Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Samuel 14 - Ohiatonhseratokénti


Absalom Jerusalem Nionsá꞉re

1 Nón꞉wa ne Joab ne roiénha ne Zeruiah tieoteriéntare nètho ronnontí꞉io tsi Absalom ronontónnions.

2 Joab Tekoa nón꞉we iahateriwaniéte thóh nón꞉we nahontakonwahiaténhawe ne ionikonrowánen iónkwe. Warénhase, “Ne sathatónhni naisatʼtionhniónkwen; ne satʼtierónhniat ne iontionhniónkwa, tó꞉sa kénʼie satatókaf, ók thóh náʼtser tsi shí꞉ken ní꞉iot ne thó꞉ka nón꞉ta ó꞉nen shiʼsatʼtiónhnion tsi rawenhé꞉ion.

3 Wáhs ronnontí꞉ioke niahá꞉se tánon tesenithá꞉ren kén nahó꞉ten enshí꞉ron.” Tánon ne Joab waharó꞉ri tsi nahó꞉ten akénronh.

4 Nó꞉nen ne iónkwe ne Tekoaró꞉non iahón꞉we ronnontí꞉ioke, wakaiatiénenhne tiaʼkakonshó꞉tane ohontsá꞉ke tánon ne nawéneste kakwenienstátsera, tánon wakénron, “Tatiehnawas, Ó sanontí꞉io!”

5 Ne ronnontí꞉io wahariwanóntonse, “Nahó꞉ten tesanikónrare?” Watkariwaserá꞉ko, “Kén ní꞉iot, wakateréhons; ne riksténha rawenhé꞉ion.

6 Ne sanhátsera tékeni teionekenteronhtseráien, wahiaterí꞉io thóh kahentá꞉ke; tánon iáh ónhka thóh téienskwe ne tahonsahonwathikʼkháshionke, tánon ne saiáta wahó꞉iente tánon wahononwarhiákhon.

7 Ó꞉nenh kawatsiraʼkwé꞉kon takonwatiatónhti ne sanhátsera. Rónton, ‘Tatʼtsiátkaf ne tsiénha ne roʼién꞉ton iatatekénʼa, káti ne nahónton ahonwanonwarhiákhon neh tsi roʼnonwarhiákon ne iatatekénʼa, iekaníhare tó꞉ka asakwátonte ne raienásere ne kaientátsera ó꞉ni.’ Tsiakariwakénhniaʼte ne roʼnón꞉ha enhonteniathanáweste.”

8 Ehʼthóhʼne ne ronnontí꞉io warénhase ne iónkwe, “Wáhs tsi sanónshote nionsáhse, tánon í꞉ih enkateriwathéntiaʼte ne sariwashón꞉ʼahs.”

9 Ne iónkwe ne Tekoaró꞉non wahawénhase ne ronnontí꞉io, “Í꞉i enwák꞉rane ne kanítsera, natiá꞉ner ne ronnontí꞉io, tánon ne rakeníha raonónskon; áhnion ne ronnontí꞉io tánon ne kanontiʼiótsera kawátsire tó꞉sa othènon rotinitseraién꞉tan.”

10 Ne ronnontí꞉io wahén꞉ron, “Tó꞉ka ónka thènen aiesawenhnáhraʼne, tatsiaʼténhaf akonhá꞉ke, tánon iáh shé꞉kon nonwénhton tsiahonsahiaiéna.”

11 Ehʼthóhʼne wakénron, “Ahsatthóntate, iasaterénhnaien rahonhá꞉ke ne Roiá꞉ner Saní꞉io, káti nètho nahonsahatiʼkárhiatʼte nonewénhsa nahónton tó꞉sa shé꞉kon ahonshasakotiʼnonwarhiákhon, tánon ne riʼiénha tó꞉sa ahonwáthonʼte,” Wahén꞉ron ne ronnontí꞉io, “Tsi nirónnhe ne Roiá꞉ner, iáh ne skanonkwísera ne tsién꞉a raonónhkwis tsiakaién꞉tane nonhontsá꞉ke.”

12 Ehʼthóhʼne ne iónkwe sakénron, “Ahsatʼtónhtate serí꞉hon ne sanhátsera shé꞉kon ahonsahiwénhnarane natiá꞉ner ronnontí꞉io.” Wahén꞉ron “Satá꞉ti.”

13 Ne iónkwe wakén꞉ron, “Onkáti nontiéren tsi satenikonrónhni neh nikarióten nasehiatʼkónten ne raonkweʼtashón꞉ahs ne Ní꞉io? Asèken tsi thisatkáwenh kí꞉ken tsi niatesariwaién꞉tase ne ronnontí꞉io wahatatiéntereʼne raonhatsíwa khók, kwáh kíʼ tsi ní꞉iot ne ronnontí꞉io tsi iáh ské꞉kon thatahohiaténhaʼwe ne ronakerakwáhton.

14 Ónenk tsi tewakwé꞉kon entewénheʼie; kwáh thóh nitewahiatóten tsi ní꞉iot niʼionekaweronhtáon ohontsá꞉ke, tsi iáh thahón꞉ton nahonshaienekaróroke. Ók ne Ní꞉io kwáh iáh éhren tahahá꞉wite natónnhets; ne raónha kwáh enhatenikonrónhni káti tó꞉sa ne átste iehonwatiʼiatónhtion ne iahontkóntakwe tsi éhren ahónhnete ne raohén꞉ton.

15 Nón꞉wa kénʼen nontáke ne kí꞉ken ahiró꞉ri natiá꞉ner ne ronnontí꞉io tsioríwa ne onkweʼshón꞉ahs ne wahonhkónnien nahontʼteronhníhake; ne sanhátshera wahé꞉re, ‘Í꞉i tenʼiakenithá꞉ren ne ronnontí꞉io; nontsiérenk nètho ronnontí꞉io neh enhateriwathéntiaʼte tsi niʼierihwanékʼkha ne raonhátsera.

16 Wáʼkere ní꞉se ó꞉nenk tsi enskatahónsathaʼte tánon enskenónsthaʼte tsi niká꞉ien ne rateniéntʼtha nèren ashonkenihiathenháwiʼte ne riienha tsi ionhontsá꞉ien ne Ní꞉io teshakówi ne raonkwetaʼshón꞉ahs.’

17 Ne sanhátsera wahé꞉re, ‘Ne raowénhna Natiá꞉ner ne ne ronnontí꞉io kwáh enhakateriswénhtoseʼ; asèken natiá꞉ner ne ne ronnontí꞉io kwáh neh teshiatié꞉ren ne raoronhiakeró꞉non Ní꞉io, ieharíhwakens ne ioiá꞉nere tánon ne kariwahét꞉ken. Ne Roiá꞉ner Saní꞉io kwáh senikweʼkónhak!’”

18 Ehʼthóhʼne ne ronnontí꞉io watariwaserá꞉kwase ne iónkwe, “Tó꞉sa othènon takeriwaséhten tsi nahó꞉ten enkonriwanóntonhse.” Ne iónkwe wakénron, “Áhnion natiá꞉ner ne ronnontí꞉io ratáti.”

19 Ne ronnontí꞉io wahén꞉ron, “Joab ontèken wahiaró꞉ri neh ne kí꞉ken ashiʼrónhnion?” Ne iónkwe wakʼkariwaserá꞉ko tánon wakén꞉ron, “Tsi niʼioriwí꞉io tsi nisón꞉nhe, natiá꞉ner ne ronnontí꞉io, iáh ónka taiekwéni ne tahonsaiekaraténi ne thènen nètho natiá꞉ner ne ronnontí꞉io ahawénhke. Asèken í꞉se sanhátsera Joab raónha rakenhá꞉hon; kwáh raónha róthen akwé꞉kon kíʼ owenhnaókons thóh tsik sakáronhte.

20 Ne nahiontónhon tahonsontáton nahonsonttátonke noriwasónhas ne ne í꞉i Joab thóh ná꞉tiere. Ók natiá꞉ner ronikonrowánen kwáh tsi nihonikonrowánen ne raoronhiakeró꞉non ne Ní꞉io tsi roteriéntare oriwakwé꞉kon tsi ní꞉iot nonwenhtsá꞉ke.”

21 Ehʼthóhʼne ne ronnontí꞉io wahawénhase ne Joab, “Kwáh ioiá꞉nere, enkathóntate kí꞉ken; wáhs, thontatiaʼténhaf ne kenhnithoiónha Absalom.”

22 Ne Joab wahatatsiaʼtiénente kwáh tiaʼʼhakonshótane nonhontsá꞉ke tánon tsi nahá꞉iere ne ne kakwenienstátsera, Ní꞉io iahiatatérist; tánon ne Joab wahén꞉ron, “Ónh꞉wa wenhniseráte waketsénri ne kaiataterítsera ne sahén꞉ton, natiá꞉ner ne ronnontí꞉io, éhʼthoh ne ronnontí꞉io wahathóntate tsi nikeriwanóntons ne kenhátsera.”

23 Káti Joab watatʼtáhakwe, Geshur niahá꞉re, tánon thontahohiaténhawe ne Absalom thóh Jerusalem.

24 Ne ronnontí꞉io wahén꞉ron, “Tserí꞉hon thóh iésreh tsi thóh nonshó꞉te; iáh tèkereh nahí꞉ken.” Káti ne Absalom tsi thohnónshoʼte nionsá꞉re, tánon iáh tiehawénon raohén꞉ton ne ronnontí꞉io.


Ne Táwit Sahonikónrense Ne Absalom

25 Nón꞉wa tsi niwatenáskwa ne Israerʼronónke iáh ónhka eh tehanekénteron tsi ní꞉iot ne Absalom; ranontsíne tsi niʼió꞉re ne rashitáke kwáh iáh othènon teorá꞉kware.

26 Nó꞉nenh enhatatenónkare ne ranontsí꞉ne (nienwatoserók꞉ten ne niaʼteioserá꞉ke enhá꞉hiake; nó꞉nenh enhiókstene ne ranontsí꞉ne, enhahiá꞉ke) enhakontseriháren ne raonónhkwís, wísk nikakontserá꞉ke niʼiókste neh rátsta ne kanontiʼiótsera raonahtenienténtsera.

27 Ne Absalom áse nionekenteronhtseraién꞉takwe, tánon tseiá꞉ta tsakotonwí꞉sen Tamar iontátsiats; kwáh í꞉ken tsi iontʼkatotserí꞉io iakón꞉kwe.

28 Káti ne Absalom kwáh kaʼnánon ne teioserá꞉ke Jerusalem nón꞉we nihanákereʼkwe, iáh nonwénton tiehawénon raohén꞉ton ne ronnontí꞉io.

29 Ehʼthóhʼne ne Absalom ónkak iasakotóri nahonwenhnónk꞉sa Joab ne niahoténiete ronnontí꞉ioke; ók ne Joab iáh nethothontáton nahontáre raonháke. Sók shé꞉kon ó꞉nenh ne kí꞉ken teioriwakehá꞉ton tsi iehónonks, ók ne Joab kwáh kíʼ iáh tèrehre nahontá꞉re.

30 Ehʼthóhʼne wahawénhase ne raonhá꞉tsera, “Satkátho, ne Joab raohénta kwáh neh tetsiateranéken nakʼkénta, tánon iáh tehiotkáte thóh thères; wáhs tánon stsiró꞉ten.” Káti ne Absalom raonhá꞉tsera wahathenténtaʼwe.

31 Ehʼthóhʼne ne Joab wathá꞉tane tánon thóh wárehte ne Absalom tsi thohnónshoʼte, tánon wahawénhase, “Onhniʼiotsiéren ne sanhá꞉tsera tsi wahakatʼtenhténhtase?”

32 Ne Absalom watoriwaserá꞉kwahse ne Joab, “Shaʼsehiáran, iekoniateriwaʼnieténhni: kénʼen nahontá꞉se, neh nahónton iakoniaténiete ronnontí꞉ioke natserihwanónhtonhse, ‘Onhnontiéren tsi Geshur nón꞉we nitewakénon? Kwáh aioianerénhen shé꞉kon ní꞉i thóh nón꞉we nahontakiterónhtake.’ Ó꞉nenh kíʼ takeríhon thóh iéke ne ronnontí꞉io raohén꞉ton; tó꞉ka ní꞉i ahonkení꞉kon, Tserí꞉hon kíʼ nahakenonwarhiákhon!”

33 Ehʼthóhʼne ne Joab ronnontí꞉ioʼke niaháre tánon wahoró꞉ri; tánon iahó꞉nonke ne Absalom. Káti iahá꞉rawe ronnontí꞉ioke tánon wahatatsiatiénenhte tsiahakonshótane ohontsá꞉ke raohén꞉ton ne ronnontí꞉io; tánon ne ronnontí꞉io watonoronkwáhnion Absalom.

Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.

The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).

All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.

Canadian Bible Society
Lean sinn:



Sanasan