Ma-thi-ơ 13 - Tin Thốch Lènh cho mõl Mường 2020Tliễn bỉ wềl mõl quái mã ( Mác 4:1-9 ; Lu-ca 8:4-8 ) 1 Y tlong ngày đĩ, Giê-xu ti tha khói nhà, ngồi đãy ớ tliênh pỡ biến. 2 Tản mõl tâp tlung lãi ớ tenh quenh Ngài khõm, tiểnh nỗi Ngài khái thuổng đốc ngồi, còn hết tháy tô mõl thì chõng ớ tliênh pỡ. 3 Ngài kế tàn tliễn bỉ tí pỗ pỡi tàn nả từ cải: “Cỏ môch mõl ti quái mã. 4 Tlong khây quái, môch khổ hôt tlé thuổng ớ tliênh tẵng khả, chim tiểnh ăn hết. 5 Môch khổ hôt khác tlé thuổng ớ tliênh pắng tất khũ, chí cỏ ói tất, ản pùl chăng tày, điênh liền moc liênh. 6 Máy khây măt tlời liênh, cỏ đẳng nỏng, thì tàn câl non chít hẻo bì chăng cỏ hach. 7 Môch khổ hôt khác tlé thuổng ớ pắng khữa pùl cai, câl cai moc liênh chèn ép tàn câl đĩ thẳn. 8 Môch khổ hôt khác nưa tlé thuổng ớ tliênh pắng tất thốch thì điênh ản: hôt ản môch tlăm, hôt ản khẩu chuc, hôt ản pa chuc. 9 Ngay cỏ thai thì yểng lễ!” Lỷ do Giê-xu kế tliễn bỉ ( Mác 4:10-12 ; Lu-ca 8:9-10 ) 10 Tàn hoc tlò tiểnh khênh Ngài pỡi hói: “Là po Thầy kế tliễn bỉ tí pỗ pỡi tàn nả?” 11 Ngài páo: “Tàn enh ủn tà ản cho cải hiếu mắt tàn cải chủ nhẽm wềl Nước Tlời, còn tàn nả thì chăng ản cho. 12 Bì ngay hiếu thì Chủa khẽ cho hiếu hơn, còn ngay chăng hiếu, thì Chủa khẽ mon ti cải hiếu ói cúa tàn nả. 13 Cho điênh, Ho kế tliễn bỉ cho tàn nả, bì tàn nả mờng mà chăng đố, tlẳng thai yểng mà chăng măng, chăng hiếu. 14 Thiểng pỗ cúa Ê-xai là mõl pỗ thay Bua Tlời ản điênh là hong: ‘Tàn pay yểng mà chăng hiếu chi, Tàn pay mờng mà chăng đố chi. 15 Bì tlỗng tã dân nì tlớ điênh thổl pính, Tàn nả tút thai, Măt tàn nả nhăm lãi. Đưới hằng măt tàn nả mờng đố ản, Thai tàn nả yểng ản, Tlỗng tã tàn nả hiếu ản, Pỡi tàn nả tlớ lãi pỡi Ho, Tí Ho chĩa tẩng cho.’ 16 Máy phúc cho măt tàn enh ủn bì ản mờng đố; phúc cho thai tàn enh ủn bì ản yểng! 17 Ho páo tàn enh ủn nờ, chắc chẳn cỏ từ mõl pỗ thay Bua Tlời, cỏ từ mõl là khái ớ tlước măt Bua Tlời hảo mờng đố cải tàn enh ủn mờng đố, mà chăng ản mờng đố; hảo yểng thiểng tàn enh ủn yểng, mà chăng ản yểng. Ngĩa cúa tliễn bỉ wềl mõl quái mã ( Mác 4:13-20 ; Lu-ca 8:11-15 ) 18 Cã nì, tàn enh ủn khái yểng pỡi hoc ngĩa cúa tliễn bỉ wềl mõl quái mã. 19 Ngay yểng thiểng Bua Tlời mà chăng hiếu, thì chổng nhơ hôt mã tlé thuổng tẵng khả, Ké Ác là Xa-tan tiểnh cướp lễ cải tà deo ớ tlong tlỗng tã miềnh. 20 Tàn hôt tlé thuổng ớ tliênh pắng tất khũ là mõl yểng thiểng Bua Tlời, thì liền pui mờng nhẫn lễ; 21 máy thiểng Bua Tlời chăng tha hach ớ tlong tàn nả pỡi chăng dữ ản lô. Khây tỗl wãn nãn, hay khái là hãi bì cở thiểng Bua Tlời, thì nả liền tá lòng tin. 22 Hôt tlé thuổng ớ pắng pùl cai là mõl yểng thiểng Bua Tlời, máy cải lo lẳng wềl tời nì, cải tham dàu cỏ chèn ép thiểng Bua Tlời, tàn mõl nì chăng cá liênh ản. 23 Còn hôt quái thuổng ớ tliênh pắng tất thốch là mõl yểng, hiếu thiểng Bua Tlời thì khẽ tha hôt, môch hôt tha môch tlăm, môch hôt tha khẩu mươl, môch hôt tha pa mươl.” Tliễn bỉ wềl có wăng 24 Giê-xu kế cho tàn nả môch tliễn bỉ khác: “Nước Tlời ản bỉ nhơ môch mõl quái lõ mã thốch thuổng tồng nà cúa miềnh. 25 Máy pao pan têm khây mà tàn mõl là nà tang táy, thì ké thù tiểnh, quái hôt có wăng pao tồng nà đĩ, hồi tá ti. 26 Khây lõ moc liênh pỡi lố pông, thì có wăng y cá liênh. 27 Tàn mõl hầu cúa chú nà tiểnh páo hằng: ‘Ông chú hỡi, chăng khái ông tà cho quái lõ mã thốch thuổng tồng nà cúa ông à? Dòng đĩ, có wăng pớ no mà cỏ?’ 28 Chú bong: ‘Môch ké thù tà là wiêc đĩ.’ Tàn mõl hầu hói: ‘Ông cỏ hảo tàn qua ti dốc có wăng ti chăng?’ 29 Chú bong: ‘Chăng, nểu dốc có wăng, thì tàn pay khẽ dốc khái cá lõ nưa. 30 Cử tí cá hal tều cá liênh cho tiểnh cã hải; khây tiểnh cã hải, ho khẽ khai mõl hải dốc có wăng ti tlước, pỏ lãi thành từng pỏ hồi tốch ti; còn lõ thì mon tí pao kho cúa ho.’” Tliễn bỉ wềl hôt câl cái ( Mác 4:30-32 ; Lu-ca 13:18 , 19 ) 31 Ngài kế cho tàn nả môch tliễn bỉ khác: “Nước Tlời chổng nhơ môch hôt câl cái, mà mõl nõ dong tha quái ớ wài tồng. 32 Hôt câl cái là hôt đói nhất tlong tàn thử hôt mã, máy khây moc liênh, thì cá nhất tlong tàn thử câl; tiểnh khây điênh câl, thì chim tlời tiểnh là ố tliênh cènh câl đĩ ản.” Tliễn bỉ wềl đao ( Lu-ca 13:20-21 ) 33 Ngài kế cho tàn nả môch tliễn bỉ khác: “Nước Tlời chổng nhơ đao mà mõl ỷ pả nõ lễ ú pao pa thé bôt, cho tiểnh khây cá cổ bôt tều dẫl liênh hết.” Lỷ do Giê-xu kế tliễn bỉ 34 Giê-xu kế tliễn bỉ tí đãy páo tàn wiêc đĩ cho tản mõl khõm, Ngài hay kế tliễn bỉ tí đãy. 35 Ngài là dòng đĩ, tí thiểng cúa mõl pỗ thay Bua Tlời ản điênh là hong: “Ho khẽ kế tliễn bỉ khây pỗ mẽnh pỡi tàn nả, Ho khẽ pỗ tha tàn wiêc, mà tàn nả chua hay đảy pớ khây là điênh tlời tất.” Ngĩa cúa tliễn bỉ có wăng 36 Khau khây Giê-xu ti khói tản mõl khõm, pỡi ti pao nhà. Tàn hoc tlò tiểnh khênh Ngài pỡi hói: “Xin páo cho tàn qua hay đảy ngĩa cúa tliễn bỉ wềl có wăng ớ wài tồng nà pỡi.” 37 Ngài páo: “Mõl quái lõ mã thốch là Con Mõl; 38 tồng nà là thiên hã; hôt mã thốch là con cúa Nước Tlời; có wăng là con cúa Ké Ác; 39 ké thù quái có wăng là Ké Cai Tlĩ Tàn Quí; cã hải là ngày cuổi cùng cúa thiên hã; mõl hải là tàn thần nhà tlời. 40 Còn nhơ có wăng khái pỏ lãi pỡi tốch ớ tlong cúi dòng nò, thì tiểnh ngày cuổi cùng cúa thiên hã y xáy tha nhơ dòng đĩ; 41 Con Mõl khẽ khai thần nhà tlời cúa Ngài tâp tlung tàn ké là cương xẩu pỡi tàn ké là ác, dong tha khói nước cúa Ngài, 42 hồi tlàng tàn nả pao lò cúi chẳl, là pắng khẽ cỏ than nhãm pỡi ngảinh thăng. 43 Tiểnh khây đĩ, tàn mõl là khái ớ tlước măt Bua Tlời khẽ ngol lảng nhơ măt tlời, ớ tlong nước cúa Pổ miềnh. Ngay cỏ thai thì yểng lễ!” Tliễn bỉ wềl cúa cái quỉ 44 “Nước Tlời ản bỉ nhơ cúa cái quỉ pẩm ớ tlong môch tồng nà. Môch mõl nõ thìm ản pỡi pùl lấp nả lãi, pui mờng ti wềl pảinh hết tháy tàn thử miềnh cỏ, tí mua tồng nà đĩ.” Tliễn bỉ wềl hòn ngoc chai quỉ 45 “Nước Tlời y chổng nhơ môch câu tliễn nì. Cỏ môch mõl puôn pảinh ti thìm mua khũ quỉ, hốc là ngoc chai; 46 Khây tà thìm ản môch hòn ngoc chai quỉ hiểm lẳm, thì nả liền ti wềl pảinh hết tháy tàn thử miềnh cỏ tí mua hòn ngoc đĩ.” Tliễn bỉ wềl cải lải cả 47 “Nước Tlời y chổng nhơ dòng nì. Pẫu thá cải lải thuổng biến, tẻnh pắt tú tàn thử cả. 48 Khây lải tầy, pẫu kẻo lải liênh pỡ, hồi ngồi thuổng khõ cả: cả thốch thì cho pao thé, còn cả xẩu thì quái ti. 49 Tiểnh ngày cuổi cùng cúa thiên hã y dòng đĩ, tàn thần nhà tlời khẽ tiểnh, chõn tàn mõl ác tha khói tàn mõl là khái ớ tlước măt Bua Tlời, 50 pỡi tlàng tàn mõl ác pao lò cúi chẳl; ớ đĩ khẽ cỏ than nhãm pỡi ngảinh thăng.” Tàn cải lẽ khái mởi pỡi cũ 51 “Tàn enh ủn cỏ hiếu tàn tliễn nì chăng?” Tàn hoc tlò bong: “Tàn qua hiếu.” 52 Ngài pỗ tiếp: “Dòng đĩ, khây thầy đãy Luât chĩu hoc wềl Nước Tlời, thì khẽ chổng nhơ mõl chú nhà nõ lễ tàn cải quỉ hiểm, cá cải mởi pỡi cải cũ dong tha khói kho cúa miềnh.” Giê-xu chăng ản chấp nhẫn ớ Na-xa-đét ( Mác 6:1-6 ; Lu-ca 4:16-30 ) 53 Khây Giê-xu tà kế xong tàn tliễn bỉ nì, thì ti khói pùng đĩ. 54 Wềl tiểnh quê miềnh, Ngài đãy dân ớ tlong Nhà Mõl Do Thải Thờ Bua Tlời. Dân ớ đĩ măng đố lã thì hói: “Mõl nì hoc cải khôn pớ no, pỡi là po mà cỏ thế là ản tàn phép lã nì? 55 Chăng khái mõl nì là con tửa cúa bác thỡ gỗ à? Chăng khái mãng nả là Ma-đi, pỡi tàn ủn tửa nả là Gia-cơ, Giô-xép, Xi-môn, Giu-đe à? 56 Chăng khái hết tháy tàn ủn cải cúa nả tều ớ pỡi tàn ha ni à? Dòng đĩ, pớ no mà nả cỏ ản hết tháy tô cải nì? 57 Cho điênh tàn nả chăng nhẫn Ngài. Máy Giê-xu pỗ pỡi tàn nả hằng: Mõl pỗ thay Bua Tlời chăng khây nò ản tàn mõl ớ quê pỡi ố nhà miềnh tôn tlõng.” 58 Pới bì tàn nả chăng tin, điênh Ngài chăng là từ phép lã ớ pùng cúa tàn nả. |
© 2020 United Bible Societies. All rights reserved.
Bible Society Vietnam