Joshua 22 - OhiatonhseratokéntiNe Joshua Washakorí꞉hon Ne Nakonhakarró꞉nons Rahotitióhkwas Nahonsahonhtén꞉ti 1 Ethò꞉ne ne Joshua iashakonòn꞉kon nonhkweshón꞉as ne tsi ratitióhkwaiens ne Reuben, Gad, tánon ne nà꞉kon nòkwah ne Manasseh. 2 Washakawénhase, “Akwé꞉kon é꞉tho nisewaiéren tsi nahó꞉tens ne Mahís né꞉ne Roiá꞉ner rahonhátshera tsi sewanhà꞉on tsi nahisewátiere, tánon akwé꞉kon sewatewenhnaráhkwen ne rahorihwataʼtsheras. 3 Kwáh thóh náhe iáh nonhwénton naieʼtsihiatewenhthétons ne ronátiaʼkes Nisraerʼró꞉nons. Kwáh sewathateʼnikonráhraʼkwe nahisewatewénhnaraʼkwe tsi nihorihwathátons ne Roiá꞉ner Sewaní꞉io. 4 Ó꞉nen ki, tsi ki nihorahrátstons, ne Roiá꞉ner Sewaní꞉io thashaká꞉wen ne ronátiaʼkes Nisraerʼró꞉nons ne skén꞉non. Káti wás thóh nionhsásewe ne tsi tionhontsá꞉ien tsi niká꞉ien ne sewá꞉ton í꞉se sewáwenk, ne tsi ionhontsá꞉ien ne nà꞉kon nòkwah ne Jordan, né꞉tho Mahís, ne Roiá꞉ner rahonhátshera, thetsisewá꞉wi. 5 Iorihwiióhak sewatewénhnarak ne kaianerénhsera né꞉tho Mahís tsi sewarihwatháti: tsi sewanorónhkwak ne Roiá꞉ner Sewaní꞉io, tatsisewaʼnikonhraié꞉rit, sewatewénhnarak ne rahorihwataʼtsheras, sewarihwatokénhak ne rahonhà꞉ke, tánon tsi sewahiò꞉tens kwáh seweriasakwé꞉kon ó꞉ni sewatonnheʼtsherakwé꞉kon.” 6-8 Ne Joshua ionshasakotó꞉ri nahonsahonhtén꞉ti ratikwekonhátie ne rahohiathateríhtshera tánon ó꞉ni ne ratikwekonhátie ne kí꞉ken owenhnaʼshón꞉as: “Tsi tsisewathenhtiónhe kwáh í꞉ken tsi sewakwáhtse, iohnatiohkowanenhátie ne konhtiʼtshé꞉nens, kawistará꞉kens, owistanoronshón꞉as, teiotwístharon notsí꞉nekwar karísthatsi, tánon wé꞉so naʼtsherónhnias. Rotihiaʼtháhests nónhne né꞉ne sehsewahiátha tsi nahoʼténhsons ietsikwenhá꞉ton ne tesewataʼtsons.” Ethò꞉ne ó꞉nen thonsahontháhakwe sahonhtén꞉ti. Ne Mahís iehotkà꞉wen nonhóntsa ne nà꞉kon nòkwah ne Jordan né꞉ne satehothitiohkwí꞉ien ne Manasseh rahotirihwà꞉ke, ók nó꞉ia satehothitiohkwí꞉ien ne Joshua né꞉ne iehotká꞉wen ne tsi iaʼtewatséntos nòkwah ne Jordan, né꞉ne ó꞉ia kentióhkwas rahotirihwà꞉ke. 9 Káti nonhkweshón꞉as ne rahothitióhkwakons ne Reuben, Gad, tánon ne nà꞉kon ne Manasseh sahonhtén꞉ti. Ehʼneiehathì꞉teron ne ronátiaʼkes Nisraerʼró꞉nons thóh tsi ionhontsá꞉ien ne Canaan tánon tahonthásawen thóh nionhsahónhne tsi thóh nonhontsá꞉ien, ne꞉ne tsi tiohontsá꞉ien ne Gilead, né꞉ne ronatiaʼthakwehniióston tsi nihorihwí꞉son ne Roiá꞉ner rahonhà꞉ke ne Mahís. Ne Kentióhkwas Ne Nà꞉kon Nòkwah Ne Jordan Kaniatharatátie Wahonhiónhnien Ne Ietsienharáhkwa Ne Roiá꞉ner 10 Nó꞉nen ne tsi kentióhkwaiens ne Reuben, Gad, tánon ne nà꞉kon nòkwah ne Manasseh iahón꞉newe ne Geliloth nón꞉we, ské꞉kon né꞉ne tsi iaʼtewatséntos nòkwah ne Jordan, kowá꞉nen wahonhnón꞉ni ne iohrá꞉se ietsienharáhkwa thóh kaniataráktha. 11 Ne ronátiaʼkes Nisraerʼró꞉nons wahonwatiró꞉ri, “Sewatahónshatat! Nonhkweshón꞉as ne rahotitióhkwakons ne Reuben, Gad, tanon ne nà꞉kon nòkwah ne Manasseh ronón꞉ni ietsienharáhkwa ne Geliloth nón꞉we, ne tsi nòkwah nonhkwáhwenk ne Jordan!” 12 Ne nó꞉nen Nisraerʼró꞉nons wahonaʼthón꞉tehne kí꞉ken, kwáh ratinakerahserakwé꞉kon wahontehró꞉roke né꞉ne Shiloh nón꞉we ne nahonterí꞉io ne nakonhà꞉ka kentióhkwas. 13 Ethò꞉ne Nisraerʼró꞉nons iahonwaténiethe ne Phinehas, né꞉ne roiénha ne Eleazar ne ratsihénsthatsi í꞉ken, thóh nonhkweshón꞉as tsi rathitióhkwaiens ne Reuben, Gad, tánon ne nà꞉kon nòkwah ne Manasseh né꞉ne tsi ionhontsá꞉ien ne Gilead. 14 Oié꞉ri nihá꞉ti ne sakotihenténhse wahón꞉ne ne Phinehas, shatihiaʼtà꞉tsons ne tsi iaʼtewatsénhtos nòkwah kentióhkwas tánon shatihiaʼtà꞉tsons nohén꞉ton í꞉ken tsi ratiwatsí꞉raiens ne tsi ratiʼthá꞉raiens. 15 Iahónhnewe tsi tiohontsá꞉ien ne Gilead, thóh nón꞉we nonhkweshón꞉as ne Reuben, Gad, tánon ne nà꞉kon nòkwah ne Manasseh, 16 tánon shakotiʼthará꞉nis kwáh kanenhrakwé꞉kon ne Roiá꞉ner rahonkweʼtashón꞉as, washakotiró꞉ri, “Nonhtié꞉ren tsi ki thóh nikarihwahétken tsi nesewátiere tsi nòkwah ne Sakoiá꞉ner Nisraerʼró꞉nonhke? Watsisewawenhnónhti ne Roiá꞉ner tsi wetsónhni kí꞉ken ietsienharáhkwa ne ní꞉se sewarihwà꞉ke! Iáh ó꞉nen tetsitsewanonhteráties! 17 Shasewehiá꞉rahn nonhwariwaneraháktshera ne Peor nón꞉we, ne nó꞉nen ne Roiá꞉ner washakoré꞉wathe ne rahonkweʼtashón꞉ʼas ne kannratharihnétsheras? Tánon shé꞉kon ne nihionkwaronhiaʼkéntha. Né꞉tho karihwanéren iáh ken tsiatehionkwahié꞉rise? 18 Iáh ken tahisewaʼthóntate natsisewásehre nón꞉wa? Tó꞉ka ensewatewenhnónhti tsi nòkwah ne Roiá꞉ner nón꞉wa wenhniserá꞉te, kwáh í꞉ken tsi iatehionkwè꞉thakes tsi enshakonákwahse Nisraerʼró꞉nonhke nenhió꞉renhne. 19 Ethosà꞉ne, tó꞉ka ne tsi tionhontsá꞉ien iáh tehió꞉wenk ne nón꞉we nahionterénhnaien, ken nòkwah nonhthásewe tsi rothonhontsá꞉ien ne Roiá꞉ner, ne tsi nón꞉we nihotaʼtóhserote. Sewathonhontsará꞉ko tsi nón꞉we nihiákwes. Ók tó꞉sa ki tsisewanowénhten ne Roiá꞉ner ók tó꞉sa ki thakwaʼnikonhráten ne nahitsón꞉ni ne ietsienharáhkwa tánon ne iahisewawénhtate shé꞉kon ó꞉ia ne ietsienharáhkwa ahitsón꞉ni ne Roiá꞉ner Onhkwaní꞉io rahorihwà꞉ke. 20 Shasewehiá꞉rahn tsi ní꞉ioht ne Achan ne roiénha ne Zerah iáh tehotewenhnaráhkwen tsi nikarihwatháton tsi nòkwah ne watkénston karihwaieshá꞉tsheras; kwáh kanenhrakwé꞉kon ne Israerʼró꞉nonke tsi wahotré꞉waʼthe ne wakarihón꞉ni. Ne Achan iáh rahonhá꞉kok tè꞉ken tsi rawenhé꞉ion ne iorihón꞉ni ne rahorihwaneraháktshera.” 21 Nonhkweshón꞉ás ne tsi kentióhkwaien ne Reuben, Gad, tánon ne nà꞉kon nòkwah ne Manasseh wathatirihwaʼsehrá꞉ko ne ononhtsikowaʼtsons ne tsi rathiwatsí꞉raiens ne iaʼtewatséntos nòkwah rathitióhkwaiens: 22 “Ne Roshatstenhserowá꞉nen né꞉ne Ní꞉io! Raónha ne Roiá꞉ner! Ne Roshatstenhserowá꞉nen né꞉ne Ní꞉io! Raónha ne Roiá꞉ner! Raónha roterièn꞉thare nonhtié꞉ren ki tsi thóh nahá꞉iere, tánon ó꞉ni tehionkwahtonhontsó꞉ni ní꞉se naisewaterienʼtharáne! Tó꞉ka iáh tahitewatewénhnaraʼkwe tánon iáh tahionkwahrihwatokénhake rahonhà꞉ke ne Roiá꞉ner, tó꞉sa ki saʼthóntat ne shé꞉kon ahiatsiónhnheke! 23 Tó꞉ka iáh thasakwahwénhnarahkwe ne Roiá꞉ner tánon enhiakwahthathónhnien ne ietsienharáhkwa né꞉tho ahiakihiaʼteskónhtkhake tó꞉ka ó꞉ni ne ahiákwatsthe ne onátsa tsi tahiakwahtenonhwerá꞉ton tó꞉ka ó꞉ni ne skarì꞉wa akénhake tsi tahiakwahtenonhwerá꞉ton, ki iatehahiáti ne Roiá꞉ner sonhkwahréwat. 24 Iáh! Thóh nahakwá꞉iere tiorì꞉wa tsi iakwahtsà꞉nis ne tsi niahawenonhátie tsi niensewatwatsí꞉rihne enshakonénhase nonhkwahwá꞉tsires, ‘Nahó꞉ten tesewaterihwasónhtere ne Roiá꞉ner, ne Sakoní꞉io Nisraerʼró꞉nonke? 25 Ró꞉shon ne Jordan tsi karisthatátie ne tsi naʼtetewá꞉tere tánon ó꞉ni ní꞉se tsónhkwes ne Reuben ó꞉ni ne Gad nón꞉we. Iáh othé꞉nen thatesewatherihwasónhtere ne Roiá꞉ner.’ Ethò꞉ne ne tsi wesewawatsirahtátie nonhtié꞉renk tensakotí꞉tasthe nonhkwahwá꞉tsires tsi ronhwasénhnaiens ne Roiá꞉ner. 26 Káti wahatsón꞉ni ne ietsienharáhkwa, iáh né꞉ne tó꞉ka ken ahiakihiaʼteskónhtkhake tó꞉ka ó꞉ni nahonthaiakwáhiesthe, 27 ók khé꞉kok, ne naiakhiiénesthe nonhtsonhkweʼtashón꞉as ó꞉ni ní꞉se tsonhkweʼtashón꞉ʼas, tánon ó꞉ni noná꞉ken takawatsiratátie, ne tsi kwáh í꞉ken tsi shakwahsénhnaiens ne Roiá꞉ner nohén꞉ton tsi rotható꞉sehrothe ne tionhkwahiéston nahontsahatónhake skátke ne watéskonhte ó꞉ni ne skarì꞉wa í꞉ken tsi ionkwahró꞉ron. Ne kí꞉ken nahotískweke tsi niensewatwatsí꞉rihne tsi nasakonénhase nonhkwahwá꞉tsires tsi iáh othé꞉nen tatesewaterihwaʼsónhtere ne Roiá꞉ner. 28 Í꞉i kí꞉ken tsionkwahrihotháshion, tó꞉ka shí꞉ken kátkek thóh naiá꞉wenhne, tsi nienhiakwatwatsí꞉rihne ahónhton nahonhní꞉ron, ‘Sewatkátho! Ne iakisoʼthonkonhkén꞉en ronón꞉ni ne ietsienharáhkwa kwáh ki tsi ní꞉ioht ne Roiá꞉ner rahówenk ietsienharáhkwa. Iáh ne tè꞉ken nakonwanateskónthake tó꞉ka ó꞉ni ne karihwiioseʼokónhas, ók ne ki nahonwenenésten nonhtionhkweʼtashón꞉ʼas tsi í꞉i ó꞉ni Roiá꞉ner rahonkweʼtashón꞉ʼa í꞉ken.’ 29 Orihwihiohón꞉we tsi iáh tathasakwanenhraríhten ne Roiá꞉ner iáh ó꞉ni thahiakwatʼkawe tsi shakwanonhteráties nón꞉wa tsi enhiatsónhni ne ietsienharáhkwa ne nakonhwanateskón꞉thake ne konhtiʼtshé꞉nens tó꞉ka ó꞉ni tsi tsiakwahéstas nonátsas tó꞉ka ó꞉ni ne karihwiiosehokónhas. Iáh ne teiorì꞉wa tsi enhiatsón꞉ni ne ietsenharáhkwa tó꞉ka ken ne tahonsahionatʼthákwen ne Roiá꞉ner Sonkwawenhní꞉io rahówenk ietsenharáhkwa ne ohén꞉ton í꞉kate ne tsi watóhserote tsi nón꞉we nihèn꞉teron.” 30 Ne Phinehas ne Ratsihénsthatsi tánon noié꞉ri niháti ne sakotihenténhse ronhnónkwe ne tsi kanakerahserá꞉ien ne ronhwahiaʼthanonhnátie, nononhtsikowaʼtsons tsi kahwatsí꞉raiens ne iaʼtewatséntos nòkwah rathitióhkwaiens ne Reuben, Gad, tánon ne nà꞉kon nòkwah ne Manasseh wahonhní꞉ron, tánon tsi rohnerientí꞉ios. 31 Ne Phinehas, ne roiénha ne Eleazar né꞉ne ratsihénsthatsi, washakawénhase, “Ó꞉nen wahonkwaterienʼtharáne né꞉tho Roiá꞉ner tsi tewakwé꞉kon. Iáh thatetsishekwahnenrarihténhni, tánon káti wahitsinonhstháthe nonhkweshón꞉ʼas Nisraerʼró꞉nonhke tsi iáh thashakoré꞉waʼthe ne Roiá꞉ner.” 32 Ethò꞉ne ne Phinehas tánon ne shakotihenténhse thonsahontetkháshion nonhkweshón꞉as ne Reuben ó꞉ni ne Gad ne tsi wathonhontsá꞉ien ne Gilead tánon sahonténhti Canaan nionsahónhne, tsi thatì꞉terons nonhkweshón꞉as Nisraerʼró꞉nonhke, tánon ionsahonwatikaraʼthónhase. 33 Nisraerʼró꞉nons wahonerienhtí꞉io tánon wathonwanonhwerá꞉ton ne Rawenni꞉io. Iáh ó꞉nen ne tahonsahathiʼthárakwe nahatikarónhni nonhóntsa tsi nón꞉we ne Reuben tánon ne Gad nihonatená꞉taiens. 34 Nonhkweshón꞉as ne Reuben tánon ne Gad wahonhní꞉ron, “Kí꞉ken ietsienharáhkwa ne tewakwé꞉kon ionkwarihwaní꞉ratis né꞉tho Roiá꞉ner tsi raónha nonhkwáh Ní꞉io í꞉ken.” Tánon káti ne wahatinà꞉tonhkwe “Karihwaní꞉rats.” |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society