Isaiah 37 - OhiatonhseratokéntiNé Hezekiah Wahoriwanóntonʼse Ne Isaiah Nahotenikonrashónteraʼse 1 Nó꞉nen ne Ronnontí꞉io Hezekiah sahariwáronʼke, waharatiónko ne raotserón꞉nia, káiare wahaterórokste, tánon raononsatokentikówaʼne ne Roiá꞉ner iahatáwehiaʼte. 2 Tánon Eliakim iahothó꞉ri, rahónha né roterihón꞉takwe né tsi kanonhtiʼiotsheráien, tánon né Shebna, né꞉ne sakohiatónhni, tánon né éhʼneken thoʼnatʼtónhnions ratiʼtsihenstowánens, káiare ronateróron, tsi thénteron ne rotó꞉kense Isaiah né꞉ne Amoz roiénha. 3 Wahonwénhase, “Káti rá꞉ton ne Hezekiah, Kén wenhniseráte né꞉na né kanikonhraronhiakénsera í꞉ken, né꞉ne tahiontatenikonrakaréwaʼte, tánon tahiontatéhate; ratiksaokónhas iaká꞉hewe nahonhnákerate, tánon iáh tekashatstenhseráien nahonwanaʼnákeratsʼte, 4 Tó꞉ka nón꞉wa ne Roiá꞉ner saní꞉io wahothónteʼne ne raowenhnashónhas ne Rabshakeh, tsi né꞉ne ronnontí꞉io ne Assyria rohiatakweʼní꞉io í꞉ken ieothó꞉rion ne thaʼoiéron ne ronnhehónwe Ní꞉io, tánon kwáh aharihwáiaʼke nowenhnashónhas nètho Roiá꞉ner Saní꞉io rotontéhon; èhʼtho ká꞉ti kwáh sewaharátat ne sewaterénhnaient ne akorihwáke tsi niʼiákon iateiakothaténhron.” 5 Nó꞉nen né sakó꞉nhas ne Ronnontí꞉io Hezekiah wahonwahiató꞉renhne ne Isaiah, 6 Né Isaiah wasakawénhase, “Tsi sewaró꞉ri ne tsi sewánhas, ‘Asèken rá꞉ton ne Roiá꞉ner: Tó꞉sa sewaterónhsek né akarihónhni tsi nikawenhó꞉tens ne wesewathón꞉tene, né nétho ne sakónhas ronnontí꞉io ne Assyria thahontiéron. 7 Kwáh iatetiá꞉ti enhinikonhráta, né ká꞉ti nahothóntene ne karihhontsenón꞉tses, tánon thóh nón꞉we nienhensre tsi nón꞉we tahonwénhtsaien; Kwáh í꞉ih enkerihhónhni nahaʼhiatiénenhne èhʼtho nasarák꞉ta né kwáh raónha raotonwenhtsake.’” 8 Né Rabshakeh sahaténhti, tánon wahohiatatʼtsénhri ne ronnontí꞉io né Assyria ronaterí꞉io iehotsatónhtion ne Libnah; asèken waharihwatsénhri nètho ronnontí꞉io tsi éhʼren tethawéton ne Lachish. 9 Nón꞉we ne ronnontí꞉io waharihwáronhke tsi niotiéren ne Ronnontí꞉io Tirhakah ne Ethiopia, “Iehawénon nahitsaterí꞉io ní꞉se.” Nó꞉nen sahariwáronhke, iasakotóri ne ratiriwakarénies tsi thénteron ne Hezekiah, ratónhnions, 10 “Ká꞉ti ó꞉nenk tsi ensthá꞉raʼse ne Ronnontí꞉io Hezekiah ne Judahró꞉non: Tó꞉sa tserí꞉hon ne Saní꞉io tsi nikáien tseniaʼhésen nahiaʼnikonráten né tsi iarahratsʼténhnis nètho Jerusalem tsi kwáh iáh tahontahónhnion ratsanàke ne ronnontí꞉io ne Assyria. 11 Satkátho, sarihwáronhke tsi nahó꞉tens né rontinontí꞉ios ne Assyria tsi nihotiʼierá꞉nion akwé꞉kon nonhontsashón꞉has, washakonátonhte thontasakókwekte. Ahonsaiesaniá꞉kenʼte onhtèken ní꞉se? 12 Né raotiniʼiohokónhas né thiʼiakahontsáte shonwatiniakénton kén, né꞉ne thiʼononhontsátes nohénton thonaterihóntakwe tsi ní꞉ioht ní꞉i sakonáthonton, né꞉ne Gozan, Haran, Rezeph, tánon nonkweshón꞉has ne Eden Telassar nón꞉we nihatinákerekwe? 13 Kaʼníres ne ronnontí꞉io ne Hamath, ne ronnontí꞉io ne Arpad, ne ronnontí꞉io ne tsi kanatowanénke ne Sepharvaim, ne ronnontí꞉io ne Hena, khés ne ronnontí꞉io ne Ivvah?” Né Hezekiah Raoterénhnaient 14 Né Hezekiah wahaiéna né kahiatónhsera tsi nontahát꞉kaʼwe ratsanáke ne rariwakarénies tánon wahawenhnaʼnhó꞉ten; eʼthó꞉ne ne Hezekiah iahá꞉re raononsatokentiʼkó꞉wane ne Roiá꞉ner tánon wathaʼtakwáhrite raohénton ne Roiá꞉ner. 15 Tánon né Hezekiah wahaterénhnaien rahonhá꞉ke ne Roiá꞉ner ratónhnions: 16 “Ó Saiá꞉ner ne ratiʼronhiakeró꞉nons, Sení꞉io NʼIsraerʼró꞉nons, thóh rentskwáhere éhʼneken tsi niteron ne niʼnikonhrare iotokentis, í꞉se ne Ní꞉io í꞉ken, ieteshiáʼtiʼkhok, akwékon ne tsi kanakeraserakérons ne tsi ionwenhtsáte; í꞉se shá꞉son ne tsi karonhiáte ó꞉ni tsi ionwenhtsáte. 17 Satahonsí꞉iost, Ó Saiá꞉ner, tánon satahónsatat; tesateronwéksi, Ó Saiá꞉ner, tánon satkátho; satahónsatat akwé꞉kon ne raowenhnashón꞉has ne Sennacherib, tsi nithoteniéton ne thaʼoiéron ne ronnheónwe Ní꞉io. 18 Oriwiʼioónwe, Ó Saiá꞉ner, ne rotinontí꞉ios ne Assyria wasakonatsiésaʼte ratikwé꞉kon ne thiʼononhontsátes tánon ne raononhontsashón꞉has, 19 tánon otsirá꞉ke iaʼteonatesenhniá꞉ton ne raotiniʼiohokónhas, iawerohátien tsi iáh ratiní꞉ios tèken, ók ónhkwe akosnón꞉sa thiʼiosahánion—óiente tánon onénhias—tánon ká꞉ti kariwathóntons. 20 Ká꞉ti nón꞉wa, Ó Saiá꞉ner onhkwahNí꞉io, saskwahnóns꞉tat thonsatʼtsiotarísi, né ká꞉ti akwé꞉kon tsi kanakeraserakérons ne tsi ionwenhtsáte ahónton ahiakoteriéntaraʼne tsi kwáh iateshiá꞉ti khók Saiá꞉ner í꞉ken.” 21 Eʼthó꞉ne ne Isaiah né roiéhna ne Amoz iaoterihwaniéten ne Hezekiah, ratónhnions: “Asèken rá꞉ton ne Roiá꞉ner, né sakoní꞉io í꞉ken NʼIsraerʼró꞉nons: Né wakarihónni tsi wasaterénhnaien akonhá꞉ke tsi nihatsiéra ne Ronnontí꞉io Sennacherib ne Assyria, 22 Né kí꞉ken nowenhnasónhas nètho Roiá꞉ner thotatí꞉on tsi nihiotiéren ne rahonhá꞉ke: ‘Sariwakenrónh꞉ni, thisaiéron— né꞉ne kawí꞉non akoiénha ne Zion; tehiononkarénhron—ne saná꞉ken, né akoiénha ne Jerusalem. 23 “‘Ónhka ónhte sherákwe tsi thiʼtierónhakwe tánon tienikonratsʼsáthakwe? Ónhka rahonhá꞉ke tsi satewenhnakétskwen tánon tsi nisathatónhni tsi ní꞉ioht tsi wasatarakétsko? Rahonhàke ne Roiatatokénti NʼIsraerʼronónke! 24 Sanhá꞉tshera nón꞉we nontá꞉we tsi thatsiéron ne Roiá꞉ner, tánon í꞉sen, “Né tsi wé꞉so wakeserethá꞉ien nó꞉tionkwas Iewakenontaráhon né kwáh tiotenontatón꞉nions, né kwáh ahí꞉non ít꞉ken ne Lebanon; Wakerontsenénhton ne kwáh tkaronhtésons nonenhtaʼkwenhtétshera, ne kwáh tkaʼronhtí꞉ioskwe ne cypress; Iewáko né kwáh ahí꞉non ítʼken ne tiótʼte, né kwáh ioteratóhon. 25 Wakʼnaweronhniánion tánon waknekíren nonékanos, wastʼtatháton ne wakáts꞉ton ne tsi kenskáron ne kashitàke akwékon ne tsi kahionhaténions ne Egypt.” 26 “‘Iáh kén tesarihwarónhken wahónhnise tsi ná꞉he iaʼtewakeriwaientáse? Wahónhnise tsi ná꞉he tewakatenikonrí꞉shon ok ó꞉nenh kí entekhá꞉we nahontóhetste, ní꞉se tsi ó꞉nenk tsi enshón꞉ni ne tasenatánake ne kanatowánenhs tahonsʼkwaserónkwenke akentonhionhniá꞉nionke ne iorihwaieshá꞉seron, 27 Tsi nikarí꞉wes né thóh ratinákere, teonatesatʼtsentseriákon, thoʼnanikonrénhen tánon teonanitonniénhni; thóh nahatiʼhiatóthenhne tsi ní꞉ioht ne kaientʼthó꞉tsheras ne kahentàke tánon nohontáses, kwáh tsi ní꞉ioht nóhonte iorát꞉ten ne kanonsakésons, onstátʼthen nohénton akonteiáron. 28 “‘Wakateriéntare tsi nathentéstaʼne tánon tsi niensehshá꞉tien, tsi nieshiá꞉kens tánon tsi nieʼsehshataweiátha, tánon tsi niskeʼnákwahse. 29 Né aoríhwa tsi niskeʼnákwahse tánon tsi nisatatkowanáhton ón꞉we ne tsi tekahontaká꞉ronhte, kwáh nakariotaróktsera enkonʼiarhiotároke ne sehnionsáke tánon nakáwenk wateristanonhtáhastha enkonristanón꞉ta ne tsitʼtsakáronhte; Kwáh enskonhiákthaʼte ne tsi iohatá꞉tie tsi nón꞉we nontá꞉se. 30 “‘Tánon né kí꞉ken nenwatenienténstonke ne sariwá꞉ke: Nón꞉wa ioseráte né énsehke tsi nahó꞉ten ne ók thiʼiotón꞉nionh, tánon ne teioserakeháton tsi nahó꞉ten entkánio né kwáh né sá꞉ka; eʼthó꞉ne nasénhaton nenhioseráteke tsiéntʼtho, tientwá꞉ko, tsiéntʼtho ne watenenharísehres, tánon sahient nahohiksónhas. 31 Né tsakoniakénʼen ne iateiakothaténron nonkweshónhas ne Judah kwáh kí shé꞉kon enskaterónhten tsi tenhwatonhontsawéheste, tánon enwahiaʼnihiónten né éhʼnekenh; 32 asèken Jerusalem nón꞉we nenhtón꞉ne ne iaʼteonathaténhron tsi enhatiʼiákenhne, tánon tsi Ionón꞉te ne Zion nenhtón꞉ne raoʼtitiókwah ne iatehonathaténron. Né꞉ne raonhetoraráktshera né Sakoiá꞉ner ne ratiʼronhiakeró꞉nons thóh kí nenhkáiere. 33 “‘Né ká꞉ti wahónni ratónhnions ne Roiá꞉ner tsi nihatsiéra ne ronnontí꞉io ne Assyria nón꞉we: Kwáh kí iáh thahóntare kí kénʼen kanatowanénke, naharóntate ne kaiénkwiʼre né nón꞉we, nahontá꞉re ne ohénton ahóthatse ne teioniatastákwah, khés nahenthonhiontón꞉nion okénra tahakwahtásehte nasakohahanótonhse. 34 Né tsi tahiohatá꞉tie tsi nontáre, kwáh kí thóh nón꞉we nienhénsre; kwáh kí iáh tsahanatárane kí kénʼn kanatowakénke, rá꞉ton ne Roiá꞉ner. 35 Asèken kwáh kí éntkene kí꞉ken kanatowanénke nakenónsthate, asèken Í꞉ih akerihwá꞉ke tánon ne raorihwá꞉ke nakenhá꞉tshera Táwit.’” Né Sennacherib Wahonwasénhni Tánon Warénheie 36 Eʼthó꞉ne ne raoronhiakeró꞉non ne Roiá꞉ner iahahiakénʼne tánon washakowéntho énska tewenhniá꞉we shatèkonʼniwáhsen-wísk niwenhniaʼwehetsheráhsen ne tsi ronanátaien ne Assyriaró꞉nons; nó꞉nen sahiórenhne, kwáh ratikwé꞉kon ronenhé꞉ion tewenhehiontó꞉taron. 37 Ethó꞉ne ó꞉nen né Ronnontí꞉io Sennacherib éhʼrenh sárete, sahaténhti, tánon Nineveh nón꞉we ionsarenhnákerate. 38 Tsi nihoterenhnaiéntakwe raononsatokentíke ne raoní꞉io Nisroch, ne roiénha Adrammelech tánon ne Sharezer wahonwanonwaʼrhiákon asarekó꞉wa waiástʼte, tánon thóh iahiatekwáhsen tsi tiohontsáien ne Ararat. Né roiénha Esarhaddon né tonsaonatʼthákwen. |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society