Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Samuel 30 - Ohiatonhseratokénti

1 Nó꞉nen ne Táwit tánon ne raonkwetashón꞉ʼahs iahón꞉newe ne Ziklag nasénhaton siweniserátekwe, ne Amalekró꞉nons kowánenh tsi sakotinenrénton ne Negeb ó꞉ni ne Ziklag nón꞉we. Iekonwatsatónhtion ne Ziklag, Ronatenatatékʼton,

2 ó꞉ni konwatiʼié꞉nen ne konhnón꞉kwes ó꞉ni ratikwé꞉kon nètho nón꞉we niʼienákereʼkwe, tetsá꞉ron kennaiesénhnaskwe ó꞉ni naiesenhnowanénhke; iáh nenhʼné꞉eh tesakotiʼnonwarhiákhon, ók iashakotiʼiaténhawe, tánon wathontáhakwe.

3 Nó꞉nen ne Táwit tánon ne raonkwetashón꞉ʼahs iahón꞉newe ne kanatowanénhke, wahontkátho watenatatékʼkhon, tánon ne rotiniák꞉khons konnónkwe tánon ne raotiʼnekenteraʼshón꞉ʼahs ó꞉ni ne sakotiʼiohokón꞉ahs tsionatthonwísens iekonwatiʼiaténha.

4 Ehʼthóhʼne ne Táwit tánon nonkweʼshón꞉ʼahs ne ratikweʼkonhátie wahthotihénrete tánon wathonséntho, tsi niió꞉re iahontesatʼtenserók꞉ten tsi tehonséntʼthos.

5 Ne Táwit tekeniiá꞉se rotiʼiá꞉kon kwáh nonʼné꞉eh iekonwatiʼiaténha tsi konwatiʼiénen, ne ne Ahinoam ne ne Jezreelró꞉non, tánon ne Abigail ne ne ronekenʼen ne Nabal ne ne Carmelró꞉non.

6 Ne Táwit tsi teiotenonʼianíton tehothatenikónrahre; asèken nonkweókon iakotharákwen ahonwahnenhióiaʼke tsi ahonwanonwahrhiá꞉kon, tsió꞉riwa tsi onkweʼtakwé꞉kon tsi iakonakwénhen ne tsi wahakótonhse nakonekenterashón꞉ʼahs ó꞉ni ne sakotiʼiohokón꞉has tsionatthonwísens. Ók ne Táwit sahathaʼteshatsténseron thóh raonháke ne Roiá꞉ner Raoní꞉io.

7 Ne Táwit wahawénhase ne ratsihénstatsi Abiathar ne ne roién꞉ha ne Ahimelech, “Táskon thí꞉ken ionthenkweʼnorók꞉ta.” Káti ne Abiathar tahá꞉hawe ne ionthenskweʼnoróktha tahá꞉wen ne Táwit.

8 Ne Táwit wahorihwaʼnóntonhse ne Roiá꞉ner, “Kwáh kén akhésehre kí꞉ken ratinenhrakárias? Kwáh kén iakhenontérane tánon kwáh kén oriwihiohónwe tsi ahonsakheniá꞉kente.”

9 Káti ne Táwit iahá꞉re, tánon ne iáh-iak tewenhniáwe nihá꞉ti ronón꞉kwe ne skát꞉ne rónhne ne raón꞉ha, tánon iahón꞉newe tsitkaionhatátse ne Besor, thóh nón꞉we otiá꞉kes nahonthatíteron.

10 Ók kiʼ ne Táwit iahakóntakwe nenhʼné꞉eh tsi wasakó꞉sehre, raón꞉ha tánon ne kaié꞉ri tehonhnenhniáwe nihá꞉ti; tékeni tewenhniáwe nihá꞉ti onàken wahonónhniate. Só꞉tsi ronahtahkenró꞉kwenhni ne tahatiʼionhí꞉iake ne Wadi Besor.

11 Thóh nón꞉we kahentáke wahonwahiatattsénri Egyptró꞉non, tánon iahonwahiaténhawe tsítres ne Táwit. Wahonwahkwáhnonte tánon watatskáon, ó꞉ni wahonwaʼnékanonte;

12 kwáh ó꞉ni tahón꞉ion kén ní꞉wa ne tsioʼnionhwarontonhaʼkówa ká꞉ret tánon tékeni ne ionenrhiokwénton onénhare. Nó꞉nenh sharáke, sahataʼsastenhserakwahtáhko; asèken iáh thatehokskáon ne náhsen nón꞉ta niʼkaríweskwe tánon áhsen nihiokaratsheráke.

13 Ehʼthóhʼne ne Táwit wahawénhase, “Ón꞉ka níse akahonkwéta í꞉ken? Kaʼnón꞉we nitiséhnon?” Wahén꞉ron, “Í꞉i ne kén nitewatiónha ne Egyptró꞉non, néh rihió꞉tenhse ne Amalekró꞉non. Neh ratiatakweʼní꞉io ékʼthon thahakákʼkawe tsioríhwa tsi onkenonwák꞉ten áhsen nón꞉ta tsi ná꞉he tkènhne.

14 Iakhiʼnenhrenténhni tsi ratiʼnakeraserá꞉ien ne Cherethites ne ne entié꞉ne nokwáhti í꞉ken ne Judah tánon tsi kanakeraserá꞉ien tsi ratiʼtárá꞉ien ne Caleb, ó꞉ni wahakwatenathéntahwe ne Ziklag.”

15 Ne Táwit wahawénhase, “Kwáh iastiaʼténhaf thóh nón꞉we thí꞉ken ratinataká꞉rias kentsió꞉kwa?” Wahénron, “Takeriwanírats rahonháke ne Ní꞉io nètho ní꞉se tsi iáh taskenonwarhiá꞉khon, khéhs niaʼskatiakwahrísi rahonháke ne ratiatakweʼní꞉io, tánon kwáh kiʼ ienkonhiaténhawe tsi tón꞉nes.”

16 Nó꞉nen shiaʼhohiáthiwe, ne ratinataká꞉rias tehatihiaʼtotáhron ohontsáke, tehonatskáon tánon rotiʼnekí꞉ren tánon teotinonniákwen, tsioríhwa tsi nihiotonhiowánens rotinenskwenhá꞉tons thóh tí꞉has ne raononhontsákes ne Philistines ó꞉ni ne raononhontsákes ne Judah.

17 Ne Táwit iasakotsiatónti kwáh satontahioswát꞉thene noronkéne kwáh tsaókarawe ne thóh siwenhniserátekwe. Iáh ne sahiá꞉ta teshoniakénʼen, nék khók ne kaié꞉ri tehonhnenhniáwe niháti kén nitotiʼiónsa, ne ronónha iotiʼniakwáhere ne wahotisáten tánon wahontèko.

18 Ne Táwit akwé꞉kon saharóhroke nètho Amalekró꞉nons iohotíhahne; ó꞉ni ne Táwit shasakoniákente ne tekeniʼiá꞉se rontiniákons.

19 Iáh ohthènen tetsioʼtóktahkwe, tokàken kénk naiesénhnaske khéhs naiesenhnowanénhke, raotinenhkenterontserashón꞉ʼahs ó꞉ni ne sakotiʼiohokón꞉ahs tsionatthonwísens, nakanénskwen khéhs noiá꞉sons nahoténsons ne iekahásehron; ne Táwit akwé꞉kon thontahahásehron.

20 Ne Táwit ratikwé꞉kon sashakoienenháton ne kén nikanaskwá꞉sas ó꞉ni ne kanaskowánenhs, ne ne onón꞉ha ó꞉henton wakonwanatorihá꞉tsie nonátsiakes tionnónskwarons; nonkweʼókons wahonnirónhnion, “Ne kí꞉ken ne Táwit ronenskwenhá꞉tons.”

21 Ehʼthóhʼne ne Táwit iasakoiatórenhne ne tekenitewenhniáwe niháti ronnón꞉kwe tsi nikáien ne shó꞉tsi teohtiwisenhéionkwe nahonwásehron ne Táwit, tánon ne ne ronónha thóh thonwanatkáwenh ne Wadi Besor. Iahónhne ne ne tahontát꞉ken ne Táwit ó꞉ni ne tahontát꞉ken nonkweʼó꞉kons tsi nikáien ne ratikweʼkonhátie ne rahón꞉ha. Nó꞉nenh ne Táwit ákta sárehte ratiʼiatákʼtion nonkweʼó꞉kons wateshakonónweron.

22 Ehʼthóhʼne ratikwé꞉kon ne ratinikonrahét꞉ken ó꞉ni ne iáh othènon tehatirihwásthas ronnón꞉kwes ne skát꞉ne rónhnes ne ronnón꞉kwes tsi niká꞉ien ronwáseron Táwit wahonní꞉ron, “Ne wakarihónhni tsi iáh í꞉i teionkwé꞉non, ní꞉i kwáh kiʼ iáh tahontahiakhíion ne kanenhskwehá꞉tons tsi nitionkwaienáon, nék khók satiʼiatáhtions ne ronnón꞉kwe enwáton niasakotiʼiaténhawe ne rotiʼniák꞉khons konhnón꞉kwe ó꞉ni ne sakotiʼioʼokón꞉ahs, tánon éhnrenh rónhnet.”

23 Ók Táwit wahén꞉ron, “Ní꞉se kwáh iáh teiówenk neh nahisehwá꞉iereh, tewathatékens, tsi nahó꞉tens ne Roiá꞉ner teshonkwá꞉wi; raón꞉ha shonkwaiatanónsthaton tánon shonkwatiakwarishiénhni ne ratinataká꞉rias nètho tionkhiʼiatsatónhtion.

24 Ón꞉ka ónh꞉te eniesatahón꞉sathate kiʼ ken naorihhóten? Asèken ne sathaʼitsawénhke tsi niká꞉ien ne thóh ién꞉henre nahaterihiósera kwáh kíʼsathenhiotónhake tsi sathentsawénhke tsi nikáien nón꞉ka ne thóh rénhteron ákta tsi iontenhninónhtha; kwáh kiʼ satenhonáwenhke.”

25 Thóh wenhniseráte tsiotásawe wahaianerenhserónhni tánon tsi nenhotiʼrihoténhake NʼIsraerʼró꞉nons; shé꞉kon thóh nikarihóten nón꞉wa wenhniseráte.

26 Nó꞉nen ne Táwit shiahárawe thóh nón꞉we Ziklag, iasakoteniéten wateshakokháshiaʼse ne kanenhskwenháton ne raoteroserashón꞉ʼahs, ne ne thotí꞉ions ne Judah, “Ratón꞉nions kén í꞉ken nathatawítseras sewarihwáke thóh nitsiawʼénon ne rotinenhskwenháton ne ronwasóns Roiá꞉ner”;

27 ne ne ronón꞉ha thóh nón꞉we nihatinákere Bethel, thóh nón꞉we Ramoth ne ne Negeb nón꞉we, thóh nón꞉we Jattir,

28 thóh nón꞉we Aroer, thóh nón꞉we Siphmoth, thóh nón꞉we Eshtemoa,

29 thóh nón꞉we Racal, thóhh kanátakons ne Jerahmeelites, thóh kanátakons ne Kenites,

30 thóh nón꞉we Hormah, thóh nón꞉we Athach,

31 thóh nón꞉we Hebron, atenathakwékons tsi nonwésons ne Táwit tánon ne raonkweʼtashón꞉ʼahs teonatstikáfen.

Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.

The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).

All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.

Canadian Bible Society
Lean sinn:



Sanasan