Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Kaala 4 - mzwDBL


Kpeɡri Korowii aa tɛ Mosis

1 Anee Mosis chaŋe Korowii ŋɔ, “Dɛ ba ta men yaradae dɛ cheɡ deŋne no n be, dɛ ŋɔ he ta he te kpɔe baɡ mɛ naa, n ŋɔ ɛrɔɔ?”

2 Belaa Korowii bɔɔro ŋɔ, “Bɔkwaa lɔ he nɔn ta nɔɔ?” Anee o chaŋe ŋɔ, “Daŋɡbalaa lɔ n nɔn ta.”

3 Asɛ Korowii ŋɔ, “Kpɔ ta harɛ.” Mosis aa kpɔa ta harɛ la, o berɛ harɛkon, asɛ o chwa le o jwɛh.

4 Ate, Korowii berɛ ŋɔ o be ŋɔ, “Tɛr nɔn lawɛ o din.” Waa lawɔ la, asɛ o berɛ daŋɡbala do o nɔn ta.

5 Asɛ o berɛ ŋɔ, “Gɛ aa ɛ ásɛ ba yarada kɛŋɔ Korowii ba naawa Abraham ne Aesek ne Jekɔb aa tomɔ la kpɔ o te baɡle laanee la.”

6 O berɔ ŋɔ o be ŋɔ, “Kpɔ he nɔn do he batakaare bini,” asɛ o ɛ ɡɛ. Waa laa nɔn kpɔ la, dɛ o lɛɡrɔ kɛŋɔ bwadabii weechɔɡa yon lawɛ nɛn la ken.

7 Asɛ Korowii ŋɔ, “Berɛ kpɔ he nɔn la do.” Asɛ o ɛ ɡɛ. Waa bera laa nɔn kpɔ la, dɛ o bwa kwaarɔ dɛ do kɛŋɔ o fa aa doa wubwa la.

8 Korowii bol o be ŋɔ, “Dɛ ba ta hen yaradae nyokpowe-ɛɛla aa tɔ sie la ta tenaa, ba ken ɛɛ yarada anɔ aa teŋa nɛɛ nɔ ta tenee.

9 Kɛ dɛ ba ta hen yaradae nyokpowe-ɛɛla nɔ bwa ta, kɛɛ dɛ taŋ deŋne aa, ka ɛ nee le Nael Moo ta dɛ́ fuɡa ta harɛ. Nee la ɛɛ berɛ chalee dawɛ harɛ la sie.”

10 Asɛ Mosis ŋɔ Korowii be ŋɔ, “N Naa Korowii, n nyoa aa kpɛlɛ ń won bol waa a do som. Dɛ le n bechale saŋ ne ɡɛ saŋ haa kpɔ he te baɡ mɛ bwaa n nyoa aa wola kpɛlɛ ne wobol.”

11 Belaa Korowii ŋɔ o be ŋɔ, “Umee tɛ nɛn nyoa o kpɔ dɛɛ bol waɔ? Kɛɛ umee dɛɛ ɛ nɛn amumu ne deŋneɡbeŋa te, kɛɛ nɛn waa dɛ na ne onɔ la waa wola na nɔ? Men Korowii laa aa?

12 Ir kaa, mɛɛ chae he bol wa, dɛ́ baɡle ɡɛ bwa haa bol.”

13 Asɛ Mosis ŋɔ, “N Naa Korowii, n dɛ soŋe amɔ he fe tomɛ nɛnfale bɛl sɛ?”

14 Belaa Korowii baah di o nɛɛ kohona asɛ dɛ ŋɔ, “He dɔɔ baa dɛ yerɔ Arɔn o ɛ Lewi dea te la sɛ? N jemɔ kɛŋɔ o te ɛɛ won bol waa kɛrɛdɛ. Hale o lɔ ŋwɛnɛ ta taraken dɛɛ ba dɛ́ ba cheme. O balɔ ba nae naa, o sie ɛɛ lɛo taeh.

15 Bol ɡɛ bwa haa dɛ nyin bola bwa do o nyoa. Mɛɛ cha heyaa he bol wa, dɛ́ baɡle heya ɡɛ bwa haa ɛ.

16 Arɔn ɛɛ dɛɛ bol waa nɛra la bee, ásɛ a ɛ kɛŋɔ henee dɛɛ bol. Aa ka ɛɔ kɛŋɔ henee ɛ Korowii, asɛ o bol he waa nɛra la be dɛɛ tɛɛ.

17 Kɛ kpɔ daŋɡbala nɔ kpoŋe, onee hɛɛ ba wona kpɔ dɛɛ ɛ nyokpowa.”


Mosis bera dɛ́ kaa Ijipt harɛ ta

18 Belaa Mosis berɛ kaa o helabaa Jetro be dɛ ka ŋɔ o be ŋɔ, “N dɛ soŋe, ɡel ń berɛ kaa n lolanar be Ijipt dɛ́ ka na kɛŋɔ ba ta lole kɛɛ.” Anee o sɛh dɛ tao ŋwɛnɛ deŋnesɔɔhna ta o kaa.

19 Mosis taa lɔ Midian harɛ ta la, Korowii ŋɔ o be ŋɔ, “Berɛ kaa Ijipt harɛ ta, dɛkalkɛ nɛra la ba fa aa dɛ nyini dɛ́ kpo la bwa serewɔ.”

20 Anomanta, o kpɔ o haah ne bibaala so keeɡo ta, dɛ berɛ dɛɛ kaa Ijipt harɛ, dɛ kpɔ daŋɡbala Korowii aa bol o waa o be la kpoŋe.

21 Belaa Korowii berɛ ŋɔ o be ŋɔ, “Haa bera dɛɛ kaa Ijipt harɛ ta nɔ, na kɛŋɔ kpeɡri maa tɛɛ he kpɔ dɛɛ ɛ nyokpowaa la, hɛɛ ɛa Ijipt kooro siwi taa. Kɛ mɛɛ ɡeloo o deŋne do kpeɡri, waa wola ɡel n nɛra la kaa.

22 Ásɛ he ŋɔ o be ŋɔ, Israel tena do kɛŋɔ n bibanloɡle ken,

23 asɛ n ŋɔ he be ŋɔ, he tɛ n bibaa ŋwɛnɛ ásɛ o ka tom mɛ. Kɛ he vɛoh, anomanta, mɛɛ kpo he ɡe bibanloɡlee.”

24 Baa dɛ kaa la, Korowii baa cheme Mosis Ijipt ŋwɛnɛ ta, bobɛl hɔɔhra tel bela ba yon chɔ la, dɛ fe ɛɛ nyin o kpoe.

25 Belaa o haah Sepora kpɔ bwepɛla o nyoa aa do kɛŋɔ kere teŋe o bie la pen, dɛ kpɔ chal la ka leɡe Mosis napaala dɛ ŋɔ, “Gɛ maa ɛa nɔ dɛ baɡle kɛŋɔ n ne he ɛ beŋkpoŋ ya soɡa nɔ bini.”

26 Anomanta, Korowii ɡel Mosis kpoe.

27 Anee Korowii ŋɔ Arɔn be ŋɔ, “Ir la pua hɛŋle ɡbo harɛ ta, dɛ́ ka cheme Mosis.” Asɛ o ir dɛ la ka chemo Korowii bwe waa do ɡoroŋ ta dɛ jaamo.

28 Belaa Mosis bol wobɛlbwa Korowii aa tomɔ ŋɔ ó ka bol, ne nyokpowe-ɛɛla la bwa waa doo ŋɔ ó ɛ la bwa chaɡle Arɔn.

29 Anomanta, o ne Arɔn bwa la Ijipt dɛ ka boa Israel nomonome la bwa nyoa,

30 asɛ Arɔn chaɡle wobɛlbwa Korowii aa bola baɡle Mosis la ba be. Mosis berɔ ɛ nyokpowe-ɛɛla la ba siwi ta,

31 asɛ ba yaradao. Baa noa kɛŋɔ Korowii na ɡɛ baa dɛ ɛɛ ba hɔhɔrɔwa asɛ ba waa hiaoh kohona la, ba ɡuŋo dɛ duuru.

© 2017, Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. In cooperation with Wycliffe Bible Translators, Inc.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan