2 Samuel 18 - Mbeti ti Nzapa - Tënë so amu finiAturugu ti Absalom ati na gbe ti aturugu ti David 1 David adiko wungo ti aturugu ti lo, lo zia amakonzi na ndö ti aturugu saki oko, amakonzi na ndö ti aturugu ngbangbo oko. 2 David akangbi ya ti aturugu ni ota: lo zia Yoab, so iri ti mama ti lo ayeke Seruya, na li ti ambeni turugu ni, lo zia Abishai, ita ti Yoab, na li ti ambeni. Abishai ayeke molenge ti Seruya. Lo zia Itai, zo ti gbata ti Gat na li ti ambeni. Na pekoni, gbia atene na aturugu ni: “Mbi nga, mbi ye titene mbi na ala, e gue na bira ni.” 3 Me aturugu ni akiri tënë: “Mo yeke gue pepe! Biani, tongana e kpe, ayeke mbeni kota ye pepe. Ataa a fâ ndambo ti aturugu ti e, ayeke nga mbeni kota ye pepe. Ti mo, mo lingbi na aturugu saki baleoko tongana e so. Nilaa ayeke nzoni mo ngba ti mo na ya ti gbata si mo lingbi ti mu na e maboko.” 4 Gbia atene na ala: “Fade mbi yeke sara gi ye so anzere na be ti ala.” Tongaso gbia aluti na yanga ti gbata ni si aturugu ayeke sigigi molongo na molongo: ala so wungo ti ala ngbangbo oko, na ala so wungo ti ala saki oko. 5 Gbia amu yanga na Yoab, na Abishai nga na Itai, atene: “Ndali ti mbi, ala sara ye ti ngangu pepe na maseka-koli Absalom!” Aturugu kue ama tënë so gbia atene na amakonzi ndali ti Absalom so. 6 Aturugu ti David ague ti tiri bira na aturugu ti Absalom si bira ni aduti na ya ti gbako ti Efraim. 7 Kâ, aturugu ti Absalom ati na gbe ti aturugu ti David. Na lango ni so, aturugu ti Absalom akui ahon ndoni: aturugu saki baleuse akui. 8 Bira amu ya ti sese ni kue; azo so akui na ya ti gbako, wungo ti ala ayeke mingi ahon ala so akui na ya ti bira. Yoab afâ Absalom 9 Mo ye ti baa, Absalom atengbi tere na aturugu ti David le na le. Absalom ayeke na ndö ti *pâkârâ. Pâkârâ ni ahon na gbe ti mbeni kota keke so amaboko ni ayeke gbani gbani. Kua ti li ti lo ali na ya ti maboko ti keke ni si pâkârâ ni ahon. Absalom angba gi na le ti nduzu tongaso. 10 Mbeni turugu ti David abaa lo si lo gue, lo tene tënë ni na Yoab, lo tene: “Mbi baa Absalom! Lo yeke na ya ti maboko ti mbeni kota keke na le ti nduzu.” 11 Yoab akiri tënë na lo: “Nyen! Mo baa lo? Mo fâ lo gi na ndo ni so pepe ngbanga ti nyen? Tongana mo fâ fade lo, ka mbi mu na mo ale ti nginza baleoko nga na kamba ti ndö ti bongo oko!” 12 Me turugu ni akiri tënë na Yoab: “Ataa mo mu na mbi le ti nginza saki oko, mbi lingbi ti sara sioni na molenge ti gbia pepe. Gbia amu lani yanga na mo, na Abishai nga na Itai, atene: ‘Ala sara hange si ala ndu maseka-koli Absalom pepe!’ E kue, e ma lani tënë ni. 13 Tongana mbi tene: mbi ma tënë ni pepe si mbi fâ lo, gbaa fade gbia ayeke ma tënë ti mvene ti mbi, ngbanga ti so mbeni ye ti honde na gbia ayeke daa pepe. Ti mo, mo lingbi fade pepe ti gbu koko ti mbi.” 14 Yoab atene: “Mo yeke buba ngoi ti mbi senge senge!” Yoab amu alikongo ota, lo gue, lo yoro na ya ti kate ti Absalom so angba fade na fini na ya ti keke na le ti nduzu so. 15 Amaseka-koli baleoko so ayeke yo aye ti bira ti Yoab aga angoro Absalom si ala fâ lo. 16 Na pekoni, Yoab amu yanga si a huru tatalita ti kai bira ni. Aturugu ti David azia tumbango peko ti aturugu ti Absalom. 17 A mu kuâ ti Absalom abi na ya ti mbeni kota du na ya ti gbako kâ; a zia gba ti atêne na ndö ni. Azo ti Israel kue akpe kirikiri, zo oko oko akiri na da ti lo. 18 So lani Absalom angba na fini, lo mu mbeni ngbongboro têne, lo leke aluti na nduzu na ndo so ayeke na popo-hoto ti Gbia. Lo tene na be ti lo, lo tene: “Mbi du molenge-koli pepe titene iri ti mbi angba ti gue na lege ti lo.” Nilaa lo zia iri ti lo wani na ndö ti sende ni. Azo angba ti iri ni “Sende ti Absalom” ngbii asi laso. David ama tënë ti kuâ ti Absalom 19 Ahimaas, molenge ti Sadok, atene na Yoab: “Zia lege na mbi, mbi mu loro, mbi gue, mbi tene sango so na gbia, mbi tene, *KOTA GBIA afâ ya ti ngbanga na lege so lo zi gbia na maboko ti awato ti lo.” 20 Yoab atene na lo: “Laso, nzoni sango titene mo gue na ni ayeke daa pepe; mo ku mbeni lango nde. Mo gue laso pepe, ngbanga ti so molenge ti gbia laa akui so.” 21 Na pekoni, Yoab atene na mbeni zo ti Etiopii so ayeke ngbaa, lo tene: “Gue mo tene peko ti ye so kue mo baa so na gbia.” Zo ti Etiopii ni akuku, akpo li ti lo na sese na dawa ti Yoab. Na pekoni, lo hon na loro. 22 Ahimaas, molenge ti Sadok akiri atene na Yoab: “Samafu! Zia mbi nga, mbi mu loro, mbi gue na peko ti zo ti Etiopii so.” Yoab atene na lo: “Molenge ti mbi, mo ye ti mu loro ti gue ngbanga ti nyen? Mo yeke wara nzoni ye oko pepe na lege ti sango so!” 23 Ahimaas akiri atene: “Ataa nyen o, mbi yeke gue!” Yoab atene na lo: “Nzoni! Mo gue ma.” Ahimaas amu loro na lege so ague na lando ti Jourdain, lo gue, lo hon zo ti Etiopii so. 24 Andaa David ayeke duti na popo ti ayanga ti gbagba use. Mbeni sanziri ayeke na ndö ti gbagba ti gbata ni, na ndo so a leke titene azo aduti daa. Lo yo le ti lo na nduzu si lo baa mbeni koli ayeke ga na loro gi lo oko. 25 Lo dekongo ti tene tënë ni na gbia. Gbia atene: “Tongana lo yeke gi lo oko, andaa lo yeke ga na nzoni sango.” So koli ni ayeke pusu nduru nduru, 26 sanziri so ayeke na li ti gbagba akiri abaa mbeni koli so ayeke ga gi na loro. Sanziri ni adekongo na zo so ayeke bata yanga ti gbagba ni, atene: “Baa, mbeni koli amu loro si ayeke ga gi lo oko!” Gbia atene: “Lo nga, lo yeke ga na nzoni sango.” 27 Sanziri ni akiri atene: “Kozo zo so amu loro si ayeke ga so, lo yeke kpe loro tongana Ahimaas, molenge ti Sadok.” Gbia atene: “Maseka-koli so ayeke nzoni mingi. Gbaa nzoni sango laa lo yeke ga na ni.” 28 Ahimaas adekongo si atene na gbia: “Ye kue ayeke nzoni!” Lo kuku, lo kpo li ti lo na sese na dawa ti gbia si lo tene: “Mbi mu singila na KOTA GBIA, Nzapa ti mo. Azo so lani atomboka na tere ti mo so, lo sara si ala ti na gbe ti mo awe, gbia ti mbi.” 29 Gbia ahunda ndo: “Maseka-koli Absalom ayeke senge?” Ahimaas akiri tënë: “Na ndembe so Yoab atokua mbi, mbi na mbeni zo ti gbe ti mo, mbi baa azo ayeke sara wuluwulu mingi mingi, mbi hinga ye so asi pepe.” 30 Gbia atene: “Mo luti na mbage ge.” Ahimaas aluti na mbage si lo yeke ku. 31 Kete na pekoni, zo ti Etiopii ni asi. Lo tene: “Gbia ti mbi, mbi ga na mo nzoni sango! Laso, KOTA GBIA afâ ya ti ngbanga na lege so lo zi mo na maboko ti azo so kue lani alondo na tere ti mo.” 32 Gbia ahunda zo ti Etiopii ni: “Maseka-koli Absalom ayeke senge?” Zo ti Etiopii ni akiri tënë: “Gbia, ye so asi na maseka-koli so, ayeke nzoni ye ni asi na awato ti mo nga na azo so kue alondo na tere ti mo ti sara sioni na mo so!” |
© La Société Biblique de Centrafrique 2010
Bible Society in the Central African Republic