2 Samuel 17 - Ohiatonhseratokénti1 Iáh tekaríwes tsi nitsotohétston Ahithophel wahawénhase ne Absalom, “Takerí꞉on akheiataráko tékeni tewenhniawehetseráhsen niháti rónnonhkwe, tánon thóh iénhke ó꞉ni enhí꞉sere ne Táwit enhió꞉karawe. 2 Kwáh thó꞉ne ienhiʼiatsiatónhti ne nó꞉nenh kwáh tenhowisenhé꞉ionke tánon ronikonroktáhon, tánon thenhiʼionhnaríkʼkhon; tánon ratikwé꞉kon ne ratikwekonhátie ne raónha kwáh kíʼ enhontèko. Kwáh nék khók enhinonwarhiákon ne ronnontí꞉io. 3 Tánon kwáh thentekheiaténhawe ratikwé꞉kon nonkweʼókons shonháke tsi ní꞉iot ne onwák khók ioniá꞉kon ionshón꞉we tsi rénteron ne ró꞉ne. Kwáh Táwit khók ehtsiatísaks, tánon ratikwé꞉kon nonkweʼókons kwáh skénnonk thenshón꞉ton.” 4 Tsi nahathenikonrotási ne Ahithophel wahanónhwene ne Absalom ó꞉ni ratikwé꞉kon ne thotí꞉ions NÍsraerʼronónke. 5 Ehʼthóhʼne Absalom wahén꞉ron, “Iatsínonk Hushai ne Archró꞉non, tánon áhnion ionkwatón꞉tenn tsi nahó꞉ten enhén꞉ron.” 6 Nó꞉nenh ne Hushai wáhraʼwe rahonhá꞉ke ne Absalom wahawénhase, “Kén kíʼ nihá꞉wenh ne Ahithophel; Tó꞉ken nahitewáiere tsi nihatenikonráwis? Tó꞉ka iáh, í꞉se takwahró꞉ri.” 7 Ehʼthóhʼne ne Hushai wahawénhase ne Absalom, “Nón꞉wa tsi nihatenikonrá꞉wis ne Ahithophel tsi iáh teioiá꞉nere.” 8 Ne Hushai iahatashón꞉teren, “Sateriéntare ne ianíha ó꞉ni ne raonkweʼtashón꞉ahs ne ronterí꞉ios, tsi rotinhakwénhen, kwáh ne ne okwári konwawirákwen thóh kahentáke. Tsieská꞉te, ne iá꞉niha tsi rorenhná꞉hon nateriʼioseráke; ne raónha kwáh iáh thóh tahasontiʼiá꞉ke skat꞉ne ne ronterí꞉ios. 9 Shé꞉kon nón꞉wa rotasehtonhá꞉ties ne tsi ioshonióntons, khehs aktésons nonwésons. Tánon nó꞉nenh nón꞉kak nontionkwé꞉ta ronterí꞉ios ienhatiʼiá꞉tenhne nenhtewatsiérenhte ienhonwanatsiatónhti, ónka kí꞉iok ahonátonhtene kwáh enhonhníron, ‘nètho tionkwé꞉ta tsi ronwatisénhnion ne ronwanonhteráhtieskwe Absalom.’ 10 Ehʼthóhʼne shé꞉kon ne kwáh ronikonratsáni raterí꞉ios, thóh nihawerhiá꞉shote tsi ní꞉iot ne kénreks, kwáh í꞉ken tsi enhotitsiʼióhaʼne; asèken akwé꞉kon Israerʼronónke iakoteriéntare nètho ne ianíha tsi raterí꞉ios nahahiatóten, tánon tsi nikáien ne ratikwekonháties kwáh kíʼ rotinikonratsáni tsi ronterí꞉io nahatiʼiatóten. 11 Ók kíʼ tsi nikatenikonrá꞉wis ratikwé꞉kon nʼIsraerʼró꞉nons ronhnitsiokwarórok shonháke, thóh tewatásawen Dan tsi nióre ne Beer-sheba, kwáh ne ne onesarón꞉kwah natsiatʼtónhtse ne kaniatarakhekówane tsi nètho nahonatsió꞉kwaske, tánon thóh iaháse tsi tewaterí꞉io ní꞉se. 12 Káti kwáh ientsitewahiató꞉renhne kwáh tsi nón꞉we nahonwahiatattsénri, tánon hiatsitewatsiatónhti tsi ní꞉iot tsi iohawehiástha nonhontsá꞉ke; tánon kwáh iáh tharónnheke. 13 Tó꞉ka kanátakon niahonsáre, ehʼthóhʼne kíʼ akwékon NIsraerʼronónke kwáh enthatisiriʼieténhawe nètho kanatowahnénhke, tánon entewatatisere thóhh nientewáhawe ahwenhrá꞉kwakon, tsi niʼió꞉re iáh ne skanénhia tsatahonsahiothaténhronke nètho nón꞉we.” 14 Ne Absalom tánon ratikwé꞉kon ne ronnónkwe NIsraerʼronónke wahonhní꞉ron, “Tsi nahatenikonráieste ne Hushai ne Archró꞉non sénha ioiá꞉nere tsi ní꞉iot ne Ahithophel.” Asèken ne Roiá꞉ner roriwahniráton neh tó꞉sa ne hahatísehre ne ioiá꞉nere tsi nihothenikonráwi ne Ahithophel, káti ne nètho Roiá꞉ner nontsiérent neh enhohérase nahokarónhni Absalom. Ne Hushai Wahoronhkáten Ne Táwit Nahaniákenhne 15 Ehʼthóhʼne ne Hushai wahawénhase ne ratsihénstatsi Zadok tánon ne Abiathar, “Tsiakariwakénhniate thóh nonʼné꞉e ne Ahithophel nihotenikonráwi ne Absalom ó꞉ni ne rotitstenokón꞉ahs ne Israerʼronónke; ó꞉ni tsiakariwakénhniate káti í꞉i ó꞉ni wakatenikonrá꞉wi. 16 Tánon nón꞉wa iasateriwániet iostó꞉ren tánon sró꞉ri ne Táwit, ‘Tó꞉sa thorasonhtí꞉ia tsi iateiehiaiátstha ne Jordan, ók ó꞉nenk tehaiáiak; nó꞉ia nahiotón꞉hake ne ronnontí꞉io ó꞉ni ratikwé꞉kon nonkweʼókons ne ratikwekonhátie ne rahónha kwáh kíʼ enhonwaná꞉tonhte.’” 17 Ne Jonathan ó꞉ni ne Ahimaaz thototirá꞉rekwe En-rogel nón꞉we; ienhá꞉tshera ieksá꞉a sés thonienhénhʼien tánon enhonwatiró꞉ri, tánon thóh nienhén꞉ne enhonwaró꞉ri ne Ronnontí꞉io Táwit; asèken iáh tené꞉reh ne tahontaiawénhstsi tsi ianinatá꞉rane kanatowanénhke. 18 Ók raksá꞉a wasakóken, tánon iahoróri Absalom; káti tenitsáron iostó꞉re éhren sáneʼte, tánon iahá꞉newe rónhkwe thoʼnón꞉shote ne Bahurim nón꞉we, ne raónha roknáweroʼte ne raotenhén꞉rakon; tánon thoʼnón꞉we iaiátsnenhte. 19 Ne rónkwe ró꞉ne watewá꞉kwe ne waterohróksthe, tánon watkatakwárite éhʼneken tsi ionáwerote, tánon onátsia watewaré꞉niate éhʼneken ne wateroroʼkátha ne tsi ionáwerohʼte; tánon iáh knahótenk teiakoterientará꞉on. 20 Nó꞉nenh ne Absalom raonhá꞉tseras iakonwahiató꞉renhne ne iónkwe tsi tsionónshote, waní꞉ron, “Kanón꞉we ní꞉nes ne Ahimaaz tánon ne Jonathan?” Ne iónkwe wahakawénhase, “Tehotiʼhiaiá꞉kon tsitkaionhatátsie nenékanos.” Tánon nó꞉nenh shahonwatihiatíshake tánon iáh tehotikwékon nahonwatiʼhiatatʼtsénrion, Thóh nionsáhne Jerusalem. 21 Nó꞉nenh shiʼshonaténhtion, ne tenón꞉kwe thontahiatitáko nonhawerákon, tánon iahá꞉ne wahonwaró꞉ri ne Ronnontí꞉io Táwit. Wahonwénhase ne Táwit, “Wáhs tánon tetiá꞉hiat ne tsi kaniatarathá꞉tsie iostó꞉ren; asèken tiakariwakénhniaʼte tánon káti Ahithophel rotenikonraiéston niahiatsatónhti.” 22 Káti ne Táwit ó꞉ni ratikwé꞉kon nonkweókons ne ratikwekonhá꞉tiene iahón꞉ne tánon wathatiʼiá꞉iake ne tsi kaniatarathátsie ne Jordan; tsi niʼió꞉re iatsiostʼwá꞉thene noronkéne iáh ne tionkwé꞉ta teshotaténhronhkwe ne iáh thatahohiahiáʼkon ne Jordan. 23 Nó꞉nenh ne Ahithophel sahatkátho nètho tsi nihotenikonráwi tsi iáh tehotíseron, wahokweniáren ne raotsénen tehahóntes tánon thóh nionsáre tsi thohʼnón꞉shote ne raohónʼa raonatowanénhken. Wahakwatá꞉ko ne raoriwashón꞉ahs, tánon wahatatniáterenhke; warénheʼie tánon thóh nón꞉we nahonwahiatá꞉ta ne roʼníha rotstenhrakáronhte. 24 Ehʼthóhʼne ne Táwit iahá꞉rawe thoʼnón꞉we Mahanaim, tsi ná꞉he nenhʼné꞉e ne Absalom tánon ne ratikwé꞉kon nʼIsraerʼró꞉nons ronhnónkwe ne ratikwekonhá꞉tiene wathatiʼiá꞉iake ne Jordan. 25 Nón꞉wa ne Absalom ne shahorihón꞉ten ne Amasa tsi ratitsió꞉kwaien ronterí꞉ios ne tonsahonaktákwen ne Joab, Ne Amasa ne ne roní꞉ha ne Ithra ronwáiats ne ne Ishmaelró꞉non ne nenhʼné꞉e rotiniá꞉konhne Abigail ne ne Nahash sakoiénha, ne iatenhosènha ne Zeruiah, ne ne Joab ronisténha. 26 Ne Israerʼró꞉nons ó꞉ni ne Absalom thóh wahontathoserontónhnion tsi ionhontsáien ne Gilead. 27 Nó꞉nen ne Táwit shiahárawe ne Mahanaim, Shobi ne roní꞉ha ne ne Nahash thóh neh nón꞉we nihanákerekwe ne kanatowanénhke Rabbah ne ne Ammonró꞉nons raononhontsáke, tánon ne Machir ne ne roní꞉ha ne Ammiel thóh neh nón꞉we nihanákerehkwe ne Lo-debar, tánon ne Barzillai ne ne Gileadró꞉non Rogelim ne nón꞉we nihanákerehkwe, 28 ne tahatiháseron kanáktes, iontawensthákwah kaná꞉kons, tánon ne ohtarasónhas katʼtsesónhas, onátsias, teiotikonstón꞉res, oteshé꞉ras, watenatióntes, osahé꞉tas tánon nosahétas ne niateiotitsiókwakes, 29 otsinakontakwáne otsikhétas óni ne kawistoseró꞉kwen, teiotinakarontónʼahs, tánon ne kawistoseronhniáton ne tionhnónskwaron aotinón꞉tha, asèken ne ne Táwit tánon nonkweshón꞉ahs ne ratikwekonhátie enhón꞉neke; asèken wahonhní꞉ron, “Ne ronterí꞉ios rontonkárhiaks tánon teotiwisenhéion tánon rotiniatátʼtens thóh nón꞉we iahonwenhtsiatʼténhake.” |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society