Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Samuel 19 - Ohiatonhseratokénti

1 Tsi nionsahonwaró꞉ri ne Joab, “Ne ronnontí꞉io tsi tehaséntʼthos ó꞉ni roʼtiónhnion ne Absalom raoriwá꞉ke.”

2 Káti natesenhniétsera nètho wenhniserá꞉tekwe ne iatewatkaraténi tsi wahontiónhnionkwe ratikwé꞉kon ne ronterí꞉ios; séken ne ronterí꞉ios tsi wahatiriwá꞉ronke nètho wenhniserátekwe, “Ne ronnontí꞉io tsi nihonikonrákʼsens ne roʼiénha raoriwá꞉ke.”

3 Ne ronterí꞉ios wahatirihwásehte tsi kanatowanénhke niá꞉hon nètho wenhniserá꞉tekwe ne ronterí꞉ios roʼtiriwasénton ne roʼnón꞉ha tsi nihontéhens tsi nithonatékwen nateriʼioseráke.

4 Ne ronnontí꞉io wahatkonwaróroke, tánon ne ronnontí꞉io tehaséntʼthos tsi nihawénhna, “Ó riʼiénha Absalom, Ó Absalom, riʼiénha, riʼiénha!”

5 Eʼthó꞉hʼne ne Joab iahatáwehiaʼte raonónskon ne ronnontí꞉io, tánon wahén꞉ron, “Ónwa wenhniserá꞉te wasatkonwaróhroʼke ne raonatehénsera ne ratikonsakésons ratikwé꞉kon ne sanhatserashón꞉ahs tsi roʼnón꞉ha sahatinónsthate tsi sónnhe nón꞉wa wenhniseráte, tánon ne tsi ronhnónnhe ne sanekenteronhtserashón꞉ahs ó꞉ni ne sehiohokón꞉ahs tsionatthonwísens, ó꞉ni ne sewaniák꞉kons ó꞉ni ne tesewahiasénions,

6 asèken ne senorónkwa tsi niʼiá꞉kon ne ieshá꞉shons tánon ne ieshá꞉shons ne senorónkwa. Ní꞉se kwáh waséneste nón꞉wa wenhniseráte nètho ronteriʼioserakweʼní꞉ios ó꞉ni ne ratisenhnowánenhs iah othènon satékena tsi nihatiʼiatótens ne sarihwáke; asèken tewaketá꞉kwen nètho tó꞉ka ne Absalom arónnheke tánon iakwahkwékon ahionkwenhé꞉ion nón꞉wa wenhniserá꞉te, kwáh kíʼ ní꞉se aeserientiʼióhon.

7 Káti wáhs kwáh ónenk iatiá꞉ken tánon sheʼtáras kanoronhkwahtserákon roʼnónhake ne sanhatserashón꞉ʼahs; asèken keriwanírats rahonhá꞉ke ne Roiá꞉ner, tó꞉ka iáh éhʼthoh tiá꞉se, iáh ne saiá꞉ta ne kwáh tahonsahiarískote nón꞉wa okará꞉sa; tánon ne kí꞉ken ne kwáh tewahét꞉ken ne sariwá꞉ke tsi ní꞉ióht ne kariwahetkénhsera ne nonwénhton aesahiatoréhon ne shisekʼsá꞉a tsi niʼióre nón꞉wa.”

8 Ehʼthóhʼne ne ronnontí꞉io wathá꞉tane tánon thóh iahá꞉tsien tsi iotenhenrakáronhte. Ne ronterí꞉ios ratikwé꞉kon wahonwatiʼró꞉ri, “Sewatkátho, ne ronnontí꞉io thóh iehenskó꞉te tsi iotenhenrakáronte”; tánon ratikwé꞉kon ne ronterí꞉ios iahónhne tsi thenskwáhere ne ronnontí꞉io.


Ne Táwit Jerusalem Nionsá꞉re

9 Ratikwé꞉kon nonkweʼókons tehotiriwakénen kwáh ratikwé꞉kon tsi niateotitá꞉rakes NIsraerʼronónke, rontónhnions, “Ne ronnontí꞉io shashonkwahiatotarísi tsi nòkwah ne ionkísons, tánon shashonkwanónsthate tsi nòkwah ne Philistines; tánon ó꞉nen wahatèko ne tsi ionwenhtsá꞉ien ne raoríhwa Absalom.

10 Ók ne Absalom, tsi raónha tsi tewahiatará꞉kwen, rawenhé꞉ion ateriʼioseráke. Nón꞉wa ne kariwaientákwen onontsiéren tsi iáh othènon tesewáton tsi nòkwah ne tahontatsitewaiathénhawe ne ronnontí꞉io ne kénʼen?”

11 Ne Ronnontí꞉io Táwit iashakoteriwaniétase ne tenitsihénstatsi Zadok ó꞉ni ne Abiathar, “Ietsiʼiénhas ne rotikstenokónhas ne Judah nón꞉we, ‘Onhnontiéren tsi í꞉se nonáken ahiʼtsiʼionniate ne ronnontí꞉io tahontáre tsi rononshó꞉te? Tsi niʼiakótharon ratikwé꞉kon NIsraerʼronónke nón꞉wa rahonhá꞉ke ne ronnontí꞉io.

12 Í꞉se ne tewataténons, í꞉se nastsienshónhas í꞉ken ó꞉ni nakewáron; onhnontsiéren kíʼ tsi í꞉se nonàken ahitiónhniaʼte ne tahontatsisewahiaténhawe ne ronnontí꞉io kén꞉en?’

13 Tánon tsi sewénhas ne Amasa, ‘Ní꞉se iáh kén í꞉i tetiaʼtaténon? Káti aiá꞉wens ne Ní꞉io thóh nahatiérase, ó꞉ni sénha ishiʼnón, tó꞉ka ní꞉se iáh ó꞉nen í꞉se thatesheseniarotárion nakitsió꞉kwa ronterí꞉ios ne kénʼen ienwatásawen, ne raonaktáke Joab.’”

14 Amasa waʼtesakonikonrakénhni ratikwé꞉kon nonkweʼókons ne Judah nón꞉we kwáh sakanikónrat wahonhnón꞉ni, tánon iahonwatewenhnateniéten ne ronnontí꞉io, “Thontá꞉se, sewakwé꞉kon ó꞉ni ratikwé꞉kon ne sanhatierashón꞉ahs.”

15 Káti ne ronnontí꞉io ionshá꞉rawe ne Jordan kaniataratátsie; tánon ne Judahró꞉nons thóh neh nón꞉we iehó꞉ti Gilgal ne ne tahonwahiáhiakʼte ne Jordan kaniataratátsie.

16 Ne Shimei ne ne roiénha ne Gera, ne ne Benjaminró꞉non, Bahurim nón꞉we nihanákere, wathosterí꞉hen skát꞉ne nahontahón꞉ne ne Judahró꞉nons niatahonwáterate Ronnontí꞉io Táwit;

17 ne Shimei ne ne ratikweʼkonhátie enskatehonhnienhniawehetseráhsen nihá꞉ti ronhnón꞉kwe ne ne Benjaminró꞉nons. Ó꞉ni Ziba, ne ranhatserakénʼne tsi ronónshate ne Saul, skát꞉ne ne wísk iaʼwénre niháti raonekenteronhtserashón꞉ahs ó꞉ni ne tewáhsen nihá꞉ti ratinhá꞉tseras, iatʼthonskénhni tsi tkaniataratátie ne Jordan ronónha tahontié꞉rente iaʼhón꞉newe tsi ní꞉iot ne ronnontí꞉io,

18 tsi nikaríwes teotihiaiakonhátie, tsi tashakotihiáiakʼte ne ronnontí꞉io raowátsire, tánon thóh nahatí꞉iere tsi nitʼtaskáneks. Shimei ne roiénha ne Gera iahahiatiénenhne ohontsà꞉ke raohénton ne raohenrononhtí꞉io nó꞉nen shataʼahiaiake ne Jordan


Ne Táwit Waréneste Tsi Nontaorihwaiérite Ne Shimei

19 tánon wahawénhase ne ronnontí꞉io, “Aiá꞉wenhs natiá꞉ner tó꞉sa ahakenontánake khéhs nahonsarehiá꞉rane ne sanhá꞉tshera tsi nateoterientawenhré꞉on ne shiʼwenhniserátekwe natiá꞉ner ne ronnontí꞉io nahé꞉ren sárete Jerusalem; aiá꞉wenhs ne ronnontí꞉io ne tó꞉sa ne ahanontonniónseke.

20 Asèken ni꞉i roteriéntare nètho tsi wakeriwanerenhátston; ne aoríhwa, satkátho, kénʼen nontáke nón꞉wa wenhniseráte, ne thontserénhtakwe ne tsi ronónshote ne Só꞉se kenʼen tahiá꞉kwe ne ne taiakwatát꞉ken natiá꞉ner ne ne ronnontí꞉io.”

21 Abishai ne ne roiénha ne Zeruiah watariwaserá꞉ko, “Kwáh onhtèken iáh ne Shimei tahonwanonwarhiá꞉khon ne ne kí꞉ken akariónhʼni, tsioríhwa tsi roʼkenrenserónhniʼon ne Roiá꞉ner ratiatarákwen naonkenontí꞉ione?”

22 Ók ne Táwit wahén꞉ron, “Ónhʼní꞉se nakonhierá꞉se, Í꞉se ne raonekenteronhtserashón꞉ahs ne Zeruiah, nètho ní꞉se tsi kwáh ákte nòkwahti tentisewáthane nakonhá꞉ke? Kwáh kénk ónhkak ahiontatenonwarhiá꞉kkhon ne Israerʼronónke nón꞉wa senhniserá꞉te? Asèken ní꞉i kwáh iáh tewakateriéntare nón꞉wa wenhniserá꞉te tsi í꞉i wakenontí꞉io NIsraerʼronónke?”

23 Ne ronnontí꞉io wahawénhase ne Shimei, “Kwáh ní꞉se iáh thashíheie.” Tánon ne ronnontí꞉io tahá꞉wen ne raoteriwanirátʼtsera.


Táwit Tánon Ne Mephibosheth Watʼiatátken

24 Ne Mephibosheth ne roteré꞉ʼa ne Saul tá꞉re ne tahiatátken ne ronnontí꞉io; iáh nenhʼné꞉e teorashiʼtóhare, khéhs nahotkonstonhrhiákon, khéhs nahotenoháreke ne raotserónhniat, thóh tsiotásawe ne tewenhniserá꞉tekwe ne ronnontí꞉io éhren sárete tsi niʼió꞉re né wenhniserá꞉tekwe shonsárawe kwáh skénnonk thí꞉ken.

25 Nó꞉nenh Jerusalem shontáre ne tahiatát꞉ken ronnontí꞉io, ne ronnontí꞉io wahaswénhase, “Nontsiéren ní꞉se tsi iáh teionkené꞉non, Mephibosheth?”

26 Watharihwaserá꞉ko, “Atiá꞉ner, Ó Sanontí꞉io, nekenhátsera wahakenikonrá꞉ten; asèken ne sanhatsé꞉ra wahawénhase, ‘Toh í꞉i ítren ne iakoshatensthákwa raiá꞉take ne tewahóntes, ne káti nahónton ne ahontsháten ne tewahóntes tánon ne ahiaterósen ne ronnontí꞉io.’ Asèken ne sanhátsera roshiʼnakenhé꞉ion.

27 Wahakanowénhten raonhá꞉ke natiá꞉ner ronnontí꞉io. Ók natiá꞉ner ronnontí꞉io kwáh ne teshiatiéren ne raoronhiakeró꞉non Ní꞉io; thóh nátiere tsi nahó꞉ten ne tkariwaiéri akénhake ne sariwá꞉ke.

28 Asèken ratikwé꞉kon ne rakení꞉ha raowátsire tehonaténhtion nahonwatinonwarhiá꞉khon raohén꞉ton natiá꞉ner ronnontí꞉io; ók thóh kiskwáren skát꞉ne tsi nihá꞉ti ne thóh teonatskáhon satekhwárane. Onhnahiotónhake ne sénha ahontianerenhseraién꞉take, nék, nahiʼianiténhtase ne ronnontí꞉io”

29 Ne ronnontí꞉io wahawénhase, “Onhnonhtiéren tsi sénha ishiʼnónwe nasatá꞉ti ne sarihwashón꞉ahs? Tewatiatorénton: í꞉se tánon ne Ziba kwáh tensenihiá꞉ke nohón꞉tsa.”

30 Ne Mephibosheth wahawénhase ne ronnontí꞉io, “Rahónha akwé꞉kon raterá꞉ko, tsík sénhak natiá꞉ner ronnontí꞉io sárawe kwáh skénnok.”


Táwit Taorihwaiéritʼtse Ne Barzillai

31 Nón꞉wa ne Barzillai ne ne Gileadró꞉non thóh nón꞉we nithawénon Rogelim; skát꞉ne ne ronnontí꞉io tsi watnihiáhiake ne Jordan kaniataratátsie.

32 Ne Barzillai kwáh í꞉ken tsi thoʼiónkwe, shá꞉tekon niwáhsen natehahoseriʼiákonkwe. Ne rokwahnóntenskwe ne ronnontí꞉io tsi nikarí꞉wes thóh renterón꞉takwe Mahanaim, asèken kwáh í꞉ken tsi rokwáhtsene.

33 Ne ronnontí꞉io wahawénhase ne Barzillai, “Káts í꞉i í꞉tene Jerusalem kwáh í꞉i tenkonriwásniese.”

34 Ók ne Barzillai wahawénhase ne ronnontí꞉io, “Tóh꞉shé꞉kon niʼioseráke ahonsakónnheke, iáh neh takarihónhni nahí꞉tene Jerusalem?

35 Nón꞉wa wenhniserá꞉te ó꞉nenh shatékon niwakoserásen; akʼkwéni kén niakeriwá꞉ken tsi nahó꞉ten ahonkonwéskwen tánon nahó꞉ten ne iáh? Iáh tetsawehkonhontserá꞉ien tsi nahó꞉ten í꞉keks ó꞉ni tsi nikʼnekí꞉ra? Akʼkwéni kén ne shé꞉kon ahonsakatahónsatate ne raotiwenhnaókons tsi natehatiriwá꞉kwa ne ronhnón꞉kwe ó꞉ni ne konhnón꞉kwe tekontiriwá꞉kwas? Onh nontiéren káti tsi sénha ahirienhnastéten natiá꞉ner ronnontí꞉io?

36 Kénk niʼió꞉re nienhén꞉ke ne tsikʼkaniataratátsie ne Jordan skát꞉ne ne ronnontí꞉io. Iáh thatewakaténtion neh thoʼniióre tsi taháshsniene ne ronnontí꞉io?

37 Ánion takerí꞉hon skaténhti, ne káti nahón꞉ton thóh nón꞉we nakíheie akená꞉takon, raonattsatonkwák꞉ta ne rakeníha ó꞉ni nakenisténʼa. Ók kén꞉en í꞉kes Chimham; tseríhon ne í꞉ne natiá꞉ner ronnontí꞉io; tánon ne thóh nihá꞉ier tsi niteshenónhwes.”

38 Ne ronnontí꞉io wahthariʼwaserá꞉ko, “Ne Chimham kwáh kíʼ ne enhiákene, tánon thóh nenhiʼiatiérase tsi natesatonhón꞉tiohni; tánon akwé꞉kon tsi nisaská꞉neks ní꞉i thóh nenhkoniá꞉tierase.”

39 Eʼthó꞉ne kíʼ ó꞉nenh kwáh kanenhrakwékon wathatiniatarí꞉iake ne Jordan, ó꞉ni ne ronnontí꞉io wathaiáhiake; ne ronnontí꞉io wathonoronhkwánion ne Barzillai tánon wahoiatatériste, tánon thóh nionsáre tsi thonónshoʼte.

40 Ne ronnontí꞉io thóh ne nón꞉we niahá꞉re Gilgal, tánon Chimham wahiateró꞉sen; ratikwé꞉kon ne Judahró꞉nons ó꞉ni ne satekanenhrí꞉en NIsraerʼronónke, wahonteró꞉sen ne ronnontí꞉io.

41 Eʼthóhʼne ratikwé꞉kon nonkweʼókons NIsraerʼronónke ronnontí꞉ioke niahónhne, tánon wahonwénhase, “Onhnón꞉tiere ne iakwatatekénʼahs ne Judahró꞉nons tsi éhren wahesaiatenhá꞉wite nontionhá꞉ke, tánon tahonwahiaténhawe ne ronnontí꞉io ó꞉ni ne raowátsire wathonwahiaiát꞉te ne Jordan kaniataratátsie, tánon ratikwé꞉kon ne Táwit raonkweʼtashón꞉ahs?”

42 Ratikwé꞉kon ne Judahró꞉nons wathonwatirihwaserákwase nʼIsraerʼró꞉nons, “Tsioríhwa ne ronnontí꞉io tsi kwáh ákta tsi iakwahtatekénʼa. Onhnontiéren káti tsi nisewahnakwénhen ne kí꞉ken aoriwá꞉ke? Kwáh kén ne thé꞉nenh ahionkwèkon ne ronnontí꞉io ahotkarónhnion? Khéhs ne knahótenk ashonkwáhwi athatawí꞉tsera?”

43 Ók nʼIsraerʼró꞉nons watonwatiriwaserá꞉kwase ne Judahró꞉nons, “Oiéri niʼiorihwáke sénha í꞉i ionkwariwaien ne raonhá꞉ke ne ronnontí꞉io. Ne nònhne sá꞉ka ne Táwit sénha tsi ní꞉iot ní꞉se. Onhnontiéren káti tsi waskwakénron ní꞉i? Iáh kén í꞉i tetionkwatierénton tsi wahakwénron tentetsiʼtewahiaténhawe ne ronnontí꞉io?” Ók ne raotiwenhnaókons ne Judahró꞉nons sénha ne iateononniáton ne raotiwenhnaókons tsi ní꞉iot nʼIsraerʼró꞉nons.

Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.

The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).

All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.

Canadian Bible Society
Lean sinn:



Sanasan