Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Sam. 6 - Bhaibheri Rakachena muChindau


Bhokisi reChitenderano Rinounzwa Jerusarema
( 1 MaKro. 13:1-14 ; 15:25—16:6,43 )

1 Dhavhidha wakaunganidzazve pamwepo veshe vamuna vakatsanangurwa vaIsuraeri, makumi matatu emakumi emazana (30,000).

2 Dhavhidha wakamiruka, wakaenda, navanhu veshe vaiya naye kubva Bhaare-Judha, kuunza kubveyo bhokisi rechitenderano chaMwari, iro rinodaidzwa ngezina raMambo Mwari wehondo, uwo unogara padera pemakherubhi.

3 Vakatwara bhokisi rechitenderano chaMwari padera pengoro itsva, vakaridusa kubva mumhatso yaAbhinadhabhi yaiya padunhu.Uza naAhio, vakororo vaAbhinadhabhi vakahambisa ngoro itsva

4 yaiya nebhokisi rechitenderano chaMwari; naAhio waiya echitungamirira bhokisi rechitenderano.

5 Dhavhidha nemhatso yeshe yaIsuraeri vakaridza ngesimba ravo reshe pamberi paMambo Mwari mbeu dzeshe dzokuridza, chidangari, dhimbwi, ngoma, munanzi nengoma yesimbi.

6 Naapo vaguma kundau yokupurira yaNakhoni, Uza wakatambanudza nyara yake kuguma panebhokisi rechitenderano chaMwari, akaribata; ngokuti kabi dzakarizungunyisa.

7 Noushungu hwaMambo Mwari hwakabakira Uza; naMwari wakamuchaya apo ngendaa yokushaisha kwake, naye wakafirapo pasinde pebhokisi rechitenderano chaMwari.

8 Dhavhidha wakanyangadzwa ngokuti Mambo Mwari wakahonokera Uza; ndizvo wakadudza zina rendau iyo kuti Pherezuza, metsa nyamashi.

9 Dhavhidha wakatya Mambo Mwari ngeiro zuva, akati, “Bhokisi rechitenderano chaMambo Mwari rinozoita mauyirenyi kwendiri?”

10 Ndizvo Dhavhidha waiya asikadi kutwara bhokisi rechitenderano chaMambo Mwari, kuriisa mudhorobha raDhavhidha; asi Dhavhidha wakariisa parutii mumhatso yaObhedhedhomu muGithi.

11 Bhokisi rechitenderano chaMambo Mwari rakagara mumhatso yaObhedhedhomu muGithi mwedzi mitatu; naMambo Mwari wakafumisa Obhedhedhomu nemhatso yake yeshe.

12 Wakaronzerwa mambo Dhavhidha kuti, “Mambo Mwari wafumisa mhatso yaObhedhedhomu nazvo zveshe zvaanazvo ngendaa yebhokisi rechitenderano chaMambo Mwari.” Ndizvo Dhavhidha wakaenda, akaunza ngokudakara bhokisi rechitenderano chaMwari kubva kumhatso yaObhedhedhomu, kuenda kudhorobha raDhavhidha.

13 Naapo avo vaitwara bhokisi rechitenderano chaMambo Mwari vaiya vahamba nhambwe nhanhatu, wakapira mudiro wekabi nedzakakora.

14 Dhavhidha wakazvina pamberi paMambo Mwari ngesimba rake reshe; Dhavhidha waiya akapfekeswa ngeefodhi rorukangaza.

15 Ndizvo Dhavhidha nemhatso yeshe yaIsuraeri vakaunza bhokisi rechitenderano chaMambo Mwari ngokudaidzira, nokuridzwa kwegwama.

16 Naapo bhokisi rechitenderano chaMambo Mwari peraipotedzwa mudhorobha raDhavhidha, Mikhari, mwanasikana waSauri wakaringira ngepafasitera, wakaona mambo Dhavhidha echipembera nokuzvina pamberi paMambo Mwari; naye wakamushoora mumwoyo mwake.

17 Vakaunza bhokisi rechitenderano chaMambo Mwari, vakariisa pandau yaro, mukati mwetende iro reraiya radzimikirwa ndiDhavhidha; naDhavhidha wakapira mudiro wokupisha, nomudiro wokuiyana pamberi paMambo Mwari.

18 Naapo Dhavhidha apedza kupira mudiro wokupisha nomudiro wokuiyana, wakafumisa vanhu ngezina raMambo Mwari wehondo.

19 Naye wakakoanisira kudya pakati pevanhu veshe, mbungano yeshe yaIsuraeri, veshe vamuna nevakadzi kunoumwe ngaumwe chingwa chimwe, nenhindi yakanaka yenyama, nekhekhe remavhini. Zvino vanhu veshe vakapararira umwe ngaumwe kumhatso yake.

20 Dhavhidha wakahwirira koofumisa mhatso yake. Asi Mikhari mwanasikana waSauri wakabuda kooshongana naDhavhidha, naye wakati, “Kwaiya kudakaranyi kwaiya namambo waIsuraeri nyamashi, uwo waiya echidzikhumura nyamashi zvokufuka mukuona kwemadziso evarandakadzi vake, kudai ngoumwe wevanhu vasina shwiro unodzikhumura zvokupfeka asina zvidzu!”

21 Dhavhidha wakati kunaMikhari, “Zvaiya pamberi paMambo Mwari, uwo wakanditsanangura pandau yababa ako, nemhatso yake yeshe, kundiemesa kuti ndiite mutongi padera paIsuraeri, vanhu vaMambo Mwari, ndizvo ndazvina pamberi paMambo Mwari.

22 Ndichazviitisa usina shwiro kupinda izvi, ndinozoitwa wakapfaiswa mukuona kwangu; asi kuvarandakadzi vowaereketa ndivo, ndinozoremeredzwa.”

23 Ndizvo Mikhari mwanasikana waSauri aazi kubereka mwana metsa zuva rokufa kwake.

Lean sinn:



Sanasan