ᐊᒃᓱᑕᔅ 30 - ᒋᓴᒪᓂᑐ ᐅᑦ ᐃᔨᒧᐅᓐ - ᒋᒋᒥᓯᓇᐃᑭᓐᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᒄ ᐊᓐᑕ ᒐ ᐃᔎᓴᑭᓄᐅᒋ ᑲᐎᒋᒪᑯᓯᔨᒋ 1 ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᒂ ᐃᑕᑦ ᒧᓱᓴ, “ᒐ ᐎᑎᒧᐅᑥᐤ ᑲ ᑭᔅᒋᑕᒡ ᐊᑐᔅᒐᒡ ᒐᒋ ᐅᓯᑕᒡ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᑯᔪᐤ ᐊᓐᑕ ᒐ ᐃᔎᓴᑭᓄᐅᒋ ᐎᒋᒪᓯᑭᓇ, ᐊᑲᓯᐊ ᒥᔅᑎᒂ ᒋᑭ ᐊᐱᒋᐊᐅᒡ᙮ 2 ᒋᑭ ᐎ ᑭᒋᒐᔭᐤ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᒄ᙮ ᔭᓇᐅᑕᑐᓴᑉ ᒥᒋᒋᓐ ᒋᑭ ᐎ ᐃᔅᐱᔅ ᒋᓏᐤ ᐊᓐᑕ ᐊᔨᑐᐤ ᑭᔭ ᓂᔅᑐᔪᐤ ᐊᓱ ᐊᓱᑕᒡ ᒥᒋᒋᓐ ᒋᑭ ᐎ ᐃᔅᐱᔅ ᐃᔅᐸᓇᐤ ᑭᔭ ᒋᑭ ᒋᑭᒧᑕᐅᒡ ᒥᒋᑎᐧᒄ ᐊᔅᑭᓇ ᐊᓐᑕ ᑕᐧᑯᒡ ᒥᓯᐛ ᐊ ᒋᒐᔭᔨᒡ᙮ ᐸᐃᑯᑕᐤ ᒥᔅᑎᒂ ᑲ ᐅᓯᑕᒡ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔪᐤ ᒋᑭ ᐅᒋ ᒧᐧᑯᑎᑕᐅᒡ᙮ 3 ᒥᓯᐛ ᐊᔅᐱᓴᔨᒡ ᐎᔄᐅᓱᓇᔭᔪᐤ ᒋᑭ ᐎᔎᔭᒋᓂᒧᒡ ᑭᔭ ᐃᔭᐱᒡ ᐛᔅᑲᔅᑲᐃᑭᓇ ᒋᑭ ᒋᑭᒺᐅᒡ ᐊᓐᑕ ᒐᑲᑦ ᑕᐧᑯᒡ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᑯᒡ᙮ 4 ᐊᓐᑕ ᐊᔨᑐᐤ ᒥᐅᑎᒡ ᒋᑭ ᒋᑭᒺᐅᒡ ᐛᐎᔭᐱᔎ ᐊ ᐎᔄᐅᓱᓇᔭᐱᔅᑯᔨᒋ ᒐᒋ ᐱᒧᑕᑭᓄᐎᔨᒡ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᑯᔪᐤ᙮ ᐊᔨᑐᐤ ᓂᑕᒡ ᐊᓐᑕ ᐛᔅᑲᔅᑲᐃᑭᓂᒡ ᒋᑭ ᒋᑭᒺᐅᒡ᙮ ᐊᐅᑯᐤ ᐅᒡ ᐛᐎᔭᔅᐱᑯᒡ ᐊᓐᑕ ᒐ ᓴᒂᐛᑭᓄᐅᒡ ᒥᔅᑎᑯᐧᑲᓐᒡ ᒐ ᐅᒋ ᐱᒧᑕᑭᓄᐅᒡ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᑯᒡ᙮ 5 ᒐ ᐎ ᑎᒧᐅᑥᐤ ᓂᓱ ᒥᔅᑎᑯᐧᑲᓇ ᒐᒋ ᐅᓯᐊᒡ ᐊᑲᓯᔭ ᒥᔅᑎᒂ ᐅᒡ ᑭᔭ ᐎᔄᐅᓱᓇᔭᐤ ᒋᑭ ᐎᔎᔭᒋᓇᐅᒡ᙮ 6 ᐎᐎᑎᒥᒡ ᒋᑭ ᐊᔅᑕᐅᒡ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᑯᔪᐤ ᐊᑯᑕᔨᒡ ᐊᑯᐛᑲᐃᑭᓂᔪᐤ ᓂᑲᓄᒡ ᐊᔅᑕᔨᒡ ᐸᔭᒋ-ᒥᐅᑎᔪᐤ ᑭᔭ ᒋᐸᐃᑭᓂᔪᐤ᙮ ᐊᑯᑕ ᐊᓐᑕ ᒐ ᓂᒋᔅᑲᑎᑯᒡ᙮ 7 ᐊᑯ ᐊᕋᓐ ᒋᑭ ᐎ ᐃᔎᓯᒻ ᑲᐎᒋᒪᑯᓯᔨᒋ ᐊᓐᑕ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᑯᒡ ᐊᓯᑯᒻ ᒋᔭᒋᓴᐸᔭᔨᒋ ᐃᔅᐱ ᐊ ᐃᑐᑐᐛᒋ ᐛᔅᑕᓂᐱᒪᑭᓇ᙮ 8 ᑭᔭ ᐛᑕᑯᓯᔨᒋ ᐃᔭᐱᒡ ᒋᑭ ᐃᔎᓯᐊᒻ ᑲᐎᒋᒪᑯᓯᔨᒋ ᐃᔅᐱ ᓴᔅᑲᐛᒋ ᐛᔅᑕᓂᐱᒪᑭᓇ᙮ ᓇᓂᑎᒻ ᒋᑭ ᐎ ᐃᔎᓴᑭᓄᐤ ᒐ ᐃᔅᐱᔅ ᐊᓂᔅᒐ ᐱᒪᑎᓯᓇᓄᐅᒡ᙮ 9 ᒐ ᐊᑲ ᐱᔅᑎᓂᒐᔨᓐ ᐊᓐᑕ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᑯᒡ ᐊᑲ ᐸᔭᒋᓇᒂᔨᒋ ᑲᐎᒋᒪᑯᓯᔨᒋ ᑭᔭ ᒪᒃ ᒐᒋ ᒥᑐᔅᑕᐊᒪᔨᓐ ᐎᔭᔅ ᑭᔭ ᒪᒃ ᓂᑕᐅᒋᑕᑭᓐ, ᑭᔭ ᒪᒃ ᒐᒋ ᐳᐅᓂᒥᓐ ᓱᒥᓇᐳᔾ ᐊᓐᑕ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᑯᒡ᙮ 10 ᐸᐃᒂᐤ ᐸᐃᒄ ᐱᐳᓇ, ᐊᕋᓐ ᒋᑭ ᐎ ᐸᔭᒋᑕᐤ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᑯᔪᐤ ᐊ ᑐᒥᓂᒺᑦ ᐊᐛᓯᓴ ᐅᒥᔪᐧᑯᔪᐤ ᐊᓐᑕ ᒥᒋᑎᒂ ᐅᑦ ᐊᔅᑭᓂᔨᒡ ᓇᐤ ᐊ ᒋᒐᔭᔨᒡ ᒐᒋ ᐛᐸᔨᑎᒧᐛᑭᓄᐅᒡ ᐃᔪᒡ ᐅᒥᒋᑥᐅᓄᐛᐛ᙮ ᓇᔅᒡ ᒋᑭ ᐎ ᐸᔭᐧᑭᓐ ᐅ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᒄ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᐃᔅ᙮” ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᐤ ᓱᓇᔭᐤ 11 ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᒂ ᐃᑕᑦ ᒧᓱᓴ, 12 “ᐃᔅᐱ ᐊᓐᒡ ᑲᓂᑲᓂᔅᑲᒐᒡ ᑎᐱᒋᒪᑥᐛ ᐃᔅᕋᐃᓪ ᐃᔪᐛ, ᒥᓯᐛ ᑕᑐᐤ ᐊᐛᓐ ᑕᐱᒋᒪᑭᓄᐅᑦ ᓂᑭ ᐎ ᒋᓯᐧᑲᒄ ᒐᒋ ᐱᒪᒋᑕᑭᓄᐎᔨᒡ ᐅᐱᒪᑎᓯᐅᓐ᙮ ᒋᑭ ᐎ ᐃᑐᑎᒧᒡ ᐅᔭ ᒐ ᐊᑲ ᒋ ᐅᑎᑎᑯᒡ ᒐᒂᔪᐤ ᑲ ᑯᔅᑕᑎᑯᓂᔨᒡ ᒪᒂᒡ ᑎᐱᒋᒪᑭᓄᑕᐛ ᐃᔪᒡ᙮ 13 ᒥᓯᐛ ᐊᐛᓐ ᐊ ᑎᐱᒋᒪᑭᓄᐅᑦ ᒋᑭ ᐎ ᒋᓯᐧᑲᓱᐤ ᐊᔅᐱᔅ ᓂᑐᐛᑎᒧᐛᑭᓄᐅᑦ ᓱᓇᔭᐱᔅᑯᓴ ᐊ ᐃᓯ ᑎᐸᐸᑲᐃᑭᓄᐎᔨᒋ ᒧᔭᒻ ᐊ ᐱᔅᑎᓂᒧᐅᑦ᙮ 14 ᒥᓯᐛ ᓇᐸᐅᒡ ᐊ ᓂᓱᔪᐊᐳᓇᓯᒡ ᑭᔭ ᒪᒃ ᐅᔅᑕ ᓂᑭ ᐎ ᒋᓯᐧᑲᒄ ᐊᔅᐱᔅ ᓂᑐᐛᔨᑕᑯᓂᔨᒡ ᐃᔅᐱ ᑎᐱᒋᒪᑭᓄᑕᐛ ᐃᔪᒡ᙮ 15 ᑲ ᐛᔪᑎᓯᑦ ᐊᐛᓐ ᓇᒪ ᒋᑭ ᒥᔅᑎ ᒋᓯᐧᑲᓱᐤ ᑭᔭ ᐊ ᒋᔅᑎᒪᑎᓯᑦ ᐊᐛᓐ ᓇᒪ ᐊᐱᓯᔅ ᒋᑭ ᒋᓯᐧᑲᓱᐤ ᐊᔅᐱᔅ ᓂᑐᐛᔨᑕᑯᓂᔨᒡ ᐃᔅᐱ ᒋᓯᐧᑲᓱᑥᐛ ᒐᒋ ᐱᒪᒋᑕᑭᓄᐎᔨᒋ ᐅᐱᒪᑎᓯᔪᓄᐛᐛ᙮ 16 ᒋᑭ ᒪᒧᓴᒋᓂᒧᒡ ᐊᓐᒡ ᑲᓂᑲᓂᔅᑲᒐᒡ ᐅᔭ ᓱᓇᔭᐤ ᐃᔅᕋᐃᓪ ᐃᔪᐛ ᐅᒡ ᑭᔭ ᒐ ᐊᐱᑎᒡ ᐊᓐ ᓱᓇᔭᐤ ᒐᒋ ᐱᒥᐱᔨᒡ ᐸᔭᒋ-ᐱᒍᐎᔭᓂᒋᐛᑉ ᐊᓐᑕ ᐊᑕᔭᓐ᙮ ᐊᐅᑯᔪᐤ ᐅᔭ ᒐᓯᐧᑲᓱᒡ ᐅᐱᒪᑎᓯᐅᓄᐛᐛ ᐅᒡ ᑭᔭ ᓂᑭ ᒋᔅᒋᑎᒺᓐ ᒐᒋ ᒥᔪᑭᓄᐛᔨᒥᒂᐤ᙮” ᐛᐸᑲᐅᓱᔭᑭᓐ 17 ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᒂ ᐃᑕᑦ ᒧᓱᓴ, 18 “ᒐ ᐎ ᑎᒧᐅᑥᐤ ᑲ ᑭᔅᒋᑕᒡ ᐊᑐᔅᒐᒡ ᒐᒋ ᐅᓯᑕᒡ ᐊ ᐎᔄᐛᐱᔅᑯᔨᒡ ᐛᐸᑲᐅᓱᔭᑭᓂᔪᐤ ᑭᔭ ᐊ ᐎᔄᐛᐱᔅᑯᔨᒡ ᒐ ᑐᐧᑯᑎᔅᑕᔨᒡ, ᑎᔅᑐᐎᒡ ᐊᓐᑕ ᒋᑭ ᐊᔅᑕᐅᒡ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᑯᒡ ᑭᔭ ᐸᔭᒋ-ᐱᒍᐎᔭᓂᒋᐛᐱᒡ, ᐊᑯ ᒐ ᓴᑭᔅᒋᓇᐱᑕᒡ ᓂᐱᔪᐤ᙮ 19 ᐊᕋᓐ ᑭᔭ ᐅᑯᓴ ᒋᑭ ᒋᔅᑕᐸᐅᑕᐅᒡ ᐅᓯᑐᐛᐛ ᑭᔭ ᐅᑎᒋᐛᐛ ᐊᓐᑕ ᐅᒡ᙮ 20 ᐊᒺᔭ ᐱᒐᒡ ᐊᓐᑕ ᐸᔭᒋ-ᐱᒍᐎᔭᓂᒋᐛᐱᒡ ᑭᔭ ᐊᒺᔭ ᒥᒋᒪ ᓇᑕᒡ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᑯᔪᐤ ᒐᒋ ᒥᑐᔅᑕᐊᒧᐛᒡ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐛ᙮ ᐃᑐᑕᒂᐛ ᐅᔭ, ᐊᑯ ᓇᒪ ᒋᑭ ᐳᓂᐱᒪᑎᓯᐅᒡ ᐊ ᐊᑲ ᐱᓯᒋᑕᒡ ᑲ ᐃᑎᓱᒥᒂᐤ᙮ 21 ᓇᓂᑎᒻ ᒋᑭ ᐎ ᒋᔅᑕᐸᐅᑕᐅᒡ ᐅᑎᒋᔨᐛᐛ ᑭᔭ ᐅᓯᑐᐛᐛ ᒐ ᐊᑲ ᐳᓂᐱᒪᑎᓯᒡ᙮ ᓇᓂᑎᒻ ᐅᔭ ᒋᑭ ᐎ ᓇᓴᐊᒧᒡ ᐎᓱᐛᐅᓂᔪᐤ ᑭᔭ ᓂᔭᐸᐎᒋ ᐅᑦ ᐊᓂᔅᑯᑕᐸᓄᐛᐛ ᒐ ᐸᒋ ᑕᔨᒋ᙮” ᑐᒥᓂᒐᐅ-ᐱᒥᔾ 22 ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᒂ ᐃᑕᑦ ᒧᓱᓴ, 23 “ᒐ ᐎᑎᒧᐅᑥᐤ ᑲ ᑭᔅᒋᑕᒡ ᐊᑐᔅᒐᒡ ᒐᒋ ᒪᒧᓴᒋᓇᒡ ᓂᐱᓯᔭ ᑲ ᐎᒋᒪᑯᓂᔨᒋ: ᓂᓴᑉ ᑎᐸᐸᑲᐃᑭᓇ ᑲ ᐎᒋᒪᑯᓯᔨᒋ ᑐᒥᓂᑭᓇ ᑭᔭ ᐊᓱᑕᒡ ᑎᐸᐸᑲᐃᑭᓇ ᑲ ᐎᒋᒪᓱᔨᒋ ᐱᒍᐛ᙮ 24 ᑭᔭ ᓂᓴᑉ ᑎᐸᐸᐃᑭᓇ ᑲᓯᐊ ᒥᔅᑎᒃ ᐎᒐᔎ ᑯᐃᔅᒄ ᐊ ᐃᓯ ᑎᐸᐸᑲᐃᒐᓄᐎᒡ, ᒋᑭ ᒪᒧᐱᑕᐅᒡ ᐅᔭ ᒐᒋ ᐅᓯᐊᒡ ᔭᓇᐤ ᑕᑐᔭᑭᓇ ᐱᒥᔭ᙮ 25 ᒐᒋ ᐊᐱᒋᐊᑭᓄᐅᑦ ᐸᔭᒋ ᑐᒥᓂᒐᐅ-ᐱᒥᔾ ᒐ ᑐᒥᓂᑐᓇᓄᐅᒡ᙮ 26 ᐊᐅᑯᐤ ᒐ ᐊᐱᒋᐃᑦ ᐅ ᐱᒥᔾ ᒐᒋ ᑐᒥᓂᒥᓐ ᐸᔭᒋ-ᐱᒍᐎᔭᓂᒋᐛᑉ ᑭᔭ ᐸᔭᒋ-ᒥᐅᑦ, 27 ᑭᔭ ᒥᒋᓱᐛᑭᓇᑎᒄ ᑭᔭ ᒥᓯᐛ ᐊ ᐃᑕᐱᑎᒡ ᒥᒋᓱᐛᑭᓇᑎᑯᒡ, ᐛᔅᑕᓂᐱᒪᑭᓇᔅᒄ ᑭᔭ ᒥᓯᐛ ᒐᒂᓐ ᐃᔭᐱᒋᑕᑭᓄᐅᒡ ᐊ ᐃᑐᑕᑭᓄᐅᒡ ᐛᔅᑕᓂᐱᒪᑭᓇᔅᒄ, ᑭᔭ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᒄ ᐊᓐᑕ ᒐ ᐃᔎᓴᑭᓄᐅᒋ ᑲᐎᒋᒪᑯᓯᔨᒋ᙮ 28 ᑭᔭ ᐱᔅᑎᓂᒐᐅᓇᐱᔅᒄ ᐊᓐᑕ ᐊ ᒥᑐᔅᑕᐊᒪᒐᓄᐅᒡ ᑭᔭ ᒥᓯᐛ ᐊᓐᑕ ᒐᒂᓐ ᐊ ᐃᑕᐱᑎᒡ, ᐛᐸᑲᐎᓱᔭᑭᓐ ᑭᔭ ᐊᓐᑕ ᑎᔭᐧᑯᑎᔅᑕᒡ᙮ 29 ᒐ ᐸᔭᒋᑕᔨᓐ ᐅᔭ ᒐᒂᔪᐛ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᐃᔅ, ᐊᑯ ᒋᒋᐛ ᒐ ᐸᔭᐧᑲᒋ ᑭᔭ ᒥᒄ ᒐᒂᓐ ᑕᔭᒋᑎᒡ ᐊᓐᑕ ᒋᑭ ᐸᔭᐧᑭᓐ᙮” 30 “ᐊᑯ ᒐ ᑐᒥᓂᑥᐤ ᐊᕋᓐ ᑭᔭ ᐅᑯᓴ ᑭᔭ ᒐ ᐅᓯᔨᑥᐤ ᒐᒋ ᐊᔭᒥᐊᐅᒋᒪᐅᒡ ᒐᒋ ᐊᑐᔅᑯᐅᒡ᙮ 31 ᒐ ᐃᑎᑥᐤ ᐃᔅᕋᐃᓪ ᐃᔪᒡ, ‘ᐅ ᐱᒥᔾ ᐊᐅᑯᐤ ᓂᐸᔭᒋ-ᑐᒥᓂᒐᐅ-ᐱᒥᒻ ᐊᓐ ᒐ ᐊᐱᒐᑭᓄᐅᑦ ᒐ ᐊᑎ ᐊᓂᔅᒐ ᐱᒪᑎᓯᓇᓄᐅᒡ᙮ 32 ᒐ ᐊᑲ ᐳᓂᒧᐅᑥᐤ ᐊᓐᒡ ᐃᔪᒡ ᐊᑲ ᐊᔭᒥᐊᐅᒋᒪᐅᒡ᙮ ᑭᔭ ᒐ ᐊᑲ ᐸᐃᑯᑕᐤ ᐃᓯ ᐅᓯᐊᑦ ᐅ ᐱᒥᔾ, ᐸᔭᒋᓯᐤ ᐅ ᐱᒥᔾ ᑭᔭ ᐊ ᐸᔭᒋᓯᑦ ᒋᑭ ᐎ ᐃᓯ ᐅᑎᓇᐤ᙮ 33 ᐅᓯᐊᒐ ᐊᐛᓐ ᑯᑎᒂ ᐱᒥᔭ ᒧᔭᒻ ᑐᒥᓂᒐᐅ-ᐱᒥᔭ ᑭᔭ ᒪᒃ ᐳᓂᒧᐛᒐ ᐊᐛᔪᐛ ᐊᑲ ᐊᔭᒥᐊᒋᒪᐅᐎᔨᒋ ᓇᒪ ᓂᑭ ᒋ ᐃᓯ ᐅᑎᓇᐤ ᒧᔭᒻ ᓂᑦ ᐃᔨᒻ᙮’ ” ᑲᐎᒋᒪᑯᓯᒋ 34 ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᒂ ᐃᑕᑦ ᒧᓱᓴ, “ᒐ ᐎᑎᒧᐅᑥᐤ ᑲ ᑭᔅᒋᑕᒡ ᐊᑐᔅᒐᒡ ᒐᒋ ᐅᑎᓇᒡ ᓂᔅᑐ ᐸᐃᑯᑕᐤ ᐊᔅᐱᓴᔨᒋ ᑲ ᐎᒋᒪᑯᓯᔨᒋ᙮ 35 ᐊᐅᑯᐤ ᐅᔭ ᒐ ᐊᐱᒋᑕᒡ ᐊ ᐅᓯᑕᒡ ᑲᐎᒋᒪᑯᓯᔨᒋ ᐊ ᒪᒧᐱᑕᒡ ᒧᔭᒻ ᑲᐎᒋᒪᑯᓂᒡ, ᒋᑭ ᐊᔅᑕᐅᒡ ᓯᐅᑕᑭᓂᔪᐤ ᒐᒋ ᐸᔭᒋᓯᒥᑭᓂᔨᒡ᙮ 36 ᒋᑭ ᑎᒂᐊᒧᒡ ᐱᔅᒐ ᒐᒋ ᐱᓂᐱᔨᒡ ᑭᔭ ᒐ ᐊᑎ ᐱᓂᐱᔨᑕᔨᓐ ᐊᓐᑕ ᓂᑲᓐ ᑲ ᐸᔭᒋᓇᒂᒡ ᒥᐅᑎᒡ ᐊ ᐸᔭᐧᑲᒡ ᒋᑭ ᐎ ᐃᓯ ᐅᑎᓇᓐ᙮ 37 ᓇᒪ ᒋᑭ ᐅᓯᑎᒪᓱᐤ ᐊᐛᓐ ᑯᑎᒋᔪᐤ ᑲᐎᒋᒪᑯᓯᔨᒡ ᒧᔭᒻ ᐊ ᐃᓯ ᐅᓯᑕᑭᓄᐎᒡ, ᐊ ᐸᔭᐧᑲᒡ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᐃᔅ ᒋᑭ ᐎ ᐃᓯ ᐅᑎᓇᓐ᙮ 38 ᐅᓯᑎᒪᓱᒐ ᐅᔭ ᐊᐛᓐ ᒧᔭᒻ ᑲᐎᒋᒪᑯᓯᔨᒡ, ᓇᒪ ᓂᑭ ᒋ ᐃᓯ ᐅᑎᓇᐤ ᒧᔭᒻ ᓂᑦ ᐃᔨᒻ᙮” |
ᓇᔅᑲᐱ ᑲᒪᐅᑕᐱᒡ ᓱᓇᔭᐤ ᑎᐱᔨᐛᐅᓯᔪᐅᒡ ᐊ ᐅᓯᑕᑭᓄᐎᒡ ᐅᔭ ᓇᔅᑲᐱ ᒥᓯᓇᐃᑭᓂᔪᐤ
The Naskapi text is copyright © Naskapi Development Corporation
Naskapi Development Corporation
Kawawachikamach, Québec G0G 2Z0 Canada
New Testament published by the Canadian Bible Society (CBS) © 2007
Canadian Bible Society
10 Carnforth Road, Toronto Ontario M4A 2S4 Canada
Wycliffe Bible Translators, Inc.