Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Acts 23 - Ohiatonhseratokénti

1 Kór kwáh iahatakwaríshiaʼte tsi iatesakotʼkáneren ne rathitsiénhaiens tánon wahénron, “Tewatatéken Israerʼró꞉nons! Nakweriáne kwáh oriwiʼiohónwe tsi tehioskwátʼte tsi ní꞉ioht tsi konʼnhétie rahohénton ne Rawenni꞉io tsi nióre nónwa wenniseráte.”

2 Ne ratsihenstowánen Ananias wahsakónaʼne neh raiatákʼta ronnétahkwe ne Kór nahonwaskwentáiake.

3 Kór wahawénhase, “Oriwihioʼónwe ne Rawenni꞉io tsi eniaiénte—í꞉se ne karáken kanekáron nasontáke! Thóh tsitsʼkwáhere ne tastiatórete tsi nikaianerenseróten, akwa kis ó꞉ni téhsas ne kaianerénsera tsi washénaʼne nahióntsienthe!”

4 Ne ronnónkwe ne rahiatákʼta ronnétakwe ne Kór wahonwénhase, “Tsieʼnikonrakarewátha ne kwáh éneken tótʼte ne Rawenni꞉io rahotsihénstatsi!”

5 Kór wahtariwaseráko, “Tewatathékens Israerʼró꞉nons, Iáh tewakateriéntaraʼkwe tsi Ratsihenstowáne néhʼtho. Noriwatokénti wáhton, ‘Iáh tesaríwaien ne thénen ahtsiénhase ne sakohkóra ne sonkwetaʼsónha.’”

6 Ne Kór sahatʼkátho ótsiakes nonkwesónha Sadducees nahatihiatótens ótsiakes ó꞉ni Pharisees, iasakonáton ne rathitsiénhaiens, “Tewatathékens Israerʼró꞉nons! Pharisees natiathóten, neh rahtsiénha Pharisees nahahiathóken. Kén꞉en tehiontiatorétha neh tsi Íkʼkhawe ne tewetákwen ne iakawenhéion entiontónnhethe.”

7 Tsi niʼiostóre tsi ne wahénron, ne Pharisees ó꞉ni ne Sadducees tahontásawen watathiriwakéna, tánon wathonʼnitiokwakʼkháshion. (

8 Asèken ne Sadducees ronthónʼnions tsi iáh thatahontahiontʼkétsko ne kenheiátne, iáh ó꞉ni tekáien ne raronhiakerónon, iáh ó꞉ni natónʼnhets; nók ne Pharisees kwáh nenne oriwakwékon tonnethákwen.)

9 Takaristʼstowanénsere, tánon kíʼ ótiakes ne kaianerénsera sakotirihonniénʼni nene Pharisees raotiʼtiokwákon nonnihathiʼiátare wathatítaʼne tánon kwáh íken tsi iosátsthe tsi waʼthonthiriwarénho: “Kwa iáh ne tsoríhwa tehiakwariwatʼtsénries neh thènen ahoníkon kí꞉ken rónkwe! Tóhka ó꞉ni knakasastenseroten tóhkaʼ ó꞉ni kwa thoʼkenske raronhiakeronon watʼnitharen!”

10 Tsi tehothiriwatironte ónen sénha wahkatsirowána, neh rahnenrakweʼní꞉io wahóteronne nontiérenk ne Kór ahonwahiataratiónko. Sók kíʼ wasakónahne ne ronterí꞉ios kanénrakon nienʼhón꞉ne, ienshonʼwén꞉nok ne Kór, tánon ahtenhénrakon nieʼsonwahiaténhaf.

11 Neh tsi niwasóntes ne Roiá꞉ner rahiatákʼta ne Kór watáthaʼne tánon wahénron, “Tóhsa sateron! Takeriwanirati ne ken nónwe Jerusalem, tánon kíʼ kwa sateriwaienni ne thóh niáshere ne Rome nónwe.”


Ne Sitaeró꞉nons Tsi Nahontenikonrónni Nahonwanonwariákon Ne Kór

12 Nóia sahiórenʼne ótiakes ne Sitaeró꞉nons wahontʼkennísa tánon nahontenikonrónni. Kwáh wahonráraste tsi iáh thènen tathahonskáʼon iáh ó꞉ni tahatinikíra tsi nío꞉re ienhonwanonwariákʼkon ne Kór.

13 Ísinon ne kaieriʼniwásen nihionkwetákene tsi skátʼke wahontenikonrónni.

14 Ehʼthóhʼne ratsihenstowánenke tánon ne rotikstenhokónhas niahónne wahonníron, “Kwáh ioriwaníron tsi skátʼne ionkwatathararasténni tsi iáh thènen taiákwaʼke tsi nió꞉re iensakwanonwariakʼkon ne Kór.

15 Ónen káti, í꞉se tánon ne sewatsiénhaiens iatsisewateriwanié꞉ten ne ratiokwakweʼní꞉io ne Roman sewahénton nithoʼhiaténhaf ne Kór, tsi neh akénhake ne kwáh oriwihiohónwe tesewathonʼwentióni ne tkaiéri tsi ní꞉ioht tsi ahisewariwatʼtsiénri tsi nòkwa ne rahónha. Nók kíʼ ionkwatateweiennentáʼon nahsakwanonwariákʼkon nohénton kén꞉en árawe.”

16 Nók neh Kór iatenosénha ronwaiénha wahothónteʼne tsi nihotenikonrónnis; sók kíʼ atenhenrákʼtha niaháre wahoróri ne Kór.

17 Ehʼthóhʼne ne Kór saiáta iahónonke ne karíton tánon wahawénhase, “Hiatiaténhaf kí꞉ken nithohiónha tsítres ne ratiokwakweʼní꞉io, knahótenk róien nahoróri.”

18 Ne karíton iahohiaténhawe, tsítres ne ratiokwakweʼní꞉io, tánon wahénron, “Ne ranóton Kór iahakínonke tánon wahakeriwanóntonse nahontahihiaténhawe kí꞉ken nithohiónha ne sonháke, tsioríhwa tsi knahótenk róien nahiaróri.”

19 Ne ratiokwakweʼní꞉io tahonéntʼtsa tánon ken nióre niaháne, tánon wahoriwanóntonse, “Nahóten sáien nasekʼróri?”

20 Wahénron, “Ne Sitaeró꞉nons ronatenikonríson naʼiesariwanóntonse nenʼiórenʼne ne Kór iatsiaténhawe tsi rathitsienhaientákwa, ánioh ne rathitsiénhaiens sénha tehonathonwentióni nahontakaiérike tsi ahathiriwatʼtsiénri tsi nókwa ne rahonháke.

21 Nók tóhsa seiatahónsatat, tsioríhwa tsi isinónwe ne kaiéri-niwásen niháti enhonatasétonke ó꞉ni enhonwaráreke. Ronahrahráston tsi iáh tathahonskaʼon iáh ó꞉ni tahathinikira tsi nióre ienhonwanonwariákʼkon. Ónen ronatateweiennentáʼon tánon rothiráre niaʼtahisariwaiéntase.”

22 Ne rentiokwakwení꞉io wahénron, “Tóhsa ónka sheróri tsi wahsekʼróri kíʼ nahorihóten.” Tánon sahotékwate kíʼ nithoʼhiónha.


Kór Iahonwaténiete Nahatʼkorasthána Ne Felix Nónwe

23 Ne ratiokwakweʼní꞉io iasakónonke teniʼiáse ne rahonkwéta tánon wahénron, “ientʼtsiweienéntan tékeni tewenniáwe niháti ronterí꞉ios nehne Caesarea niahónne, rontenrósen ne tsiátak-niwásen niháti ne rothisátens ó꞉ni tékeni tewen-niáwe niháti ne rontʼtsikwaró꞉iaks, tánon ronatateweienʼnentahónhak ne tióton nitsiowistáhe nenhiókaraʼwe.

24 Ientʼtsiweienéntan ne kosáhtens ne Kór ahosáten tánon ó꞉ni skénʼnenk tiárawe tsi thénteron ne Rakora Felix.”

25 Ehʼthóhʼne ne rentiokwakweʼní꞉io ken ní꞉ioht tsi wahahiatonserónni:

26 “I꞉i neh Claudius Lysias, iakonhiátonse tsennowánen, Skora Felix: Tekonnonwerátons.

27 Ne Sitaeró꞉nons wahonwaiéna kí꞉ken rónkwe tánon ónen thówa sahonwanonwariákʼkon. Wakáronke tsi Roman nahahiatóten, sók kíʼ thóh niaháke tánon sahiniákente.

28 Tewakathonwentiónine nakeriwatʼtsénri nahóten ronwariwároskwe, hiahihiaténhawe tsi tathitsienhaientákwa.

29 Wakeriwatʼtsénri tsi kwáh iáh thènen tehoiéren tsi natahoténtion narenheie tóhkaʼ ó꞉ni nahatenóthon; tsi ronwariwáhroskwe neh ronwariwanontonniónniskwe ne rahothiʼianerénsera.

30 Sakeriwatʼtsénri tsi tehonwaskotaníhakwe, kwáh óksak iatewakeriwaiéntase nisèke iahihiaténiete. Wakheróri ne ronwariwároskwe sahénton niehathíhaf.”

31 Neh ronterí꞉ios thóh nahatí꞉iere tsi nihonwathináʼon. Iahonwénnonke ne Kór tánon neh siwasónta iahonwahiaténhawe tsi nióre ne Antipatris.

32 Nóia sahiórenʼne ne ronterí꞉ios tsi niháti ne thakéson niehónenon sahonnewe tánon nehne rothisátens iahonwahiaténhawe ne Kór.

33 Caesarea non niahonwahiaténhawe, tahónʼhion ne kahiatónsera ne rakóra, tánon wahonwatiakwarísi ne Kór.

34 Ne rakóra wahawennanóten ne kahiatónsera tánon wahoriwanóntonse ne Kór kaʼnón nithawénon. Nónen sahariwatʼtsénri tsi Cilicia nónwe nitawénon,

35 wahénron, “Enkonhiatʼthóntene nónen ne iesariwáros enhónnewe.” Ehʼthóhʼne wahaténnane nahonwateweniénton ó꞉ni nahonwatennikonráren ne Kór kwáh thóh kakoraserákon.

Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.

The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).

All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.

Canadian Bible Society
Lean sinn:



Sanasan