ᐊᒃᓱᑕᔅ 13 - ᒋᓴᒪᓂᑐ ᐅᑦ ᐃᔨᒧᐅᓐ - ᒋᒋᒥᓯᓇᐃᑭᓐᐊ ᐱᔅᑎᓇᑭᓄᐅᒡ ᓂᔅᑎᒧᓴᓐᒡ ᐊ ᓇᐸᓯᐅᒡ 1 ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᒂ ᐃᑕᑦ ᒧᓱᓴ, 2 “ᒐ ᒥᔨᔭᒄ ᒥᓯᐛ ᓂᔅᑎᒧᓴᓐᒡ ᐊ ᓇᐸᓯᐅᒡ᙮ ᒥᓯᐛ ᐃᔅᕋᐃᓪ ᓂᔅᑎᒧᓴᓐᒡ ᐊ ᓇᐸᓯᐅᒡ ᓂᑎᐸᔨᒪᐅᒡ, ᑕᐱᔅᑯᓐ ᐃᔪᒡ ᑭᔭ ᐊᐛᓯᓯᒡ᙮” ᑲ ᐎᒪᔅᑲᒐᐅ-ᒥᒋᓱᓇᓂᒐᓄᐅᒡ 3 ᒂ ᐃᑕᑦ ᒧᓱᔅ ᐃᔪᐛ, “ᒐ ᒋᔅᑕᔨᑎᒪᒃ ᐅ ᒋᓯᒄ, ᑲ ᐎᐎᔭᒄ ᐃᒋᑉᑎᒡ ᐅᒡ, ᑲ ᒪᑯᓂᑯᐅᔭᒄ, ᐛᔅ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᐅᓱᐧᑲᑎᓯᐅᓐ ᒋ ᐊᐱᒋᑕᐤ ᒐᒋ ᐎᐎᑕᔨᑕᒄ ᐊᓐᑕ ᐃᒋᑉᑎᒡ᙮ ᒐ ᐊᑲ ᒥᒋᔭᒄ ᒐᒂᓐ ᓯᐅᔅᑎᒪᑭᓐ ᐊᔅᒋᐱᔨᑦ᙮ 4 ᐊᓄᒡ ᐱᓯᒻ, ᐊᐱᑉ ᐊ ᐃᓯᓂᐧᑲᓱᑦ, ᑲ ᓂᑭᑎᒪᒄ ᐃᒋᑉᑦ ᐊᔅᒋᔾ᙮ 5 ᐊᑯ ᐸᓱᐅᑕᒂ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᐊᓐᑕ ᑲᐃᓇᓐ ᐃᔪᐛ, ᐊᑦ ᐃᔪᐛ, ᐊᒧᕆ ᐃᔪᐛ, ᐃᑉ ᐃᔪᐛ, ᒐᐱᐅᔅ ᐃᔪᐛ ᐅᑦ ᐊᔅᒋᔨᒡ, ᐊᓂᔭ ᐊᔅᒋᔪᐤ ᑲ ᐊᓱᑎᒧᐛᑦ ᒋᑦ ᐊᓂᔅᑯᑕᐸᓇᐛᐛ ᒐᒋ ᒥᔨᑕᒄ, ᐊᓐᑕ ᐊᔅᒋᔪᐤ ᐊ ᐛᔪᑎᓯᔨᒋ ᒋᒋᓇᐳᔭ ᑭᔭ ᑲᓯᐛᓯᐛᐳᔪᐤ, ᒐᒋ ᓇᑭᑐᐛᔨᑎᒪᒃ ᐅ ᒥᑯᓴᐅᓐ ᐅ ᐱᓯᒻ᙮ 6 ᓂᔄᐅᑕᒡ ᑕᑐᐤ ᒋᓯᑲᐛ ᐃᔅᐱᔅ ᒐ ᒧᐛᒃ ᐸᒂᓯᑭᓐ ᐊᑲ ᐅᐱᔨᑦ ᑭᔭ ᐅᑎᒋᐱᔨᒐ ᓂᔄᐅᑕᒡ ᒋᓯᒄ ᒐ ᒥᑯᓴᔅᑐᐛᒄ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ᙮ 7 ᒐ ᒧᐛᒃ ᐸᒂᓯᑭᓐ ᐊᑲ ᐅᐱᔨᑦ ᒪᒂᒡ ᐊᓐ ᓂᔄᐅᑕᒡ ᒋᓯᑲᐛ; ᓇᒪ ᒋᑭ ᐎ ᑭᓄᐛᔨᒪᐛᐤ ᐊ ᓯᐅᔅᑎᒪᑭᓄᐅᑦ ᐸᒂᓯᑭᓐ ᑭᔭ ᓇᔅᒡ ᓇᒪ ᒐᒂᓐ ᐊᓯᐅᔅᑎᒪᑭᓄᐅᑦ ᒋᑭ ᐎ ᑎᑯᓐ ᐊᓐᑕ ᒋᑦ ᐊᔅᒋᐛᒡ, ᑭᔭ ᒐ ᐊᑲ ᑭᓄᐛᔨᒪᒃ ᓯᐅᔅᑎᒪᑭᓐ᙮ 8 ᐅᑎᒋᐱᔨᒐ ᐊᓐ ᒋᓯᒄ ᐊ ᒥᑯᓴᓄᐅᒡ, ᒐ ᐎᑎᒧᐛᑯᒡ ᒋᑦ ᐊᐛᓯᒧᐛᐅᒡ, ‘ᐅ ᐛᒋ ᐃᑎᓇᓄᐅᒡ ᒐᒋ ᒋᓯᑕᑭᓄᐅᒡ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᑲ ᐃᑐᑕᐧᒃ ᒐᒋ ᓂᑭᑕᒥᒋ ᒋᑦ ᐊᓂᔅᑯᑕᐸᓄᐛ ᐃᒋᑉᑦ ᐊᔅᒋᔪᐤ᙮’ 9 ᐅ ᐊ ᐃᓯ ᑭᓄᐛᐱᑕᑭᓄᐅᒡ ᒧᔭᒻ ᐊ ᒪᑯᐱᑎᒥᓂ ᒐᒂᓐ ᒋᑦ ᐅᐧᑯᓂᑎᒋᒡ ᑭᔭ ᒪᒃ ᐊᓐᑕ ᒋᔅᑲᑎᑯᒡ ᒐᒋ ᒋᔅᒋᔭᒄ ᒐᒋ ᒋᔅᑯᑎᒧᐛᑯᒡ ᐊᐛᓐᒋ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐛ ᐅᑦ ᐃᑎᓱᐛᐅᓂᔪᐤ, ᐊᓂᔭ ᐅᓱᐧᑲᑎᓯᐅᓐ ᑲ ᐊᐱᒋᑕᑦ ᒐᒋ ᐎᐎᑕᔨᑕᒄ ᐃᒋᑉᑎᒡ᙮ 10 ᐛᒧᒡ ᒋᑭ ᐎ ᒥᑯᓴᓄᐤ ᐛᑎᒋᐱᔨᒋ ᐊᓯᑯᒻ ᐱᐳᓇ ᒧᔭᒻ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᑲ ᐃᔅᒋᔄᑦ᙮” 11 “ᒋ ᐸᓱᐅᑕᒂ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᐊᓐᑕ ᐊᔅᒋᒡ ᑲᐃᓇᓐ ᐃᔪᒡ ᐊ ᑕᒡ ᑭᔭ ᒥᔨᑯᔭᒂ, ᑲ ᐊᓱᑎᒪᑕᒄ ᒐᒋ ᒥᔨᑕᒄ ᑭᔭ ᒋᐊᓂᔅᑯᑕᐸᓄᐛᐛ, 12 ᒋᑭ ᐎ ᒥᔭᐛᐤ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᓂᔅᑎᒧᓴᓇ ᐊ ᓇᐸᓯᐎᔨᒋ᙮ ᒥᓯᐛ ᓂᔅᑎᒧᓴᓐᒡ ᐊ ᓇᐸᓯᐅᒡ ᒋᒥᔅᑐᓯᒧᐛᐛ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᐊᓂᔭ ᑎᐸᔨᒪᐤ᙮ 13 ᒋᑭ ᒋ ᐱᒪᒋᑕᐛᓐ ᐅᐱᒪᑎᓯᐅᓐ ᐅᔅᑭᒡ ᑲᓂᐧᑲᑎᓯᑦ ᓇᐸ ᑲᐸᐃᑭᔎᐤ ᐊ ᒥᑐᔅᑕᐊᒪᒐᔨᓐ ᒪᔭᑕᓂᔅ; ᐊᑲ ᒪᒃ ᒋ ᐃᑐᑎᒥᓇ, ᒐ ᓇᑥᑯᔪᐛᓐᑦ ᐊᓐ ᑲᓂᐧᑲᑎᓯᑦ ᑲᐸᐃᑭᔎᐤ᙮ ᒋᑭ ᐎ ᐱᒪᒐᐛᐅᒡ ᒥᓯᐛ ᐅᔅᑭᒡ ᐊ ᐃᔪᐅᒡ ᓂᔭᐸᐅᒡ ᒋᑦ ᐊᐛᓯᒧᐛᐅᒡ᙮” 14 “ᓇᑕ ᒪ ᓂᑲᓄᒡ, ᑯᒂᒋᒥᔅᒐ ᒋᑦ ᐊᐛᓯᒻ, ‘ᒐᒂᓐ ᐊᓐ ᒋᐸ ᐃᔅᒋᔄᒥᑯᓐ ?’ ᒐ ᐛᐎᑎᒧᐅᑦ ᐊ ᐃᑎᑦ, ‘ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᐅᓱᐧᑲᑎᓯᐅᓐ ᔅᒋ ᐱᒪᒋᐃᑯᐛᓇᓄᐤ ᐊᒋ ᐅᑦ ᐊᐱᒋᐊᑭᓄᐅᔭᐧᒄ ᐊᓐᑕ ᐃᒋᑉᑦ ᐊᔅᒋᒡ᙮ 15 ᐃᔅᐱ ᑲ ᒥᔅᑯᔅᑎᒂᓇᑦ ᒋᓴᐅᒋᒪᐤ ᐊᑲ ᐅᒋ ᐎ ᐱᔅᑎᓇᑦ ᐃᔪᐛ, ᐊᑯ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᒂ ᓂᐸᐊᑦ ᒥᓯᐛ ᓂᔅᑎᒧᓴᓇ ᐊ ᓇᐸᓯᐎᔨᒋ ᐊᓐᑕ ᐃᒋᑉᑎᒡ, ᑕᐱᔅᑯᓐ ᓇᐸᐛ ᑭᔭ ᐊᐛᓯᓴ᙮ ᐊᐅᑯᓐ ᐛᒋ ᒥᑐᔅᑕᐊᒧᐛᐧᒄ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᒥᓯᐛ ᓂᔅᑎᒻ ᐊ ᐃᔪᐎᔨᒋ ᐊᐛᓯᓴ, ᒥᒄ ᒐ ᐱᒪᒋᐊᐧᑯᒡ ᓂᔅᑎᒻ ᒋᑦ ᐊᐛᓯᒥᓄᐅᒡ ᐊ ᓇᐸᓯᐅᒡ᙮’ 16 ᐅ ᐊ ᐃᓯ ᑭᓄᐛᐱᑕᑭᓄᐅᒡ ᒧᔭᒻ ᐊ ᒪᑯᐱᑎᒪᐧᑯᐤ ᒐᒂᓐ ᒋᑦ ᐅᐧᑯᓂᑎᒋᓇᒡ ᑭᔭ ᒪᒃ ᐊᓐᑕ ᒋᔅᑲᑎᑯᓇᒡ ᒐᒋ ᒋᔅᒋᒥᑯᔭᐧᒄ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐤ ᐊᓂᔭ ᐅᓱᐧᑲᑎᓯᐅᓐ ᑲ ᐊᐱᒋᑕᑦ ᒐᒋ ᐎᐎᑕᔨᑕᐧᒄ ᐃᒋᑉᑎᒡ᙮” ᑲ ᑎᔅᑯᒧᑕᓄᐅᒡ ᐎᓂᐸᒄ 17 ᐃᔅᐱ ᑲᒋ ᐱᔅᑎᓇᑦ ᐃᔪᐛ ᒋᓴᐅᒋᒪᐤ, ᒋᓴᒪᓂᑐᐤ ᓇᒪ ᐅᒋ ᐃᓯ ᒋᔅᒋᓄᑕᐤ ᐃᔪᐛ ᐊᓐᑕ ᒪᔅᑭᓇᒡ ᐱᓕᔅᑕᐃᓐ ᐊᔅᒋᒡ ᐊᑎᒧᐎᒡ, ᐊᑎᓱᐧᒄ ᒋ ᑕᒂᔨᒡ᙮ ᒋᓴᒪᓂᑐᐤ ᒋ ᐃᔅᒋᔄᐤ, “ᓂᑐᐱᔨᑐᐛᑭᓄᑥᐛ, ᑲᐤ ᒋᑭ ᐎ ᐃᑐᑕᐅᒡ ᐊᓐᑕ ᐃᒋᑉᑎᒡ᙮” 18 ᐊᑯ ᒋᓴᒪᓂᑐᐤ ᐸᐧᑯᑎᔅᑭᒥᑲᒡ ᒂ ᐃᓯ ᐛᔅᑲᑕᐊᑦ ᐃᔪᐛ ᒥᒂᑭᒥ ᐎᓂᐸᑯᒡ ᐃᔅ᙮ ᐃᔅᕋᐃᓪ ᐃᔪᒡ ᑲ ᐎᐎᒡ ᐃᒋᑉᑎᒡ ᐅᒡ ᒋ ᐊᔭᔅᑯᐎᔪᒡ ᒐᒋ ᓂᑐᐱᔨᒡ᙮ 19 ᒧᓱᔅ ᒋ ᐅᑎᓂᒺᐤ ᒍᓯᐸ ᐅᔅᑭᓂᔨᐛ, ᒧᔭᒻ ᒍᓯᑉ ᑲ ᐃᑐᑐᐛᑦ ᐃᔅᕋᐃᓪ ᐅᑯᓯᓴᓇ ᒐᒋ ᐊᓱᑎᒪᒐᔨᒋ᙮ ᐛᔅ ᒋ ᐃᔅᒋᔄᐤ, “ᐃᔅᐱ ᒋᓴᒪᓂᑐᐤ ᐎᒋᐃᑕᒂ, ᒐᔅᑐᑕᔭᒄ ᓂᔅᑭᓇ ᓂᑭᑎᒪᒂ ᐅ ᐃᑕᐅᓐ᙮” 20 ᑲᒋ ᓂᑭᑕᒡ ᓱᑯᑦ ᒋ ᒪᓂᑲᓱᐅᒡ ᐊᓐᑕ ᐃᑕᒻ ᒋᒡ ᐊ ᐸᐧᑯᑎᔅᑭᒥᑲᔨᒡ᙮ 21 ᒐᓯᑲᔨᒋ ᑎᐸᔨᒋᒐᓱᐛ ᒋ ᓂᑲᓄᑕᔨᑯᐅᒡ ᑭᔅᑯᐅᓂᔅᑯᒡ ᐊ ᐛᐸᑎᔨᑯᒡ ᑕᓐᑕ ᒐ ᐃᑐᑕᒡ ᑭᔭ ᐃᔅᑯᑕᐤ ᓯᑥᔎᐃᑭᓂᒡ ᒐᒋ ᐛᐸᑕᒡ ᑕᐱᔅᑲᔨᒋ᙮ 22 ᓇᒪ ᓂᑕ ᐅᒋ ᓂᑭᑎᑯᐅᒡ ᐃᔅᕋᐃᓪ ᐃᔪᒡ ᑲ ᓂᑲᓄᑕᔨᑯᒡ ᐊᓂᔭ ᑭᔅᑯᐅᓂᔎ ᒐᓯᑲᔨᒋ ᑭᔭ ᒪᒃ ᐃᔅᑯᑕᐤ ᓯᑥᔎᐃᑭᓇ ᑕᐱᔅᑲᔨᒋ᙮ |
ᓇᔅᑲᐱ ᑲᒪᐅᑕᐱᒡ ᓱᓇᔭᐤ ᑎᐱᔨᐛᐅᓯᔪᐅᒡ ᐊ ᐅᓯᑕᑭᓄᐎᒡ ᐅᔭ ᓇᔅᑲᐱ ᒥᓯᓇᐃᑭᓂᔪᐤ
The Naskapi text is copyright © Naskapi Development Corporation
Naskapi Development Corporation
Kawawachikamach, Québec G0G 2Z0 Canada
New Testament published by the Canadian Bible Society (CBS) © 2007
Canadian Bible Society
10 Carnforth Road, Toronto Ontario M4A 2S4 Canada
Wycliffe Bible Translators, Inc.