Acts 15 - OhiatonhseratokéntiTsi Ronatʼkennisónhonne Ne Jerusalem 1 Tóhka niháti ronnónkwe Judea nontahónne tánon Antioch niahónne tánon tahontásawen wasakotirihónnien ne iakoriwiʼióstons, “Iáh tahónton nahonsehsewaniákenne tóhka iáh tesewatewarakwétaron tsi nikariwanóntons ne Mahís raoianerénsera.” 2 Kór tánon ne Barnabas kwáh éhʼtho tsi natathiriwatirónten kíʼ nahorihóten, sók kíʼ iatkariwaiéntaʼne ne Kór tánon ne Barnabas tánon ó꞉ni tóhka niháti neh nónwe ne Antioch nihatinákere Jerusalem nieʼhónne ronwanatʼkénsera ne ronteriwanótʼtha ó꞉ni ne rathiretsiárons rahthiriwisákʼkha kí꞉ken nahorihóten. 3 Nehne iakoriwiʼióstons iehonwanatheniéton; tánon tsi hiathiatawénrie ne Phoenicia ó꞉ni ne Samaria, wahiatʼróri tsi ní꞉ioht ne iáh tehatiʼsitaeʼró꞉nons tsi tahonwétakwe ne Rawenni꞉io; tsi wahatiriwáhronke tahiakáwen ne kowáhnen atʼtsennonʼniátsera ne thoʼnehthákwens. 4 Siahónnewe ne Jerusalem, thon tahonwanaróhton ne rotiriwiʼióstons, nehne ronteriwanótʼthas, ó꞉ni ne ratiretsárons, tánon ne Kór ó꞉ni ne Barnabas kwáh oriwakwékon wahiatʼróri tsi nahóten sakohiotenseráwi ne Rawenni꞉io. 5 Nók tóhka niháti ne thoʼnetákwens nehne Pharisees raotiʼtiókwakon non nihatihiátare wahtathítaʼne tánon wahonníron, “Ne iáh tehatiʼsitaeʼró꞉nons ónenk tsi enhonthewarakwétaron tánon enkaroríhake nahontewénnarakwe ne Mahís raoianerénsera.” 6 Ne ronteriwanótʼtha ó꞉ni ne rathiretsárons wahontʼkennísa nahatikenʼénʼion kí꞉ken oríhwa. 7 Ónen kwáh thóh tsi nikaríwes satehothiriwahwénron Tiér wahthátaʼne tánon wahénron, “Tewatenrohshónhas, sewahtheriéntare ónen kwáh wahónnise tsi náhe ne Rawenni꞉io thaʼtsiatarákwen ne sewentiókwakon nakhehiateriwanótʼthase ne kariwí꞉ios ne iáh tehatiʼsitaeʼró꞉nons, nahónton nahónronke tánon nahontahonʼnétakwe. 8 Kíʼ ne Rawenni꞉io tsi nikáien ne kwáh niaʼtehionkwétake sakonikonraientéri, wahréneste tsi ahónton ne iáh tehatiʼsitaeʼronons nahontahonnéthaʼkwe neh tsi tasakáwen ne Ronikonratokénti, kwáh tsi ní꞉i nisonkwatsérase. 9 Iáh thènen tatehotí꞉en tsi nahthetewátere; sahsakonikónrense ne rahotiriwanerahákʼtseras neh tsi tahonnéthakwe. 10 Onhʼkáti, nontiéren tsi ónen ísewehre ahisewátʼkense tóhka kén enhonákwen ne Rawenni꞉io tsi enʼietʼtsihiátsʼten ne iontientaniákstha ne ratikweʼkónʼne, tsi ní꞉i nihionkwahiatawé꞉en ó꞉ni ne ietʼthisotʼthonkonkén꞉en iáh tehionkwakwénion nahionkwá꞉ha? 11 Iáh! Tionkwetákwen ó꞉ni neh tsionkwaniakénton ne rahoténrat ne Roia꞉ner Ié꞉sos, kwáh tsi ní꞉ioht ne ronnónha.” 12 Kwáh kanenrakwékon sakʼtahontatónni tsi wahonwanatahónsathaʼte ne Barnabas tánon ne Kór wahhiatʼroriánion ne ioriwanerakwathénions ó꞉ni ne ionerákwas ne Rawenni꞉io tsi nahaieránion tsi wasakoiénawaʼse nahonateriwaténtsiaʼse tsi nónwe nihathinákere ne iáh tehatiʼsitaeʼró꞉nons. 13 Nónen sanísa tsi iatretiáronskwe, Sák tahatáti: “Takwatahónsatat, tewatenrosónhas! 14 Simon kwáh ónkwak wahanikonraiénthate tsi niʼiawén꞉en ne kwáh tsiotierénton ne Rawenni꞉io tsi wahsakótenre ne iáh tehatiʼsitaeʼró꞉nons neh nasakohiataráko ne raónha raotiókwa ahónton. 15 Neh rahotiwennaʼsónhas ne iehatiriwákenskwe kwáh tahiotokéntaʼne tsi nikéntons kí꞉ken. Tsi niwáton noriwatokénti, 16 ‘Tsi nenwatóhetste kí꞉ken, thóʼne tént꞉ke, ráthon ne Roiá꞉ner, tánon ensekʼkwatáko tsi ronontihiotseráien ne Táwit. Ensekʼkwatakwenháton neh ioriwentáserons tánon séhkon enskesatsʼténseron. 17 Tánon akwékon ne thiʼhiakotiokwaténion nonkwesónhas akonháke nentʼthónne, rathikwékon ne iáh tehatiʼsitaeʼró꞉nons neh iekhenáton I꞉i akonkwéta enhónton. 18 Tsi niháton ne Roiá꞉ner, tsi nihawenéston ne wahónnise tsi náhe tkènne.’ 19 “Ni꞉i tsi ní꞉ioht tsi kenhénʼhions,” ne Sak iahatasóntehren tsi róhthare, “tóhsa teietʼtinikonráren ne iáh tehatiʼsitaeʼró꞉nons tsi Rawenní꞉ioke nókwa niahónne. 20 Khék, tehiotonwentióʼon ne iahietʼthihiátonse naietʼthiróri tóhsa thènen rónʼnek ne iáh tehiotʼkwéniens tsioríhwa tsi kahiatónni konhiohesténni; 21 Asèken ne Mahís raoianerénsera wahónnise shiʼiotewennanóte nononsatokentíke kwáh niaʼtewéntake nawentathokentíke, tánon ne raowennaókons kwáh tsi niaʼtekanátake tsi wateriwanóte.” Ne Iáh Tehatiʼsitaeʼrónons Ne Thoʼnethákwen Iahonwathihiátonse 22 Ethò꞉ne ne ronteriwanót꞉thas ó꞉ni ne rathiretiárons, kwáh kanenrakwékon, tsi hiathotiriwaiéntase nónkak ronnónkwe ahonwathihiataráko tsi nihotitiókwa tánon Antioch iahonwanatóri skátke ne Kór tánon ne Barnabas. Tenihiáse wahonwathihiataráko nehne kwáh éhneken tsi nihonwathikweniénstha ne thonnetákwen, Judas, neh ronwanathónkwa ne Barsabbas, tánon ne Silas, 23 Tánon ken nikawennóten tsi iahonwathihiátonse: “Í꞉i ne iakwateriwanótʼtha ó꞉ni ne rathiretiárons, sewatatekenokónhas, kwáh shewakwékon nonkwatatekénseras ne iáh tehatiʼsitaeʼró꞉nons tsi ronahnakeráton tehiakhiʼnonwerátons tsi niháti neh thoʼnónwe nihatinákere ne Antioch ó꞉ni ne Syria ó꞉ni ne Cilicia. 24 Wahakwariwáronke ónkak tsi niháti nonkwentiókwakon thóh niehonéhnon tánon watsiʼtsinikonráren ó꞉ni wahitsinikonrakaréwaʼte tsi nahóten wahonníron; kwáh iáh thènen tehiakiriwáwi neh thóh nahatíʼiere. 25 Kwáh káti wahakwatʼkennísa tánon iakwakwékon iationkwariwaiéntaʼse nónkak ahiakihiataráko ó꞉ni ne iahiatʼkhihiaténieʼte ne iahathiriwénhawe. Neh enhonterósen neh kwáh onkwaterohseranórons Barnabas tánon ne Kór, 26 thóh nonnáhrakwe tsi ronwahiótense ne Sonkwaiá꞉ner Ié꞉sos Kerístos. 27 Iahakihiaténieʼthe, ne Judas ó꞉ni ne Silas, kwáh ronnónha enʼietʼtsiróri tsi nahóten ne ionkwahiáton. 28 Ne Ronikonratokénti tánon nonkwátiake kwáh neh sahonkwanikónra neh tóhsa sénha thènen ahonsakwátsʼthen neh óhia nahorihoténsons nek khók: 29 tóhsa thènen isewak tsi nahóten ne kahiatonni konhiohestenni; tóhsa ísewak nonekwénsa; tóhsa thènen sewahwárak ne wathoriohthákwen; tánon sewahtatenónstat tsi nòkwa ne kentétsera. Kwáh ensewahianerásten tóhka iáh kentsiaʼisewáiere kinahorihoténsons. Kwáh teraswiʼiosténnis.” 30 Neh rathiriwénhawe iahonwanaténiethe Antioch niahónne, thóh nónwe kwáh rathikwékon ne thonetákwen skátʼke wahontiataróhroke tánon tahonwénnon ne kahiatónsera. 31 Nónen nonkwesónhas sahatiwennanotáko, kwáh wahatihiatánaʼne tsi nahontsennónni tánon tsi nikarihóten wahotinikonranírate. 32 Judas tánon ne Silas, rohnónha ó꞉ni ne ieniriwákens, kwáh karíhwes tsi skátʼne wahathitsiénhaien, wasakotinikonraníraʼte ó꞉ni wasakothisatsténseron. 33 Ónen kwáh kenʼnikaríwes thóh shénes, neh thonetákwens hionsahonwanathéniete tsi tatíterons ne thonwanatheniéton. 34 Nók ne Silas hiathoriwaiéntase ne thóh nónwe naréseke. 35 Kór tánon ne Barnabas kwáh thóh tsi nikaríwes ehʼniteróntakwe ne Antioch, tánon skátʼke ne ronatsiakhésons wahsakotirihónʼnien ó꞉ni wahonteriwanóten ne Roiá꞉ner rahowennahókons. Kór Tánon Ne Barnabas Wahthiatekháshion 36 Kwáh kenʼnáhe onakénke ne Kór wahawénhase ne Barnabas, “Ánion thóh ietsítene tseʼthinatharénsera ne thonetákwens kwáh tsi niaʼtekanátakes iehiontiateriwanóthe ne Roiá꞉ner rahowennahókons, tánon enteniriwatʼtsénri onihioʼthonhátie ne ronónha.” 37 Ne Barnabas réhrakwe Sawátis Mark iahohiaténhawe, 38 nók ne Kór iáh neh tehawéron tkariwaiéri ne iahonwahiaténhawe, tsioríhwa tsi iáh tehathikwekonhátieskwe sanísa ne rahothihioténsera, nók sókʼthon tánon iathesakohiátiste ne Pamphylia nónwe. 39 Kwáh thóh tsi nathiriwaké꞉nha, tánon wahthiatekháshion: Barnabas wahiateróhsen ne Mark tánon wahiatʼtsiróhten Cyprus niaháne, 40 nók ne Kór, Silas nenne wahiateróhsen tánon wahiaténti Antioch nionsáne, tsi nónwe thon wathiríhonte tánon ó꞉ni neh wahotinónstaʼne ne Roiá꞉ner raoténrat. 41 Syria tánon Cilicia iahiathóhetste, sakothisatstenserawiháties ne onkwesónhas. |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society