Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jeremia 52 - KITABU KITAKATIFU

1 Zedekia ya li wemihiga makumi gaviri na mulala lwa ya tanga kwameha; na yameha mihiga likumi na mulala mu Yerusalemi: na lieta lya mama wewe lya langwa Hamutali mukana wa Jeremia wa Libina.

2 Na ya kola vyobudamano imbiri wa Yahova, kuli vyosi vya Jehoiakim ya kola.

3 Kigira ku ubutima bwa Yahova vindu yivi vya duka ku Yerusalemi noku Yuda kuduka va va ta va vule kuva imbiri wommoni mwimwe. Na Zedekia yebaala ku mwami wa Babuloni.

4 Na ga duka mu muhiga gwa gyitano na gyine gwelyameha lilye mu mweli gwelikumi, ku lidiku lyelikumi lyomweli, Nebukadirezaru mwami wa Babuloni yadza uyu nelihe lilye lyosi, ku Yerusalemi, na ya singeridza amahema gege kulyo; navo vombaka tsimpinga ku li kumbiridza.

5 Ma lidala lya kumbiridzwa kuduka muhiga gwelikumi na mulala gwomwami Zedekia.

6 Mu mweli gwa gyine, ku lidiku lya gatano na gane gyomweli, inzala ya kira ligali mu lidala, kuduka ubukima ni bu vula kuva ho ku avandu vekivala.

7 Hene yaho lidala lya hudulwa mu lidigi, avasatsa vosi avelihe viruka, na va twula mu lidala inyinga yobudiku ku inzira yekiribwa hagati ha madigi gaviri, kya li himbi nomulimi gwomwami (Avakalidei va li ni va mali kwigalira lidala tsimbega tsyosi); na va tsira ku inzira ye Kereremu.

8 Navutswa lihe lya Vakalidei lya londerera mwami, na va nyola Zedekia mu kivala kyekereremu kya Yeriko; na lihe lilye lya li ne li salani yiyi neyiyi nokumuleka.

9 Ma va gumira mwami, na va mu hila Kutsia naye ku mwami wa Babuloni wa li ha Ribila mu kivala kya Hamathu; naye ya mu kalagira.

10 Na mwami wa Babuloni yiita avana va Zedekia imbiri wetsimoni tsitsye: kandi yiita avanene vosi ava Yuda ha Ribila.

11 Na ya hudula tsimoni tsya Zedekia; nomwami wa Babuloni ya mu boha ne minyororo, na a mu hila Babuloni, na ya mu vika mbuhambe kuduka ku lidiku lyelikudza lilye.

12 Kunangwa mu mweli gwegyitano, ku lidiku lyelikumi lyo mweli, gwa li ku muhiga gwelikuma na gyitano na gyine gwelyameha lyomwami Nehukadirezaru, mwami wa Babuloni, Nebuzaradan munyampara wa valindi, wa singira imbiri womwami wa Babuloni, ya duka Yerusalemi.

13 Na ya samba inyumba ya Yahova, nenyumba yomwami; netsinyumba tsyosi tsya Yerusalemi kali tsinyumba tsyosi tsinene, ya tsi samba nomuliru.

14 Na lihe lyosi lya Vakalidei, ilya li halala nomunyampara wavalindi va sambula madigi gosi ga Yerusalemi aga kumbiridza tsimbega tsyosi.

15 Hene yaho Nebuzaradan munyampara wavalindi ya hila avahambe ku yavo avadaka vavandu, nokuvatigala mu lidala, nokuvebaala, ava tsia ku mwami wa Babuloni, noku litigala lyobunyingi bwavandu.

16 Navutswa Nebuza radan munyampara wa valindi ya leka avalala ku va li avadaka veligali avekivala, va ve avasemberi vemizabibu, na valimi.

17 Na tsitiru tsyomugasa tsya li mu inyumba ya Yahova, na bwikaliru bwenyanza yomugasa ya li munyumba ya Yahova, Avakalidei va vyatannya, na mugasa gwavyo va gu hila Babuloni gwosi.

18 Tsinyingu, na mijiko, na makasi, nevituva, nevijiko, neviju vyomugasa vyosi vyokutumekira, va vi hila vyosi.

19 Nevikombe, netsinju, nevituva, netsinyingu, nevinara vye tsitaya, nevijiko, netsindavo yikyo kya li kyethahabu, mu ithahabu, na kyefetha mu ifetha, munyampara wa valindi ya vi hila.

20 Tsitiru tsiviri, inyanza indala, ne tsing'ombe likumi na tsiviri tsyomugasa tsya li isi wobwikaliru, vindu vyomwami Solomoni ya lombera inyumba ya Yahova mugasa gweviju yivyo vyosi si gwa li nekigero kya manyikana mba.

21 Noku makuva getsitiru ubutambi bwa itiru indala ligera iyamakono likumi na gatano na gavaka; va vodonkannya ku mugoye gweligera lyamakono likumi na gaviri: nobuliduhu bwoluliga lyevidete vine: ya li nomwofu muyo.

22 Na ya li nomutwe gwomugasa igulu wayo: nobutambi bwomutwe mulala bwa li ligera lyamakono gatano, ya li na mangelinya na makomamanga ku mutwe kugukumbiridza, vyosi vya li vyomugasa: na itiru yindi ya li ndiyo kandi, ya li nevindu kuli yivi, na makomamanga.

23 Na ha li na makomamanga makumi gatano na gane na gatano nelilala mbalu yiyi neyiyi; amakomamanga gosi ga li imia indala ku mangelinya yiyi neyiyi.

24 Na munyampara wavalindi ya hila Seraia musalisi munene, na Zefania musalisi wa kaviri, navalindi vekiribwa vavaka:

25 noku lidala ya vugula munyampara mulala wa kolwa munene ku avandu velihe; navandu vatano na vaviri ava lolanga mmoni mwomwami, ava loleka mu lidala; nomung'odi womunyampara welihe, wa vuganyanga avandu vekivala; navandu makumi gatano na lilala ku avandu vekivala, ava loleka hagati helidala.

26 Nebuzaradan munyampara wavalindi ya hila avandu yavo ku mwami wa Babuloni wa li ha Ribila.

27 Na mwami wa Babuloni ya va kuya, nokuviitira ha Ribila mu kivala kya Hamathu. Ni ndiyo Yuda ya hilwa mbuhambe nokutwulidzwa mu kivala kikye.

28 Yava nivo avandu va Nebukadirezaru ya hila nokuvadikidza: mu muhiga gwegyitano na gyiviri ava Yuda tsielfu tsivaka na makumi gaviri na vavaka:

29 mu muhiga gwelikumi na gyitano na gyivaka gwelyameha lya Nebukadirezaru ya hila nokuvadikidza kutwula Yerusalemi avandu tsimia tsitano na tsivaka na makumi gavaka na vaviri;

30 mu muhiga gwa makumi gaviri na gyivaka gwa Nebukadirezaru uyu Nebuzaradan munyampara wavalindi ya va hila nokuvadikidza mu Vayuda avandu tsimia tsitano na tsiviri na makumi gane na vatano: avandu vosi va li tsielfu tsine netsimia tsitano na indala.

31 Kandi ga duka mu muhiga gwa makumi gavaka na gyitano na gyiviri gwelyadikidzwa lya Jehoiakim mwami wa Yuda, ku mweli gwelikumi na gyiviri, ku lidiku lya makumi gaviri na gatano agomweli, mwami wa Babuloni Evili-merodaku, mu muhiga gwokutanga gwelyameha lilye, ya ginga mutwe gwa Jehoiakim mwami wa Yuda, na a mu twulidza mu buhambe;

32 na ya volerana naye makuva malahi, nokumuha intebe yeye yobwami igulu kuvita tsintebe tsyobwami tsyavami va li halala naye ha Babuloni,

33 naye ya mu girunkannya tsingubo tsitsye tsyombuhambe, na ya lia vyokulia imbiri wewe kazozo madiku gosi gelivamwoyo lilye:

34 noku vyokulia vivye, mwami wa Babuloni ya mu ha vyokulia madiku gosi lidiku sa lilala kuduka ku lidiku lyelikudza lilye, amadiku gosi gelivamwoyo lilye.

©Bible Society of Kenya, 1967

Bible Society of Kenya
Lean sinn:



Sanasan