Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mata 2 - Wakità Zəzagəla Wakità Aŋa Makəs Vok Slawda Mawga (Cameroun)


Azlaməna masəl tatak tasa à afik la mas à afik afats

1 Kiya uwaga tayyà Yesu la gudəŋ Be­te­lehem, la kutso aŋa Yahu­diya la abà la zamana aŋa sufəl Herod. Uwana tayyay kà, azlaməna masəl tatak uwana tanərə̀zàh azla­tse­tsiliŋ tasà à afik la mas à afik afats, tasà à Uru­sa­lima.

2 Tanàv: “Aŋala bəzi uwanay tayyà la ahàl à ahàl à uwana adàgay Sufəl aŋa azla Yahu­diya la? Mənəŋàŋ tse­tsiliŋ aŋha apə̀hla vok ala la mas à afik afats, maslà gà la uwaga məsa à afik kà makədeɗal à ahəŋ.”

3 Kay, mok uwana sufəl Herod atsə̀n uwaga, guba akəs, gəl akàɗal à vok la azlaməna madz à ahəŋ la Uru­sa­lima gesina.

4 Ahamà gay azlaməŋga aŋa azlaməna mav tatak à Zəzagəla à vok la azlaməna matapla wakità aŋa Musa à azladza, anav à atà gay ala naka tayyi Kristu ma à uwala asla tak la?

5 Tagoɗal: “La Be­te­lehem, la kutso Yahu­diya la abà.” Kà uwana aganay azlaməna mapəh à atà gay à ahàl tatsetsèr:

6 ˈKak Be­te­lehem la kutso Yahu­diya la abà, Katsəh azla­gu­dəŋ aŋa Yahu­diya à tsəh aw, Kà uwana la kak la abà La uwana masla humà uwana adàguw tsəhay gulo Isərayel à huma adàs à uda.ˈ Zəzagəla agoɗ.

7 Kiya uwaga Herod azàl azlaməna masəl tatak uwaga la gəl à gəl, ŋgaha anàvà à atà kaslà mapəhla vok ala aŋa tse­tsiliŋ uwatà la gay ala.

8 La lig la ahəŋ aslə̀lla atà à Be­te­lehem: “Dàw, kayahaw bəzi uwatà, baŋa kada­ɓəzawwal kà, kadàpəhaw à gi ala babay, kà gi aŋa maday aŋa makədeɗal à ahəŋ suwaŋ”, agòɗ à atà.

9 Mok uwana tatsə̀ɓ sləm à mapəhay aŋa sufəl uwaga kà, tahàd, tanəŋà tse­tsiliŋ uwana tanəŋàŋ la mas à afik afats, aga la huma aŋatà, ama mok uwana adabə̀z à slaka uwana bəzi la ahəŋ kà, tse­tsiliŋ atsìzl à ahəŋ.

10 Uwana tanəŋàŋ kiya uwaga kà, tahə̀n ala la marabay məŋga.

11 Tadà à gày, tanəŋàŋ bəzi vərna la iyà aŋha Mari­yama. Takədèɗàh à ahəŋ, tazlə̀ɓà bəzi, tapàlla kazlaŋa aŋatà ala, ŋgaha tavàhal azla­tatak: Luwà­luwà, matərsin, ŋgaha la mir.

12 La lig la ahəŋ Zəzagəla apə̀h à atà vok à abà la mase­siŋay kà atà aŋa maguway la slaka sufəl Herod aya aw. Kiya uwaga tanəfà tetəvi anik kà mawul à gudəŋ aŋatà.


Mahoy à gudəŋ Misəra

13 Mok uwana azlaməna masəl tatak tadìy aŋatà, malika aŋa Sufəl Zəzagəla apə̀hla vok à Yusufu la mase­siŋay, agòɗal: “Sà à afik, zə̀ɓ bəzi la iyà aŋha, ŋgaha hòy à gudəŋ Misəra, kadàdz à ahəŋ la abatà tsəràh à uwana: ‘Wùlla à waŋ’, gədàgoɗ à ka, kà uwana Herod adàyah makəɗ bəzi.”

14 Hadzak, Yusufu atsìzlla ala, azə̀ɓ bəzi la iyà aŋha, ŋgaha ahòy la atà la vəɗ à kutso Misəra.

15 Adzà à ahəŋ la abatà tsəràh à mamətsay aŋa Herod, uwaga apakà vok kà magəɗ uwana à afik Sufəl Zəzagəla apə̀h la paŋaw aŋa azlaməna mapəh à atà gay à ahàl kà mapàh à azladza: ˈGəzàl à bəzi gulo à uda la kutso Misəra.ˈ


Makaɗ bəza

16 Mok uwana Herod asə̀l kà azlaməna masəl tatak tava­vàràŋ kà, apàk ləv kaykay, avà tetəvi kà makaɗ azla­beza zilga la gudəŋ Be­te­lehem gesina dagay la azla­vərnaga tsəràh à mavay səla. Dagay la matsən gay mapəhla vok ala aŋa tse­tsiliŋ, uwana atsənàŋ la slaka azla­ma­səl tatak uwaga.

17 Kiya uwaga agə̀ɗ à afik, uwana masla mapəhal gay à ahàl Ye­re­miya agòɗ:

18 ˈHulolo atsə̀n la Rama, matuway la mawiyay məŋga. Uwaga kà Rahilu la uwana atùw azlabəza aŋha, Asal matasla ala gay à ahəŋ aw, kà uwana tamatsay.ˈ


Mawul à waŋ la kutso Misəra

19 Mok uwana Herod adamətsay, malika aŋa Sufəl Zəzagəla apə̀hla vok à Yusufu la mase­siŋay la Misəra.

20 Agòɗal: “Lagwa kà, sà à afik, zə̀ɓ bəzi la iyà aŋha, wùlàw à kutso Isərayel, kà uwana azladza uwana tayàh makəɗ bəzi kà tadamətsay.”

21 Kiya uwaga Yusufu atsìzlla ala, azə̀ɓ bəzi la iyà aŋha, ŋgaha tawùl à Isərayel.

22 Ama atsənàŋ kà Arke­lawus la uwana, azùw sufəl aŋa baba aŋha la Yahu­diya kà, guba akə̀s kà mawul à kutso uwatà à abà. Ama uwana adatsən Zəzagəla apə̀hal la mase­siŋay la abà aya kà, ahàd, aɓə̀k vok à makoray aŋa Galili à abà,

23 ŋgaha aŋàl gày aŋha à bəzi gudəŋ uwana à abà, sləm aŋha Nazaret. Aɗahàŋ kiya uwanay kà, kà magəɗ à afik gay uwana azlaməna mapəh à atà gay à ahàl tapàh, tagòɗ kà: ˈTa­dà­zalalla zil Nazaret.ˈ

©2019, Wycliffe Bible Translators Inc. All rights reserve.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan