Kaala 9 - mzwDBLWeechɔɡa aa ba kondɛɛra nɛɛ wa 1 Belaa Korowii ŋɔ Mosis be ŋɔ ó la Ijipt kooro la be dɛ́ ka ŋɔ o be ŋɔ, “Kenii men Korowii Hibru tena aa dɛ tom mɛ la ɛɛ bol. N ŋɔ, tɛ n nɛra ŋwɛnɛ ásɛ ba ka tom mɛ. 2 Dɛ he vɛh ban ŋwɛnɛ tɛɛ ba kaa laa, 3 Korowii ŋɔ wɛɛ kpɔ weechɔɡaa ba ta he kondɛɛra bwa nɛ. He jaɡre ne keeɡore ne nyoɡmare ne nae ne boohna dɛ peera bwa ɛɛ we weelaa. 4 Kɛ Korowii ɛɛ kpɔ nɔnee tɔ Israel tena kondɛɛra nɛɛ ásɛ a te bɛ serewe á baɡle kɛ o nɛra korɔ.” 5 Asɛ Korowii do tɔpere dɛ ŋɔ, “Keree men Korowii ɛɛ ba ɡɛ waa nɔ ɛɛ harɛ nɔ ta.” 6 Tɔ aa pera la, Korowii ɛ ɡɛ waa bola la. Kondɛɛra aa ɛ Ijipt tena kwaa la bwa serewɔ. Kɛ anɔ la aa ɛ Israel tena kwaa la te, beŋkpoŋ kwaraa ta sewɛ. 7 Belaa kooro tomɛ nɛra a wa, asɛ ba la dɛ ba ŋɔ o be ŋɔ Israel tena te kondɛɛre beŋkpoŋ ɡba ta sewɛ. Kɛ ane a bwa, o ta o deŋnekpeɡ la ɡelɛ. O ta nɛra la ŋwɛnɛ tɛɛ ba kaa. Ɔɡra ane wa 8 Anee Korowii ŋɔ Mosis ne Arɔn be ŋɔ, “Hé ɛ tɔɔ nɔn dela le nimar bɔr, ásɛ Mosis ka che Ijipt kooro sie dɛ́ taa nyundua. 9 Aa berɛ tutuɡii dɛ́ tɔ Ijipt harɛ bwa, ásɛ ɔɡra chole kondɛɛra ne nɛra baa lɔ harɛ la ta bwa nɛ dɛ́ pili ŋwɛra.” 10 Mosis ne Arɔn ɛ tɔɔ la, dɛ ka che kooro sie. Asɛ Mosis taa nyundua, asɛ ɔɡra chole lee nɛra ne kondɛɛra nɛ, dɛ pili ŋwɛra. 11 Anɔ te la, dobodobo tena la ta wone ba che Mosis sie kpa, dɛkalkɛ dɛ ɔɡra la ɔɡre ba ne ba bwɛɛ la tena bwa. 12 Kɛ Korowii ɡelɔ Ijipt kooro deŋne do kpeɡri o ta Mosis ne Arɔn be noɛ ɡɛ waa bola la. Dombwea ane wa 13 Asɛ Korowii ŋɔ Mosis be ŋɔ, “Ir kere chɔmbibi dɛ́ la Ijipt kooro be dɛ́ ka ŋɔ ‘Kenii men Korowii Hibru tena aa dɛ tom mɛ la ŋɔ. Tɛ n nɛra ŋwɛnɛ ásɛ ba kaa tom mɛ, 14 A laa ɡe aa, mɛɛ tɛr he ne he nomonome ne he nɛra deŋnee á ɡwaa kohona, ásɛ he jemɛ kɛŋɔ nomɛlbwa toole dɛ do kɛŋɔ men harɛ nɔ bwa ta. 15 Dɛ n fe dɛ nyin aa, n fe kpɔ serewe weela ba kpoo he bwa. 16 Kɛ n ɡelɔ he do le, ásɛ he na ɡɛ maa dɔ kpeɡri, ásɛ nɛwɛnyina bwa che he nɛɛ dɛɛ yerɛ n sɔn harɛ nɔ ta bobɛlbwa. 17 Kɛ ane a bwa, he ta dɛ maŋkura he te dɛɛ tɔ n nɛra nɛɛ ŋɔ haa ɡel ba kaa. 18 Anomanta, n dɛ ba ɡela dombwea aa tɔɡa lee kere saŋ nɔ bɔr. Le saŋ la baa vɔrɔwe Ijipt bwa ɡɛ dombwea nɔ dɔŋa ta o ta leere mɔɔ. 19 Gel ba ka teɡɛ kondɛɛra bɛlbwa aa lɔ dibɔr ba do deene. Dombwea la dɛ ba leera dɛ́ kpoo nɛra ne kondɛɛra aa lɔ kooni ta, ne komɛlbwa kon aa wola o nɛɛ tɔe.’ ” 20 Kooro nomonome baa ɔmɛ Korowii waa la ɛ warane kpɔ ba nɛndɔɔla ne kondɛɛra ba dem. 21 Kɛ banɔ la baa taŋ deŋne Korowii waa la ta la te ɡel ba nɛndɔɔla ne ba kondɛɛra kooni ta. 22 Belaa Korowii ŋɔ Mosis be ja ŋɔ, “Tɛr he nɔn pa nyundua, ásɛ dombwea lee nɛra ne kondɛɛra ne koo kondikwa, dɛ komɛlbwa aa lɔ Ijipt harɛ bwa ta.” 23 Mosis aa tɛr o daŋɡbala la waa lɔ o nɔn ta la, Korowii ɡelɔ bwaala kɔr dɛɛ nyɛɡle, bɔr bwa chaah asɛ dombwea ɡe lee. Gɛɛ a do Korowii ɡel dombwea lee Ijipt harɛ. 24 A leero asɛ bwaala ɛɛ nyɛɡle bobɛlbwa pelɔpelɔ ken dɛɛ kɔɡre dɛ do ɔma. A dɔŋa ta Ijipt harɛ ta chiɡe bwa. 25 A chɔɡ kwaa komɛlbwa aa wola o ta tɔe. Le nɛra nɛɛ ba le kondɛɛra ta. Hale koo kwa ne daa bwa. 26 Gosen harɛ, bela Israel tena aa soɡa la ɡboo a ta leere. 27 Belaa Ijipt kooro yerɛ Mosis ne Arɔn dɛ ŋɔ, “Taraken n nao kɛŋɔ n ɛ wechɔɡa, Korowii waa toɡra. N ne n nɛra sɛh chɔɡre. 28 Soŋe Korowii tɛ yaa. Bwaala kɔɡra ne dombwea la ɡwaalɔ to. Mɛɛ ɡeloo he kaa, maa heyaa lawɛ so kpa.” 29 Ate, Mosis chaŋe dɛ ŋɔ, “N baa le bwɛɛ nɔ ta naa, mɛɛ ɡɔɔ n nɔɔra nyunduaa dɛ́ soŋe Korowii. Bwaala kɔɡra la ɛɛ ɡeloo, dombwea la ɡe ɡel leera, ásɛ he jemɛ kɛŋɔ Korowiirii dɔ harɛ bwa. 30 Kɛ ane a bwa, n jemɔ kɛŋɔ he ne he nomonome deŋne ta kpeɡri haa Korowii ɔmɛ dɛ ba le fini.” 31 Dombwea la chɔɡ koo kwaa aa kpɔ bie bwa. 32 Koo kwaa aa ka mun a ta bie kpɔe mɔɔ la te ta chɔɡɛ. 33 Mosis aa le Ijipt kooro be dɛ le bwɛɛ la ta la, o ɡɔɔ nɔɔra nyundua dɛ soŋe Korowii. Belaa bwaala kɔɡra, ne dombwea leera dɛ bwaala la bwa ɡel. 34 Kooro aa na ɡɛ la, o berɔ ɛ wechɔɡa ja. Anee kɛ o ne o nomonome la berɔ ɛ ba deŋnekpeɡ la ja. 35 Ba vɛh Israel tena ŋwɛnɛ tɛɛ bá kaa, ɡɛ Korowii aa ŋɔ Mosis be la. |
© 2017, Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. In cooperation with Wycliffe Bible Translators, Inc.
Wycliffe Bible Translators, Inc.