Joshua 2 - OhiatonhseratokéntiNe Joshua Ronhteriwathó꞉rats Iashakotóri Ne Jericho 1 Ethò꞉ne ne Joshua teʼnihiáse iashakotóri né꞉ne tsi thonataʼtóserote ne Acacia nonhthá꞉ne ronhwatináhon ne iáhne tánon akariwasèhtonhke tsi ianirihwíshake ne tsi iohontsá꞉ien ne Canaan, sénha ne tsi kanatowanénhne ne Jericho. Shiahánewe ne tsi kanatowanénhke, thóh niahà꞉ne tánon thóh nón꞉we iahiasonhtíhiake ne tsi tionónhshothe ne iorihwahiataʼtónhon né꞉ne Rahab konwáiats. 2 Ne ronhnonhtí꞉io ne Jericho waharihwà꞉ronke khatenihiató꞉ten Israerʼró꞉nons tsi niwasónhtes ró꞉ti ne nahiaterihwató꞉rahthe ne tsi kanakerahserá꞉ien, 3 sók ki iahaterihwaniénhthase ne Rahab: “Ne tenónhkwe ne tsi sanónhshothe ronathawehiáton ró꞉ti nahiateriwató꞉rahthe ne kanakerahserakwé꞉kon! Tasehiaʼtínekenf!” 4-6 “Tó꞉kara nihá꞉ti ne ronhnónkwe ró꞉ti tsi wakenónhshote,” tsi watkariwaʼsehrá꞉ko, “ók iáh ki tewakaterièn꞉thare kaʼnón꞉we nithoné꞉non. Siaʼkaráhkwenhne sohnaténhtion nohénton ne tsi kanatowá꞉nen iotenhenrakà꞉ronte shonthenóton. Iáh tewakeriwaʼtsénhrion kaniahonenonhátie, ók tó꞉ka tenhsasterí꞉hen naséhsere, enskwé꞉ni nasehié꞉na.” (Nón꞉wa ne Rahab iehiakohiaʼténha ki teʼnihiáse iaterihwató꞉rats tsi karonhkweʼnáhere ne tsi ionónhshote tánon thóh iehiakohiathaséhton ne tsi kakérons ne ieienthótha ohská꞉re ne ehiehioké꞉rons.) 7 Ne ronhnonhtí꞉io rahonkweʼtashón꞉as wahonhtén꞉ti ne tsi kanatowanénhke, ethò꞉ne ne tsi iotenhenrakà꞉ronhte onhtenhó꞉ton. Ronhwatihiaʼtisákhon ki teʼnihiáse Israerʼró꞉nons iaterihwató꞉rats tsi nió꞉re ne tsi tetshiaʼthaháhsere ne Jordan. 8 Nohén꞉ton ne iaterihwató꞉rats nahiathatewehienénhthaʼne nahothì꞉tawe noʼkarasné꞉ha, ne Rahab hiakarà꞉then ne karonhkweʼnà꞉ke 9 tánon wahakawénhase, “Wakaterièn꞉tare né꞉tho Roiá꞉ner tsi thetsisewá꞉wi ki kén꞉en ionhontsá꞉ien. Kwáh onhkweʼtakwé꞉kon ne kén꞉en kanakerahserá꞉kon tsi ietsiʼtshiánis. 10 Hionkwariwarón꞉ken tsi ní꞉ioht tsi roniatarásthaton ne kaniatarakeʼkowáhne ne Roiá꞉ner ne sewahénton ne shathontesewahténhti ne Egypt. Hionkwarihwarónhken ó꞉ni tsi ietsinonhwarià꞉kon ne Sihon tánon ne Og, ne teʼnihiáse Amorʼró꞉nons shakothinonhtí꞉iokwe ne nà꞉kon nòkwah ne Jordan. 11 Hionkwáteronskwe tsi nihiostó꞉re sahakwarihwà꞉ronhke; hiakwakwé꞉kon wahakwaʼnikonhrókten tsi í꞉se sewaríhwa. Ne Roiá꞉ner Sewaní꞉io ne karonhià꞉ke ténhteron ó꞉ni ne kén꞉en ohontsà꞉ke. 12 Káti ó꞉nen rahohénton sewarihwaní꞉rat tsi entietsihiateweienhtónhase nakhwá꞉tsires tsi ní꞉i natkwarihwasniése, tánon knahò꞉tenk thakwanaʼtónhas nahónton ahontakwè꞉takwe. 13 Thakwararátsten tsi entsisewanónsthathe ne rakeʼní꞉ha ó꞉ni nakeʼnisténha, iakwathatekeʼokón꞉as ó꞉ni ne iakwatenosohokón꞉as, ó꞉ni akwé꞉kon ne rahothiwá꞉tsires! Tó꞉sa tsaʼthóntat nahionkinonhwarià꞉kon!” 14 Ne tenónhkwe wakonhwénhase, “Aiá꞉wens ne Rawenni꞉io ieháhaf ne tsi iakenónhne tó꞉ka thóh nenhiakení꞉hiere tsi nenhiakení꞉ron! Tó꞉ka iáh ónhka thaieʼtsirohriáhne tsi nihiatiatiérahkwe, kwáh ki entsiarahrátsten nó꞉nen ne Roiá꞉ner enteshón꞉tion kí꞉ken ionhontsá꞉ien, kwáh ki enhioianeréhake tsi tenhkwarihwasniése.” 15 Ne Rahab thóh nón꞉we nikenʼterónhthakwe ne kanónhsa iekakwékton tsi kanonhsónhni ne tsi tekensténrote ne watenhèn꞉rote ne tsi kanatowáne, káti ki tenónhkwe tsi iononsthonkwaráronhte tahiakosnénhthakwe asehríhie wáhiasthe. 16 “Wás tsi tiononhtaʼrón꞉nions niahà꞉sene,” waʼkèn꞉ron, “nonhtié꞉renk ne ronhnonhtí꞉io rahonkweʼtashón꞉ʼas enieʼtsihiataʼtshénhri. Thóh nón꞉we áhsen nón꞉ta nikarì꞉wes iatsatháset ne tsi nió꞉re tenʼthónhne. Nenhwató꞉hetste, thó꞉ne tsatsaʼtén꞉ti.” 17 Ne thenón꞉we wakonhwénhase, “Enhiatsiatʼtháwa narahrá꞉tshera ne waskhenón꞉nien nahontakénon. 18 Ó꞉nenk tsi kenhnénshere. Ne sahakwanenhrénthe ne tsonhontsáke, swánerenk ki onekwénhthara asehríhie ne tsi iononhsthonkwakà꞉ronte tsi nón꞉we nonhtastiatsʼnenhthákwen. Iashé꞉nonhk ne iaʼní꞉ha ó꞉ni ne saʼnisténha, sewathatekenhokón꞉as, tánon ratikwé꞉kon ne iaʼní꞉ha rahowá꞉tsire skátke rónhton ne tsi shanónhsote. 19 Tó꞉ka ónhka tsi niháti ne iahatihiá꞉kenʼne, nenhrenhéie raónha ki rahorì꞉wa, tánon iáh í꞉i thahionhtiaʼterihwahésten; ók tó꞉ka ónhka ne sewakwé꞉kon ahotikaré꞉wathe, ethò꞉ne ki í꞉i enhiontiaʼterihwáhesthe. 20 Ók ki tó꞉kaʼa, ónhkak aieʼtsiró꞉ri tsi nihiontsiatiéren, ethò꞉ne ki iáh thatehiotonhontsóhon nahiatsiatié꞉nawatste nonhtsiarahrátshera ne waskenónhnien nahonthakè꞉non.” 21 Wakarihwanónhweʼne tánon sahiakotékwahte. Nó꞉nen shisohnaténtion, wakawanérenhke nonekwénhtara niwasehrihetó꞉ten ne tsi iononsthonkwakà꞉ronhte. 22 Ne iaterihwató꞉rats tsi tiononhthaʼrón꞉nion niaháne tánon wahiathásehte. Ne ronhnonhtí꞉io rahonkweʼtashón꞉as washakotihiaʼthísake né꞉ne áhsen nónhta nikarì꞉wes, ók iáh ki teonwathihiataʼtshénrion, sók ki Jericho nionsahón꞉ne. 23 Ne teʼniháse iaterihwató꞉rats thontahianonhtatsnénhthe, thon shaniniatarí꞉hiaʼke, tánon Joshua tsítres nionhshà꞉ne. Wahonwahró꞉ri akwé꞉kon tsi nahá꞉wenhne, 24 tánon ethò꞉ne waní꞉ron, “Orihwí꞉io onhkenónhni ne Roiá꞉ner tsi teshonkwá꞉wi kí꞉ken kanakerahserakwé꞉kon. Ratikwé꞉kon ne nón꞉we nonhkweshón꞉as kwáh hionkhitsà꞉nis.” |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society