Oseas 10 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)1 An katawhan han Israel sugad hin puno hin ubas nga bungaan. Han pagmainuswagon nira, darudamo man nga mga altar an ira gintindog. Han pagdarudamo han mga abot han ira tuna, ginpahuruhusay man nira an baraan nga mga harigi nga bato nga ira ginsisingba. 2 An katawhan nga maglimbong an mga kasingkasing kinahanglan mag-antos na yana tungod han ira mga sala. Pagrurub-on han Dyos an ira mga altar ngan pagpupukanon niya an ira baraan nga mga harigi. 3 Diri maiha masiring ini nga katawhan, “Waray kami hadi kay waray man kami mahadlok han Ginoo. Kundi ano man in mabubuhat para ha amon hin usa nga hadi?” 4 An ira ginyakan waray sulod, mga buwa an ira saad ngan waray gamit an ira sarabot. Diri na matadong an katadongan, nga natubo sugad hin makahihilo nga mga banwa dida hin inarado nga uma. 5 Mahahadlok an mga tawo nga nag-uokoy didto han syudad han Samaria ngan magmamabidoon hira tungod han pagkawara han bulawan nga todo nga baka didto ha Betel. Tungod hini magtatangis hira ngan an kapadian nga nag-aalagad han diyosdiyos. Magngunguyngoy hira kon hukasan na an diyosdiyos han bulawan nga pagkamaanyag hini. 6 Pagdadad-on an diyosdiyos ngadto ha Asiria sugad nga regalo ngadto han gamhanan nga emperador. Maaalohan ngan maaawod an Israel tungod han sagdon nga iya ginsunod. 7 Pagdadad-on an hadi han Samaria sugad hin sipak nga kahoy nga nalutaw ha bawbaw hin tubig. 8 Pagbubungkagon an mga halaran nga altar didto ha sampaw han pungtod han Abem, diin an mga tawo ha Israel nagsingba hin mga diyosdiyos. Katahoban hin katungkan ug kabanwaan an ira mga altar. Magtatawag an mga tawo ngadto han kabukiran, “Tagoa kami!” ngan ngadto han kapungtoran, “Tahobi kami!” Ginhukman han Ginoo an Israel 9 Nasiring an Ginoo, “Waray humunong an katawhan han Israel pagpinakasala kontra ha akon tikang pa han ira pakasala didto ha Gabaa. Sanglit hiaabotan hira han away didto ha Gabaa. 10 Susulongon ko ini nga makasasala nga katawhan ngan kakastigohon ko hira. Mag-uurosa in mga nasod kontra ha ira ngan pagkakastigohon hira tungod han damo nira nga mga sala. 11 “Hadto anay an Israel sugad hin maanad nga nati nga baka nga diri napaagda hin paggiok. Kundi naghunahuna ako pagbutang hin yugo ha iya mahusay nga liog ngan pagsangkap ha iya para hin makurukuri nga trabaho. Pinapag-arado ko an Juda ngan pinagpakaras ko an Israel. 12 Nagsiring ako, ‘Pag-arado hin bag-o nga tuna para ha iyo ngahaw, pagtanom hin pagkamatadong, ngan pag-ani hin mga kaupayan nga bunga han iyo paghigugma ha akon. Panahon na ini niyo hin pagbalik ha akon nga iyo Ginoo, ngan maabot ako hin pagbubo ha iyo hin mga kaupayan.’ 13 Kundi nagtanom lugod kamo hin karat-an ngan kahuman, iyo gin-ani ini. Kinmaon kamo han bunga han iyo mga buwa. “Tungod nga sinmarig kamo han iyo mga karuwahe hin pakig-away ngan han kadamo han iyo mga sondalo, 14 maabot ngada han iyo katawhan an araway, ngan mabubungkag an ngatanan niyo nga marig-on nga mga balwarte. Masusugad ini han adlaw han pagbungkaga ni Hadi Salman didto ha pag-awayan han syudad han Betarbel, ngan napisa hin kamatay in mga iroy ngan an ira mga anak. 15 Amo ito an mahinanabo ha iyo, mga tawo han Betel, tungod han makalilisang nga karat-an nga iyo ginbuhat. Kon magtikang an araway mamamatay an hadi han Israel.” |
Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984
Philippine Bible Society