Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Giăng 5 - Tin Thốch Lènh cho mõl Mường 2020


Giê-xu ớ thành phổ Giê-đu-xa-lem – Chủa chĩa tẩng lènh ớ hồ Bết-da-tha

1 Khau đĩ, pao môch ngày lễ cúa mõl Do Thải, Giê-xu ti liênh thành phổ Giê-đu-xa-lem.

2 Ớ Giê-đu-xa-lem, khênh cứa Cìu, cỏ môch hồ đác, thiểng Hê-bơ-đơ hốc là Bết-da-tha. Hồ cỏ đăm wòm cứa.

3 Cỏ từ mõl ổm tau, lống măt, què, bãi liêt nằm ớ đĩ. [Tàn nả tỡi khây đác tỗng,

4 bì thếnh tháng cỏ môch thần nhà tlời thuổng hồ, là cho đác tỗng. Cã đác tỗng, ngay thuổng hồ tlước, dù bắc bễnh chi thì y ản chĩa tẩng lènh.]

5 Cỏ môch mõl bắc bễnh tà pa mươl thảm năm.

6 Giê-xu đố mõl nì nằm ớ đĩ pỡi hay đảy bắc bễnh tà lô điênh hói: “Da cỏ hảo ản tẩng chăng?”

7 Mõl bễnh bong: “Ông hỡi, chăng cỏ ngay dong dúp ho thuổng hồ cã mà đác tang tỗng, khây ho tiểnh thì mõl khác tà tiểnh tlước ho hồi.”

8 Giê-xu páo: “Enh khái chõng dẫl, cầm cải wõng pỡi ti.”

9 Mõl đĩ liền ản tẩng bễnh, cầm cải chiểu pỡi ti. Hôm đĩ là ngày Xa-bát.

10 Tàn mõl lảnh đão Do Thải pỗ pỡi mõl ản chĩa tẩng hằng: “Hôm may là ngày Xa-bát, enh chăng ản phép cầm cải chiểu ti dòng đĩ.”

11 Máy enh đĩ bong: “Mõl tà chĩa tẩng cho ho páo ho: ‘Da khái chõng dẫl, cầm cải chiểu pỡi ti.’”

12 Tàn nả hói: “Ngay là mõl páo: ‘Da khái chõng dẫl, cầm cải chiểu pỡi ti’?”

13 Máy mõl ản chĩa tẩng chăng hay đảy mõl đĩ là ngay, bì Giê-xu tà lén pao tản mõl khõm ớ đĩ.

14 Khau đĩ, Giê-xu tỗl mõl nì ớ tlong tền thờ thì pỗ pỡi nả hằng: “Da tà ản chĩa tẩng hồi, chở phãm thỗi nưa, đưới hằng cỏ wiêc càng xẩu hơn xáy tha tiểnh pỡi da chăng.”

15 Nả ti páo tàn mõl lảnh đão Do Thải hằng Giê-xu là mõl tà chĩa tẩng bễnh cho nả.

16 Cho điênh, mõl Do Thải pắt tầu pắt pở Giê-xu, bì Ngài là tàn wiêc nì tlong ngày Xa-bát.

17 Máy Ngài pỗ pỡi tàn nả: “Pổ Ho y tang là wiêc mãi, Ho y là wiêc nhơ dòng đĩ.”

18 Dòng đĩ, mõl lảnh đão Do Thải càng thìm cách pó chít Ngài, bì Ngài chăng chí phả luât ngày Xa-bát mà còn hốc Bua Tlời là Pổ, tữ cho miềnh pằng hà pỡi Bua Tlời.


Quyền cúa Con Tửa

19 Dòng đĩ, Giê-xu pỗ pỡi tàn nả: “Ho páo tàn ông nờ, Con Tửa chăng thế tữ miềnh là wiêc chi, máy chí là wiêc Con Tửa đố Pổ là; bì bất cử wiêc chi Pổ là, thì chắc chẳn Con Tửa y là nhơ dòng đĩ.

20 Bì Pổ ưa thương Con Tửa pỡi cho Con Tửa đố hết tháy tô wiêc mà Pổ là. Pổ khẽ còn cho Con Tửa đố tàn wiêc to cá hơn tàn wiêc nì nưa, tí cho tàn ông khái đố lã.

21 Nhơ Pổ tà là cho mõl chít khổng lãi dòng nò, thì Con Tửa y là cho mõl nò mà Con Tửa hảo ản khổng lãi nhơ dòng đĩ.

22 Pổ y chăng xét xứ ngay hết, máy dao tlõn quyền xét xứ cho Con Tửa,

23 tí hết tháy tô mõl tều tôn kỉnh Con Tửa y nhơ là tôn kỉnh Pổ. Ngay chăng tôn kỉnh Con Tửa, thì y chăng tôn kỉnh Pổ là Ngài tà khai Con Tửa tiểnh.

24 Ho páo tàn ông nờ, ngay yểng thiểng Ho pỡi tin Ngài tà khai Ho, thì chắc chẳn ản khổng mãi mãi pỡi chăng khái xét xứ, máy ti qua khói cải chít tí ản pao pùng khổng mãi mãi.

25 Ho páo tàn ông nờ, chắc chẳn dờ tang khắp tiểnh, pỡi tà tiểnh hồi, là khây tàn mõl chít yểng thiểng Con Tửa Bua Tlời, pỡi tàn mõl yểng khẽ ản khổng.

26 Bì y nhơ chỉnh Pổ là nguồn khổng, thì Pổ là cho Con Tửa tlớ điênh nguồn khổng.

27 Pổ tà dao quyền xét xứ cho Con Tửa, bì Con Tửa là Con Mõl.

28 Chở đố lã wềl wiêc nì, bì dờ khắp tiểnh, khây hết tháy tô mõl ớ tlong má khẽ ản yểng thiểng Ngài pỡi dáng tha;

29 ngay tà là wiêc lènh, thì khẽ khổng lãi tí ản khổng; ngay tà là wiêc ác, thì khẽ khổng lãi, tí khái kết ản.”


Mõl là chửng cho Giê-xu

30 “Ho chăng thế tữ miềnh là wiêc chi. Ho chí xét xứ chổng nhơ Pổ tà páo Ho. Ho xét xứ công bằng, bì Ho chăng là theo ỷ miềnh hảo, máy là theo ỷ Ngài tà khai Ho hảo.

31 Nểu Ho tữ là chửng cho miềnh, thì thiểng là chửng cúa Ho chăng tảng tin.

32 Cỏ Ngài khác là chửng cho Ho; Ho hay đảy thiểng là chửng cúa Ngài đĩ wềl Ho cỏ là hong.

33 Tàn ông tà cứ mõl ti tiểnh tỗl Giăng, pỡi Giăng tà là chửng cho cải lẽ khái.

34 Chăng khái Ho cần nhờ pao thiểng là chửng cúa mõl, máy Ho pỗ cải nì tí tàn ông cỏ thế ản cỉu.

35 Giăng chổng nhơ là tèn tốch lảng, còn tàn ông thì hảo pui mờng nhẫn lễ pỏng lảng cúa ông.

36 Máy Ho cỏ môch thiểng là chửng to cá hơn thiểng là chửng cúa Giăng; tàn wiêc Ho là, là tàn wiêc mà Pổ dao cho Ho, khẽ là chửng cho Ho pỡi cho đố hằng Pổ tà khai Ho tiểnh.

37 Chỉnh Pổ, là Ngài tà khai Ho, y khẽ là chửng cho Ho. Tàn ông chua khây nò măng thiểng Ngài, hay đố măt Ngài,

38 pỡi tàn ông y chăng dữ lễ thiểng Ngài ớ tlong tlỗng, bì tàn ông chăng tin Mõl mà Ngài tà khai tiểnh.

39 Tàn ông hoc Chẩy Bua Tlời, bì tàn ông ngẳm hằng khẽ thìm ản cải khổng mãi mãi ớ tlong đĩ. Máy chỉnh Chẩy Bua Tlời là chửng wềl Ho,

40 dòng đĩ mà tàn ông chăng hảo tiểnh pỡi Ho tí ản khổng mãi mãi.

41 Ho chăng cần mõl chơl khen Ho,

42 Ho hay đảy tàn ông chăng cỏ lòng ưa thương cúa Bua Tlời ớ tlong chỉnh miềnh.

43 Pổ tà khai Ho tiểnh, máy tàn ông chăng tiếp nhẫn Ho. Nểu cỏ ngay khác tữ tiểnh, thì tàn ông lãi tiếp nhẫn.

44 Tàn ông bôi khen lễ hà, máy chăng thìm cẵn cải bôi khen pớ Bua Tlời. Tà dòng đĩ thì tàn ông là po tin Ho ản?

45 Chở ngẳm hằng Ho khẽ tổ cảo tàn ông ớ tlước măt Pổ. Mõl khẽ tổ cảo tàn ông là Môi-xe, mõl mà tàn ông tà mong tỡi pao.

46 Nểu tàn ông tin Môi-xe thì chắc chẳn y tin Ho, bì Môi-xe tà chép wềl Ho.

47 Máy bì tàn ông chăng tin tàn thiểng mà Môi-xe tà chép lãi, thì là po tàn ông tin thiểng Ho pỗ ản?”

© 2020 United Bible Societies. All rights reserved.

Bible Society Vietnam
Lean sinn:



Sanasan