2 Samuel 2 - La'qaatqa ñi qota'olec Qota'olec & Qota'olec Novita Na QomyipiSo David qoỹano quiyim nashi queso llaalqaipi yi Judá 1 Ca co'na' ime dajo, ca' so David inato' ñi qara'gaxala', 'naaco': —¿Tegue' chi ỹa'maxañi quiyim 'ue ca sena'ñi quena na'aateripi quiyi Judá? Ca' ñi qara'gaxala' 'naaco': —Ajá'a, ỹa'maqachiguiñi quiyim 'ue ca quirepegue'. Co'na'le, ca' so David 'naaco': —¿Nega'ỹo' cá'maq shicpegue' quiyi'maxare? Ca' ñi qara'gaxala' 'naaco': —Quirepegue' yi Hebrón. 2 Ca' so David quepegue' yi'maxare, liỹareta'pe saua dos loua': Ahinoam asó'maq na'ñi na'le yi Jezreel, chaqai aso Abigail pa'ỹe loua na'le yi Nabal na'ñi yi Carmel. 3 Qai'neeta liỹareta'pe saua nauegaxaua' chaqai só'maq chaqai llaalqaipi, ca' na'ñi yi na'aateripi quiyi Hebrón. 4 Co'na' ime, ca novi'o' so ỹalliripi na'ñi yi Judá, ca' ỹano so David quiyim lashi so llaalqaipi so Judá. Ca co'na' qara'qaataxana so David quiyim chaqaiso so na'ñi yi Jabes huaugui yi 'laua Galaad chaqaiso' só'maq ishinñi na'le so Saúl, 5 ca' so David ila'o' da la'qaatec, 'naaco': —Ñi qara'gaxala' no'ueenaxat ca qayicyaxaguii, ma' ỹaatqajam 'xoico' na'le da rqouagaxahi queso Saúl só'maq rashii na' shiñiñi. 6 Chaqai ñi qara'gaxala' nqouagueque qamiri chaqai raqamaxachita. Chaqai ỹim sa'maxate'teguelo qamiri quedajo 'viichii nagui. 7 Qam nagui ỹaatqajam na'ñaxachii qamiri, ma' 'eno'm mashic ileu so qarashi Saúl só'maq ra'gaxalari, qam na llaalqaipi so Judá yayano nagui quiyim ỹim lashi. Nalauajta' so Israel llaalqaipi chaqai so Judá llaalqaipi 8 Qam so Abner, llaalec so Ner, lashi so nalliripi so Saúl, ỹaconsop so Is-boset só'maq llaalec so Saúl, ca' ỹauega yi Mahanaim. 9 Ca' ỹano quiyim lashi so na'ñi yi Galaad, Gesuri, Jezreel, Efraín, Benjamín chaqai sá'ogue so llaalqaipi so Israel. 10 Ca' so Is-boset, co'na' nashi queso llaalqaipi so Israel, mashic ỹovite' yaua cuarenta niñaxari. Ca ỹovi' dos saua ñaxari quiyim nashi. Qam so llaalqaipi so Judá ỹa'maxarenta quiyim lashi so David. 11 Ca' so David ỹovi' siete ñaxari chaqai seis shiriguiri lashi so llaalqaipi so Judá. Ca' yí'maq la'a' reloqota'a so'maxare, chaqaiyi yi Hebrón. (2.12—4.12 So Abner, lashi so nalliripi so Saúl, ỹa'xat quiyim nashi queso ni'ic queda rapiguim so Is-boset só'maq llaalec so Saúl. So ni'ic queda rapiguim nco'ỹa'e' só'maq ni'ic queda 'guiñi, ca' ileue' saua Abner chaqai so Is-boset. Ca' so David renoto quiyim nashi, ca' lapoonta' so ni'ic queda rapiguim chaqai da 'guiñi.) |
Antiguo Testamento Corto y Nuevo Testamento en Mocoví, La'qaatqa ñi Qota'olec - Qota'olec Novita Na Qomyipi © Sociedad Bíblica Argentina, 1988, 1991.
Argentine Bible Society