” Kɛkɛ ni David yadamɔ maŋ agbo lɛ masɛi, ni etabilɔi lɛ to kɛbaho yɛ mɛi akpe akui kɛ mɛi oha akui anaa. 5 Maŋtsɛ David wo Yoab kɛ Abishai kɛ Itai kitã ni ekɛɛ, “Nyɛkwɛa mihewɔ, koni nyɛkɛ oblanyo Absalom lɛ ayea blɛoo.” Tabilɔi lɛ fɛɛ nu kitã ni Maŋtsɛ David wo tatsɛmɛi lɛ fɛɛ yɛ Absalom he lɛ. 6 Kɛkɛ ni David webii lɛ fã kɛba ŋa lɛ nɔ, ni amɛkɛ Israelbii lɛ bakpe. Awu ta lɛ yɛ Efraim koo lɛ mli. 7 David webii lɛ ye Israelbii lɛ anɔ yɛ jɛi, ni nakai gbi lɛ aplene Israelbii lɛ fe nine, mɛi akpei nyɔŋmai enyɔ sɔŋŋ nyɔ yɛ jɛi. 8 Ta lɛ gbɛ shwã jɛi kpokpai lɛ anɔ fɛɛ, ni koo lɛ kpãtã gbɔmɛi ahiɛ kwraa fe klante tete. 9 Absalom kɛ David tabilɔi lɛ ekomɛi yakpe trukaa. Absalom ta tejiokpɔŋɔ nɔ; ni etee eyatsɔ̃ blɔfo yɔɔyi tso wulu ko shishi, kɛkɛ ni eyitso yaka tso lɛ niji ni ebu kusuu lɛ amli, kɛkɛ ni tejiokpɔŋɔ lɛ sha kɛje Absalom shishi etee, ni eshi Absalom ni etsotsoro ŋwɛi kɛ shikpɔŋ teŋ. 10 David webii lɛ eko na Absalom, ni etee eyakɛɛ Yoab akɛ, “Miyana Absalom tsotsoro shi yɛ blɔfo yɔɔyi tso ko nɔ.” 11 Yoab kɛɛ mɔ ni bagba lɛ sane lɛ akɛ, “Ona lɛ lɛɛlɛŋ? Ni mɛɛba ogbeee lɛ yɛ jɛi nɔŋŋ. Kulɛ make bo jwiɛtɛi kukuji nyɔŋma kɛ mlifiinɔ ko hu.” 12 Shi nuu lɛ to he akɛ, “Kpaoo! Kɛji akane jwiɛtɛi kukuji akpe tete po awo midɛŋ lɛ, miwoŋ minine nɔ mitswaŋ maŋtsɛbi lɛ nɔ ejaakɛ wɔ fɛɛ wɔtoiŋ ni Maŋtsɛ David wo bo kɛ Abishai kɛ Itai fɛɛ akpɔ akɛ, ‘Mi mihewɔ lɛ nyɛkwɛa koni mɔ ko nine akata oblanyo, Absalom, lɛ he.’ 13 Kɛji migbo maŋtsɛ lɛ nɔ toi, ni migbe Absalom lɛ, maŋtsɛ lɛ baana ele kɛ̃, ejaakɛ sane ko kwraa bɛ ni enaaa ele; ni ofaŋ mihe.” 14 Yoab to he akɛ, “Miifite be po!” Kɛkɛ ni Yoab kɔlɔ akplɔi etɛ̃, ni etee ekɛyatsulɔ Absalom tsuiŋ be mli ni ehiɛ kã lolo yɛ yɔɔyi tso lɛ nɔ. 15 Oblahii nyɔŋma ni hiɛɔ Yoab tawuu nibii lɛ babɔle Absalom kɛkpe, ni amɛtswia lɛ nii, ni amɛgbe lɛ. 16 Kɛkɛ ni Yoab hã akpã tɛtɛrɛmantɛrɛ, ni akpa ta lɛ wuu, ni no hewɔ lɛ, etabilɔi lɛ fɔ̃ɔ Israelbii lɛ asɛɛnyiɛmɔ. 17 Ajie Absalom gbonyo lɛ, ni ashɛ afɔ̃ bu agbo ko mli yɛ koo lɛ mli. Kɛkɛ ni amɛto tɛ amɛshwie enɔ aahu ni etsɔ̃ ku kpeteŋkple. Israelbii lɛ jo foi, ni mɔ fɛɛ mɔ tee ewe. 18 Be ni Absalom yɔɔ wala mli lɛ, lɛ diɛŋtsɛ ema shiu ko yɛ Maŋtsɛ Jɔɔ lɛ mli akɛ akɛkai lɛ, ejaakɛ ekɛɛ ebɛ binuu ni baafɔ ewo lɛ koni egbɛi akagbo. Absalom kɛ egbɛi wo shiu nɛɛ, ni no hewɔ lɛ, kɛbashi ŋmɛnɛ lɛ atsɛɔ shiu lɛ akɛ Absalom Kaimɔ shiu. Abakɛɛ David Absalom gbele 19 Kɛkɛ ni Ahimaaz, Zadok bi lɛ, kɛɛ Yoab akɛ, “Hã ni masha foi maya mayabɔ maŋtsɛ amaniɛ akɛ Yehowa ehere eyiwala yɛ ehenyɛlɔi lɛ adɛŋ.” 20 Yoab here nɔ, ni ekɛɛ, “Dabida, jeee bo obaaya ŋmɛnɛ gbi nɛɛ oyabɔ amaniɛ. Gbi kroko jiŋŋ, oooya oyabɔ amaniɛ; ŋmɛnɛ lɛ oyabɔŋ amaniɛ ejaakɛ maŋtsɛbi ni enyɔ lɛ.” 21 Kɛkɛ ni Yoab kɛɛ enyɔŋ, Kushnyo lɛ, akɛ, “Yaa ni oyagba maŋtsɛ nɔ ni ona.” Kushnyo lɛ koto Yoab kɛkɛ ni ewo foi kɛtee. 22 Shi Ahimaaz, Zadok bi lɛ, fi nɔ, ni ekɛɛ Yoab akɛ, “Hã ni mi hu maya ni mayabɔ amaniɛ; nɔ fɛɛ nɔ ni aaaba lɛ eba!” Yoab here Ahimaaz nɔ akɛ, “Mɛni hewɔ osumɔɔ doo akɛ bo hu obaaya oyabɔ amaniɛ lɛ? Naa, aekoo ko bɛ ni abaahã bo yɛ he!” 23 Ahimaaz to he akɛ, “Nɔ fɛɛ nɔ ni baaba lɛ, eba! Miisumɔ akɛ mi hu maya.” Yoab to he akɛ, “Yaa mɔ!” No hewɔ lɛ, Ahimaaz wo foi kɛyi Yordan Jɔɔ lɛ mli gbɛ lɛ nɔ; ni eyaho Kushnyo lɛ he. 24 Shi Maŋtsɛ David ta shi yɛ maŋ agboi enyɔ lɛ ateŋ koi lɛ shi; ni mɔ ni buɔ lɛ kwɔ kɛtee maŋ gbogbo lɛ nɔ yɛ maŋ agbo lɛ yiteŋ. Eyaawo ehiɛ nɔ lɛ, naa nuu ko hiɛ foi ekome too kɛmiiba. 25 Bulɔ lɛ bo etsɛ, ni ekɛɛ Maŋtsɛ David. Maŋtsɛ lɛ kɛɛ bulɔ lɛ akɛ, “Kɛji ekome too ni lɛ, belɛ no lɛ atsu lɛ kɛ miishɛɛ sane.” Gbɔmɔ nɛɛ hiɛ baa aahu kɛyashi ebɛŋkɛ maŋ lɛ. 26 Shi bulɔ lɛ na nuu kroko ko hu ni hiɛ foi kɛmiiba. Kɛkɛ ni ebo etsɛ agbonaa bulɔ lɛ, ni ekɛɛ akɛ, “Naa, nuu kroko ko hu hiɛ foi ekome too kɛmiiba.” Maŋtsɛ David here nɔ akɛ, “Lɛ hu ehiɛ miishɛɛ sane kɛmiiba.” 27 Bulɔ lɛ tee nɔ ekɛɛ, “Mɔ ni nyiɛ hiɛ lɛ foijee tamɔ Osɔfo Zadok bi Ahimaaz foijee pɛpɛɛpɛ.” Maŋtsɛ David to he, ni ekɛɛ, “Gbɔmɔ kpakpa ni; ni ehiɛ sane kpakpa kɛmiiba.” 28 Ahimaaz bo ni ekɛɛ Maŋtsɛ David akɛ, “Wɔye omanye eei!” Kɛkɛ ni eho egbee shi, ni ekɛ ehiɛ bu shi, ni ekoto maŋtsɛ lɛ, ni ekɛɛ, “Ada Yehowa, oNyɔŋmɔ lɛ, shi akɛ ehã oye mɛi ni te shi amɛwo bo, maŋtsɛ, lɛ anɔ kunim.” 29 Maŋtsɛ David bi akɛ, “Ani oblanyo Absalom lɛ yɛ jogbaŋŋ lo?” Ahimaaz jie naa akɛ, “Ofainɛ, be ni Yoab tsu mi otsulɔ lɛ, mi lɛ mina ni aafee gidigidi ko; shi moŋ minaaa male nɔ ni eba.” 30 Kɛkɛ ni Maŋtsɛ David kɛɛ lɛ akɛ, “Ojogbaŋŋ, bo lɛ tsi ohe oyadamɔ afã dã.” No hewɔ lɛ, etsi ehe ni eyadamɔ afã. 31 Ni naa, Kushnyo lɛ ni atsu lɛ hu ba. Ekɛɛ Maŋtsɛ David akɛ, “Maŋtsɛ, mihiɛ miishɛɛ sane kɛba; ejaakɛ ŋmɛnɛ gbi nɛɛ lɛ Yehowa ehã oye mɛi ni te shi amɛwo bo lɛ fɛɛ anɔ kunim.” 32 Maŋtsɛ David bi Kushnyo lɛ akɛ, “Ani oblanyo Absalom lɛ yɛ jogbaŋŋ lo?” Kushnyo lɛ here nɔ, ni ekɛɛ, “Mina ni nɔ ni eba enɔ lɛ kulɛ nakai nɔ ko aba ohenyɛlɔi kɛ mɛi ni te shi amɛwo bo lɛ fɛɛ nɔ.” 33 Amaniɛ lɛ hã Maŋtsɛ David jijaa. Kɛkɛ ni ekwɔ kɛtee pia ni yɔɔ maŋ agbo lɛ yiteŋ lɛ mli, ni eyafo. Be ni eyaa lɛ, efo ekɛɛ akɛ, “Ao! Mibi oo! Mibi Absalom! Mibi Absalom eei! Mina ni kulɛ, mibi, mi moŋ migbo yɛ onajiaŋ nɛɛ. Absalom mibi oo, mibi.” |
Bible in Ga Language © Bible Society of Ghana, 2020.
Bible Society of Ghana