Exodus 32 - OhiatonhseratokéntiNowistanóron Tionónhskwahron Rátsinn Owíra ( Deuteronomy 9.6-29 ) 1 Nónen nonhkweshón꞉á sahóntʼthoʼke ne Mahís tsi iáh thatethoʼnonhtátsnenhton ók thóh karíwes iéres, Aaron wathonwatiáʼthaton tánon wahonwénhase, “Iáh tehionkwahteriéntare onhʼnahoʼhiatawénhon kí꞉ken rónhkwe Mahís, tsi nikáien teshonʼkwahʼhéntense tsi tetsionhkwahiakénʼen ne Egypt; káti takwahniʼioʼsehrónhnien nashonʼkwahéntense.” 2 Aaron wasakawénhase, “Sewaríhsi nowistanó꞉rons ne watstánions atewáshares ne kontihontaʼkéhsons tsi nikáien ne sewaniákʼkonhs, ietʼtshiienhokónhas ionasthánions, tánon Í꞉i tástsion.” 3 Káti onhkweʼtakwé꞉kon waherishión꞉ko nowistanó꞉rons ionastánions tánon Aaron tahónhion. 4 Hiahá꞉hawe nowistanó꞉rons, wahawistanáwenhte, akeràtne iahá꞉weron ne kaieronhtónhni, tánon ne warónhniathe ne owistanó꞉ron tionónhskwahron rátsinn owíra. Nonhkweshón꞉ás wahéron, “Israel, né kí꞉ken nonhkwáh Ní꞉io, tsi nikáien ne shonkwenhenténse tsi tetsionhkwahiakénhʼen ne Egypt!” 5 Ethòne ne Aaron waʼrónhni ne ietsienharáhkwah aohénton ne owistanó꞉ronh tionónskwahron rátsinn owíra tánon waharihówanahthe, “Nenhiórenhne kwáh enkakʼkhwárake nahonwakwéʼniensthe ne Roiá꞉ner.” 6 Oronhkéstsi nó꞉ia sahiórenhne takonhwatiʼhiatenhásehron ne katshénens nakonhwaʼnateskónhten tánon nakorenshón꞉s nahónhneke tsi sahotiríwa tsi iahóntkawe. Nonhkweshón꞉ʼas wahóntien ne tahiontskáhon, né iatewatʼténi noʼnonhwarorí꞉tha wahakonékatane tánon wahontenonhwaró꞉risthe. 7 Ne Roiá꞉ner wahawénhase ne Mahís, “Tesasteríhen tánon thóh hionsáse, tsioríwa ne shonkwetashón꞉has, tsi nikáien ne thetesehiatinekénʼen ne Egypt, wahatiriwánerake tánon wahontkénron. 8 Ónenk ahéren ronéthon tsi ní꞉ioht tsi kheró꞉ri nahaʼtísehre, owistanó꞉ron wahatiwisthanáhwenhte tánon né wahonwahiaʼtónhniate ne tionónhskwaron rátsinn owíra tánon wahonwasénhnaien ó꞉ni tahóntkawe nètho ahonteskónhthe. Ronhton né kí꞉ken nonhkwaní꞉io, tsi nikáien ne tethesakohiatinekénʼen ne Egypt. 9 Wakateriéntare tsi nihotinonhtsistaníronh kí꞉ken ónhkwe. 10 Nónhwa, tó꞉sa sewateʼniénten ne taskwátasthe. Kwáh khenákwahse, tánon enkhehiátonhthe. Ethòne entsiónhnien níse tánon tsi niensatwatsiríne nahisewenhtiokowánenhke.” 11 Ók ne Mahís wahoniténhthase ne Roiá꞉ner Raoní꞉io tánon wahénron, “Saiá꞉ner, nonhtiéren tsi thóh nióre tsi asehnákwahse ne shonkwetasónhas, tsi nikáien ne sesheniakénton ne Egypt né꞉ne kashatsʼtenserowánen ó꞉ni kashatsténsera? 12 Onhnontiéren ne Egyptró꞉nons tsi ahatiʼkwéni nahonhníron tsi tethesehiatinekénhʼen ne shonkwetashón꞉ʼas ne Egypt, satenikonhrónhniskwe ne tsi tsiononhtáhere nónhwe nasehnonhwarhiáʼkonhke ó꞉ni kwáh ashehiatónhtonhke? Sátkaf tsi nisanakwénhʼen; thonsashateriwaténien tánon tó꞉sa tásaf kí꞉ken kariwaiesáhtsera ronónhake ne shonkwetasónha. 13 Sehiehiárak shonkwetashón꞉as NʼAbraham, Isaac, tánon ne Jacob. Sehiárak tsi kwáh ioriwaníron sehiarahratsʼténhni tsi enteséhʼhion tsi etʼnenhonatiókwahske tsi ní꞉ioht ne tsi iotsistokwahrónhnions ne tsi karonhiáʼte tánon enteséhion tsi nienhontwatsiríne akwékon nonhóntsa sarahrátston tsi enhonawenhkʼkónhweke tsi nénhwe.” 14 Káti ne Roiá꞉ner tonhsahoteriwaténien tánon iáh tetʼthó꞉ha ne kariwaieshátshera tsi nihaterónhkwahkwe. 15 Ne Mahís hionsahaʼnonhtátsnenhte, rahawinónhtie ne tékeni osténhras né꞉ne tetsarónhkwen nokwáhti kahiaʼthónkwen ne kariwatáʼtsheras. 16 Kwáh rahónʼa ne Rawenni꞉io rosahʼánion ne osténras tánon rotenhnáhʼon ne takonhwatihiaʼtónhnion. 17 Ne Joshua wahothóntene nonhkweshón꞉ʼa tehiakohenrétha kíʼ wahawénhase ne Mahís, “Onhkatʼthóntene ne ionhteriʼiostáhkwa kawenhnó꞉the tsi hionkwahnátaien.” 18 Ne Mahís wahénron, “Iáh thoʼtekawenhnóten tsi ní꞉ioht ne iakotʼkwénion tó꞉ka ó꞉ni tehionsénhthos tsi ionhtaʼthesénhnion; tsi rathiwénhnothe né tsi tehothiriwáhkwen.” 19 Nónen ne Mahís iatekaiéri tsi nióre ákta niaháre ne tsi roʼnatenáhthaien nahatkátho ne tionónhskwaron rátsinn-owíra tánon nashaʼkóken nonhkweshón꞉ʼa tehiaʼkononhniákwen, wahotenahkwahtserónhnien. Thóh tsi iononhtaientáhon, wathatesénhniathe nosténras ne rahawinónhtiene tánon wathárithe. 20 Iahá꞉hawe ne tionónhskwaron rátsinn-owíra né ró꞉tison, tánon wahawistaʼnawénhthe, kwáh othèsera warónhni, tánon onékanos watháiesthe. Ethòne washaʼkahónhnien nonhkweshón꞉ʼa né꞉ne ahienekírate. 21 Wahawénhase ne Aaron, “Ónh nahesahiérase kí꞉ken onhkweshón꞉ʼa, tsi wasehiónhnien thóh nihioriwaʼtsháni tsi wahatiriwánerahke?” 22 Ne Aaron wahénron, “Tó꞉sa takenáhkwas; sateriéntare tsi nithotiʼnikonhraʼkonhtákwen kí꞉ken onhkweshón꞉ʼa ne kariwahétken tsi nahóntiere. 23 Wahonkwénhase, ‘Iáh tehionkwateriéntare onhʼnahohiathawénhon kí꞉ken rónhkwe Mahís, tsi nikáien ne tethesonkwahiatinekénʼhen ne Egypt; káti takwahniʼioserónhnien nashonkwahéntense.’ 24 Wakheriwanónhtonse nahontahiontʼkhawíten ne raotiwistanoʼronhsónhas ne ioráses, tánon tsi niháti ne ronatsʼthónhnions wahatirísi tánon tahiónhkon. Ne ioráses otsiràke iahonkáti tánon tahaʼiákenʼne kí꞉ken tionónhskwaron rátsinn-owíra!” 25 Ne Mahís wahatkátho nètho Aaron tsi washaʼkoríhon nonhkweshón꞉ʼa ne tsitʼtiahatiʼhieránion tánon nahonthatenonhwarorithónti rahotihénton ne tehontátʼtsions. 26 Káti tsi iotenhenrakáronhte tsi ronahtenáthaien wathátane tánon waʼthohénrethe, “Ónhka ne Roiá꞉ner nó꞉kwahti íh꞉tiete ken nó꞉kwah nonhtásehwe!” Sók kíʼ ratikwékon ne Levites rahiatákʼtha wahonteró꞉rohke, 27 tánon washaʼkawénhase, “Ne Roiá꞉ner SakoʼNí꞉io nʼIsraerʼró꞉nonhs wahaténhnhane tsi sewaiatátshon sewataʼsharenha꞉wa tanon iaʼtesótkaf ne ronatatóhseroten kén iewatásawen ne iotenhenrakáronte tsi nióre óia óni ietshinonwariákohn ne sewatateʼkenʼokónas, sewateroserashóna tánon tesewanonhsanekhánion.” 28 Ne Levites wahontewénhnarakwe, tánon kíʼ washaʼkotinonhwarhiakónhnion né꞉ne kakʼnónhwe ne áhsen niwenhniawehʼetsheráhsen nihionkwétake né wenhniseráteʼkwe. 29 Ne Mahís washaʼkawénhase ne Levites, “Ónhwa kènʼen wenhniseráte wesehwathateriwaʼníratʼtse tsi sewatsiʼhénstatsis ne rahohiotenserákon ne Roiá꞉ner né tsi waʼheʼtsinonhwarhiakónhnion ne ietʼtsiienokónhas tánon ne sewathatekenhoʼkónhas, káti ne Roiá꞉ner tatsítion ne raʼohiataterítsera.” 30 Nó꞉ia sahió꞉renhne Ne Mahís washaʼkawénhase nonhkweshón꞉ʼa, “Iorihowánen sewariwanerahákthon. Ók kíʼ nónhwa shé꞉kon kíʼ ieskenonhtárahne tsi ítres ne Roiá꞉ner; tó꞉ka nónhwa enwáton natiéna nahonsakanikonhrénʼen ne sewariwanerahák꞉tsera.” 31 Ne Mahís thóh nionsáre tsi ítres ne Roiá꞉ner tánon wahénron, “Kí꞉ken onhkweshón꞉ʼa iorihowánen rotiriwanerenhákston. Owistanó꞉ron ronathateniʼiosehronhniénhni tánon né wakonhwasénhnaien. 32 Asatʼthontátʼtsheke shaʼsehnikónhrens ne rahotiriwanerahák꞉tsera; ók tó꞉ka iáh, ethòne kíʼ shaʼseksenhnaráko né kahiá꞉tonhseràke tsi nónhwe nisehsenhnarónhnion ne shonkweʼtashónʼas.” 33 Ne Roiá꞉ner waʼtariwasehráko, “Né꞉ne tsi nihiákon ne iakoriwáneren tsi nó꞉kwah Ní꞉i né꞉ne raotisenhnashón꞉ás enskherónhko nakʼkhiatonhseràke. 34 Wáhs kíʼ ó꞉nen, sehhéntes nonhkweshón꞉ʼa né tsi tewatenáhtaien tsi ní꞉ioht tsi konhró꞉ri. Sehiárak akeronhiaʼkerónonh enhiaʼhéntenhse, ók ienkáhewe nónen kwáh enkheréwathe kí꞉ken onhkweshón꞉ʼa tsi nihotiriwáneren.” 35 Káti ne Roiá꞉ner iahaʼté꞉niete ne kanhraʼtarinhétsera nonhkwèʼne, tsioríwa tsi wahaʼtiriwakwéni ne Aaron narónhni ne owistanó꞉ron tionónhskwaron rátsinn-owíra. |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society