Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Exodus 14 - Ohiatonhseratokénti


Wáthatihiaiake Ne Red Sea

1 Ehʼthóhʼne ne Roiá꞉ner wahoró꞉ri ne Mahís,

2 “Sehró꞉ri ne lsraerʼró꞉nons sónhkek tánon thóh ronhthatosehróten ohénton ne Pi Hahiroth, tsi nahteʼtiátere ne Migdol tánon ne Red Sea, ákta ne Baal Zephon.

3 Né ronhnonhtí꞉io kwáh enhaʼnonhtónhnionʼwe nʼètho lsraerʼró꞉nons tshiehoʼthiriwaiéwas tehoʼnahthawénhre ne tsi kanahʼkerasehráien tánon iáh tewátons nahaʼtihiákenhʼne ne kahentaʼkekó꞉wa.

4 Kwáh enhinonhtsisʼthanírahʼte, tánon kwáh enhiaʼsehréson, tánon nahkateʼsenhʼniétshera tsi nʼòkwah ne ronhnonhtí꞉io ó꞉ni ne rahoʼtiókwah ne ronhterí꞉ios entewakʼkhawíten ne kaʼkweniensʼthátshera. Ethòne ne Egyptró꞉nons enhoʼnahteriéntarahne tsi Í꞉i ne Watiá꞉ner.” Ne lsraerʼró꞉nons kwáh et nahaʼtí꞉hiere tsi nihonwatiró꞉ri.

5 Nónenhʼne ne ronhnonhtí꞉io ne Egypt sahonwaró꞉ri nʼètho onhkweshón꞉ʼa tsi roʼtiniaʼkènhʼen, rahónʼa ó꞉ni ne rahonkweʼtashón꞉ʼas thonsahoʼnahteriwaʼténien tánon wahonníron, “Ónh nihionkwatiéren? Waʼhithiríhon ne lsraerʼró꞉nons nahaʼtiniákenʼne, tánon wahonkiniá꞉kenhse tsi iethinaskónhnisʼkwe!”

6 Ne ronhnonhtí꞉io wahaʼweienénh꞉taʼne ne konhterí꞉ios otsiónkwas ó꞉ni ne rahonkweʼtashón꞉ʼas ronhterí꞉ios.

7 Á꞉kwekon iaháhaʼwe ne rahoʼsereshón꞉ʼas otsiónkwas, iá꞉iak tewenhniáʼwe nikaʼserétakes kíʼ né kwáh toʼsehretí꞉ios nʼotsiónkwas. Né skaʼsehretátʼtshions nʼotsiónkwas saiáta raʼsenhnowá꞉nen thoʼniarotáron.

8 Ne Roiá꞉ner wahoʼnontsisʼthaní꞉raʼte ne ronhnonhtí꞉io, tánon waʼsakosehréson ne lsraerʼró꞉nons, tsi roʼnahtentionhátie roʼnatkonhsaniráhton

9 Ne Egyptró꞉nons ronhterí꞉ios, skátke ne roʼtiʼshaʼtóntie, kaseresónhas ne konhterí꞉ios otsiónkwas, ó꞉ni ne shaʼkonahtoʼrihátie, waʼhonwatísehre tánon iahonwatiʼnónhterahne tsi nónwe iehoʼnahtaʼtoseróthaʼkwe atsaʼtákta ne Red Sea ákta ne Pi Hahiroth ó꞉ni ne Baal Zephon.

10 Nó꞉nen ne lsraerʼró꞉nons sahonwáken ne ronhnonhtí꞉io tahoʼtiokwíne ne rahonkwetashón꞉ʼas ronteríios niasakoʼnenhrénten, kwáh íken tsi wahoʼnateronhniénten tánon rahonhàke ne Roiá꞉ner hiatoʼthihénrethe nasakoiénahwaʼse.

11 Wahonwaʼriwahkátaʼtshe ne Mahís, “Iáh kén tekáien ne ionthatsaʼtatahʼahsthe ne Egypt? Kwáh ken kénʼen kahentakeʼkówa ahontaskwahiaténʼa nahiakwénheie? Satʼkátho tsi nasehriʼwakanónhni tsi taskwaʼhiatínekenwe ne Egypt!

12 Iáh ken tekwahró꞉ri nohénton shonʼtethewahténhni tsi thóh kíʼ nenhiawénhne? Kwáh roʼríne ne tó꞉sa othènnenh takwatsʼtérist tánon toʼnihiotónhak iakwahnáskwa kenhak tsi nokwáh ne Egyptró꞉nons. Sénha ne tsioiánereʼkwe né thóh ahonthaʼhionkhinaskénhnike tsi ní꞉ioht ne kènʼen kahentaʼkeʼkówa ahiakwénheʼie.”

13 Ne Mahís waʼthariwasehráko, “Tó꞉sa sehwaʼteronhiénten! Sehwaʼnikonhraʼnirónhak, tánon ensewatʼkátho tsi nenháiere ne Roiá꞉ner tsi entsiʼsewaʼnóns꞉thate nónhwa wenhniseráte; kwáh iáh shé꞉kon nonhwénhton tahonsaʼietʼtsíken ne Egyptró꞉nons.

14 Ne Roiá꞉ner rahónʼa entsiʼsewateríʼiose, tánon tót kók níkonh thatheʼsewaʼtótat.”

15 Ne Roiá꞉ner wahawénhaʼse ne Mahís, “Nonhtiéren tsi teshaʼsénthos naʼiesaié꞉naʼwaʼse? Sehró꞉ri nonhkweshón꞉ʼa iehonténhti.

16 Skétsko ne satenhnitsheroʼtákwa tánon èneken ne kaniatarahʼkekó꞉wa iahás꞉tat. Tenwakʼnekhaʼkháshion, tánon nʼIsraerʼró꞉nons enwáton ne kaniatarahʼkheʼkowahʼne nienhónhʼne enhionhontsatʼthènhake.

17 Thóh nióre tsi enʼkhenontsisʼtanírahʼte ne Egyptró꞉nons kwáh thóh nienhónhne nahonwatísehʼre, tánon ne tenkathéntsa ne kaʼkweniensʼtátshera tsi enhiʼsènhni ne ronhnonhtí꞉io, ó꞉ni ne rahonkwetashón꞉ʼas ronhterí꞉ios, ó꞉ni ne rahosehreʼshón꞉ʼas ne konhterí꞉ios otsiónkwas, ó꞉ni ne rahonkweʼtashón꞉ʼas ne sakonató꞉res ne koshá꞉tens.

18 Ne nó꞉nen enkhesènhni, ne Egyptró꞉nons enhoʼnateriéntarahʼne tsi Í꞉i ne Watiá꞉ner.”

19 Ne rahoronhiaʼkeró꞉non ne Rawenni꞉io, tsi nikáien ne ohénton í꞉rehne ne lsraerʼró꞉nons rahoʼtiʼtiókwah ronhteríios, onàhken nòkwah nionsáre. Tánon ne iotsikero:tatse ontoʼrhiáʼneronh nónhneʼe thóh niaháhe

20 tsi natehóntere ne Egyptró꞉nons tánon ne lsraerʼró꞉nons. Nʼotsáta tahiaʼkoʼkarásten ne Egyptró꞉nons, ók waʼtsakoswaʼthéʼten nènhʼneʼe ne lsraerʼró꞉nons, né káti ne ronhterí꞉ios né tó꞉sa ahónton ne ákta niahónʼne tsi natehón꞉teʼres ne tsi niwasónhtes.

21 Ne Mahís iaʼthanénhtsaʼtaʼte é꞉neken ne kaniatarahkheʼkó꞉wa, tánon ne Roiá꞉ner onàhken wahanekenháwiʼte né꞉ne kwáh kawerahshátsʼte ne nákon nonhthakaʼwerénhaʼwe. Ahsonhtaʼkwékon wakʼkáʼweraʼkwe tánon waʼkastháhʼtaʼte ne ohóntsa. Noné꞉kanos tehiotetʼkháshion,

22 tánon ne lsraerʼró꞉nons waʼthatiʼniataríhiaʼke ne kaniatarakhekowahne kwáh ionhontsatʼtenkowa, kwáh onékanos tewasonhthothakwen ne skatisons nokwá꞉ti.

23 Ne Egyptró꞉nons wahonwaʼtísehre tánon kaniatarahʼkhekowàʼne niaʼsakotiʼhiaténhaʼwe ne rahoʼtitʼtshenenhʼókons kosáhtens, ó꞉ni ne rahotiʼsehresónhas otsiónkwas, ó꞉ni ne kosáhtens konwanahtó꞉res.

24 Kwáh onenhtó꞉wa sahiórenhne ne Roiá꞉ner tsi iotsiro꞉te ó꞉ni tsi iotsikero꞉te ehtàke wásakoken ne Egyptró꞉nons ronhterí꞉ios tánon watesakahonhʼnhaʼríkhon.

25 Wahaʼriwahserónhni né tsi iokaʼkwentónton ne rahoʼtisehreʼsónhas ne otsiónkwas waʼkasehreʼtotárehne, né káti ne kwáh awenhtóʼrehʼke tsi tahonthawénhrie. Né Egyptró꞉nons wahonhníron, “Ne Roiá꞉ner lsraerʼró꞉nons sakoterí꞉iose tsi ahontaʼhionkihiatsaʼtónti. Á꞉nion èhren tsi tèwet ne kénʼen!”

26 Ne Roiá꞉ner wahawénhaʼse ne Mahís, “Iateshaʼnéntʼtshest é꞉neken ne kaniatarahʼkheʼkó꞉wa, tánon nʼonèkanos tentewá꞉keʼte tánon entsiaʼkoró꞉rohʼke ne Egyptró꞉nons ó꞉ni ne rahotiseresónhas otsionkwas ó꞉ni ne sakonahtó꞉ries ne kosáhtens.”

27 Káti ne Mahís iathaʼnénhtiesʼte é꞉neken ne kaniataraʼkheʼkó꞉wa, tánon ne shiʼhioronhʼkeʼné꞉ha nʼonèkanos kwáh thóh nonsaiáwenhne tsi kíʼ niʼtsiotónhne. Ne Egyptró꞉nons wahonteʼniénten nahontèko ne awènhke, ók kí ne Roiá꞉ner kaniatarahʼkheʼkó꞉wa iasakohiaʼtónti.

28 Nʼonèkanos tontònkeʼte tánon taʼkarórohke ne otsiónkwas káseres, ne sakonahtó꞉res ne koshá꞉tens, ó꞉ni ratiʼkwékon ne Egyptró꞉nons ronhterí꞉ios né sakotíseron ne lsarerʼró꞉nons ne kaniatarahʼkheʼkó꞉wa; iáh ne saiáta tsiaʼtesohtaʼténron.

29 Ók ne lsraerʼró꞉nons kwáh nènhʼne thaʼkésons niaʼhónhne iathonhnótʼkaʼwe ne kaniatarahʼkheʼkó꞉wa tánon tsi nihioʼhontsátʼthen, tánon skatíson nʼòkwahti waʼshontoʼtáʼtie nʼonékanos.

30 Né wenhniseráhʼtekwe ne Roiá꞉ner waʼsakonónhsʼtaʼte nʼIsraerʼró꞉nons tsi nʼòkwah ne Egyptró꞉nons, tánon káti ne lsraerʼró꞉nons waʼsakotíken tehatiʼhiaʼtótaron roʼienheiónhseron nʼatsaktónʼtie.

31 Nó꞉nen ne lsraerʼró꞉nons sahontʼká꞉tho ne kashatsʼtenseroʼwá꞉nen né Roiá꞉ner rótsʼthon tsi sakoʼsénhnion ne Egyptró꞉nons, kowánen tsi wahonwakwé꞉niensʼthe ne Roiá꞉ner; tánon thonwetákwen ne Roiá꞉ner ó꞉ni ne rahoʼnhátshera Mahís.

Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.

The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).

All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.

Canadian Bible Society
Lean sinn:



Sanasan