Numero 21 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)Gindaog an mga Canaanhon 1 Han pakabati han Canaanhon nga hadi han Arad didto ha timogan nga bahin han Canaan nga didto ha Atarim pag-agi an mga Israelita, ginsulong niya hira ngan ginbihag in pipira ha ira. 2 Niyan nagsumpa an mga Israelita ngadto han Ginoo: “Kon itubyan mo ha amon ini nga mga tawo, pupukanon namon an ira mga syudad ngan an ngatanan nga mga tawo ngan ha amon kaburot-on ighahalad ha imo.” 3 Binuligan hira han Ginoo ngan nadaog nira an mga Canaanhon. Sanglit ginpuo hin hingpit han mga Israelita an mga Canaanhon ngan an ira mga syudad, ngan ginngaranan hin Horma an dapit. Naghimo hin Halas nga Bronse 4 Binmaya an mga Israelita han Bukid Hor ngan ginsulsog nira an dalan tipakadto ha Dagat Akaba, basi magligid hira han katunaan han Idumea. Kundi dida ha dalan nagnginurutob an mga tawo, 5 ngan nagyakan hira kontra han Dyos ngan kan Moises. Nagsiring hira, “Kay ano nga ginpagawas mo kami ha Ehipto basi magkamatay dinhe hini nga kamingawan nga waray pagkaon o tubig? Sinusumhan na kami hini nga ginhatag nga pagkaon!” 6 Niyan ginpadara han Ginoo in maglara nga mga halas ngada han mga tawo, ngan damo nga mga Israelita in pinangagat ngan nagkamatay. 7 Kinmadto kan Moises an mga tawo ngan nagsiring, “Nakasala kami han amon pagngurutob kontra han Ginoo ngan kontra ha imo. Yana pag-ampo gad han Ginoo nga kuhaon ini nga kahalasan.” Sanglit igin-ampo ni Moises an mga tawo. 8 Niyan ginpahimo han Ginoo hi Moises hin usa nga halas nga bronse ngan iginpabutang ini ha igbaw hin hilaba nga palo, basi an bisan hin-o nga kagton han halas kon makatan-aw hini mauupay hiya. 9 Sanglit naghimo hi Moises hin usa nga halas nga bronse ngan ibinutang ini ha igbaw hin hilaba nga palo. An bisan hin-o nga ginkagat, natan-aw la han halas ngan nauupay. Binmalhin ngadto han Kapatagan han mga Moabita 10 Nagpadayon pagbaktas an mga Israelita ngan nagkampo hira didto ha Obot. 11 Han pagbaya nira hini nga dapit, nagkampo hira didto han guba nga bungto han Abarim, ha kamingawan nga sinirangan han katunaan han mga Moabita. 12 Niyan nagkampo hira didto ha Kahamub-an han Zered. 13 Tikang didto binmalhin liwat hira ngan nagkampo didto ha amihanan han Salog Arnon, didto han kamingawan nga naabot ngadto han katunaan han mga Amoreohanon. (An Arnon amo an pag-ultan han mga Moabita ngan han mga Amoreohanon.) 14 Amo ito nga naghihinabi An Basahan han mga Pag-awayan han Ginoo, hiunong “…han bungto han Vaheb didto han dapit han Sufa, ngan han mga kahamub-an; han Salog Arnon, 15 ngan han mga bakilid han kahamub-an nga naabot ngadto han bungto han Ar ngan tipakadto han pag-ultan han Moab.” 16 Tikang didto nagpadayon hira ngadto hin usa nga dapit nga tinatawag ‘Mga Atabay’ diin nagsiring kan Moises an Ginoo, “Tiroka an mga tawo ngan tatagan ko hira hin tubig.” 17 Hito nga panahon gin-awit han mga tawo han Israel hini nga kanta: “Mga atabay, paawasa an iyo tubig Ngan pagkakantahan namon ini hin usa nga kanta— 18 An atabay nga gin-ukab hin mga prinsipe Ngan hin mga pangulo han mga tawo, Gin-ukab hin hadianon nga baston Ngan han ira mga tungkod.” Nagpadayon hira ngadto ha Matana, 19 ngan tikang didto kinmadto hira ha Nahaliel, ngan tikang ha Nahaliel ngadto ha Bamot, 20 ngan tikang ha Bamot ngadto han Kahamub-an ha katunaan han mga taga-Moab hirani han sampaw han Bukid Pisga nga natangbo han kamingawan. Gindaog han Israel hira Hadi Sihon ug Hadi Og ( Deut. 2:26–3:11 ) 21 Niyan may mga ginsugo han mga tawo han Israel ngadto kan Sihon nga Amoreohanon nga hadi hin pagsiring: 22 “Paagia kami han imo tuna. Diri kami ngan an amon mga baka masimang han dalan ngan diri kami makadto han imo kaumhan o mga urubasan, ngan diri kami mainom han tubig han imo mga atabay; magsusulsog la kami han hiluag nga dalan, tubtob nga mahigawas kami han imo katunaan.” 23 Kundi waray gud tumugot hi Sihon han mga tawo han Israel hin pagtalabok han iya katunaan. Gintirok niya an iya kasondalohan ngan ginmawas hira ngadto ha Jahasa didto han kamingawan ngan ginsulong niya an mga Israelita. 24 Kundi pinanmatay han mga Israelita in damo han kaaway didto ha pag-awayan ngan gin-ukyan han mga Israelita an ira tuna, tikang han Salog Arnon ha amihanan ngadto ha Jaboc, ha aton pa, ngadto han mga Amonitanhon. Tinmubtob la hira dinhe kay ginpanalipdan hin maupay an Amonitanhon nga pag-ultan. 25 Sanglit ginbihag han mga tawo han Israel an ngatanan nga mga syudad nga Amoreohanon, lakip an Hesbon ngan an ngatanan nga nagpapalibot nga mga bungto, ngan gin-ukyan nira ini. 26 An Hesbon amo an kapital nga syudad han Amoreohanon nga hadi Sihon nga nakig-away han una nga hadi han Moab ngan nagbihag han ngatanan niya nga tuna tubtob han Salog Arnon. 27 Sanglit amo ini an ginkakanta han mga parasiday, “Pakadi kamo ha Hesbon, ngan tindoga na liwat niyo an syudad! Parig-ona niyo an syudad ni Sihon. 28 Kay may nag-ulyab nga kalayo tikang ha Hesbon, mga siga tikang han syudad ni Sihon. Gin-ugtang hini an syudad han Ar didto ha Moab ngan an mga bukid han Arnon. 29 Kamakalolooy nimo, Moab! Maaanaw kamo nga mga magsiringba kan Camos! Gintugotan niyo nga dumangop nga kalagiw an kalalaken-an, Ngan an kababayen-an mga bihag han hadi nga Amoreohanon. 30 Kundi yana ginpuo na an ira mga tulin, Tikang ha Hesbon ngadto ha Dibon, Tikang ha Nasim ngadto ha Nofa nga hirani han Medeba.” 31 Sanglit nag-ukoy an mga tawo han Israel didto han katunaan han mga Amoreohanon, 32 ngan nagsugo hi Moises hin mga tawo hin pagpainaw kon ano an gimamaupayi nga paagi hin pagsulong han syudad han Jazer. Ginbihag han mga Israelita an Jazer ngan an mga nagpapalibot nga bungto, ngan ginpaiwas an mga Amoreohanon nga nag-uokoy didto. 33 Niyan linmipas an mga Israelita ngan nagsulsog han dalan ngadto ha Basan, ngan ginmawas hi Hadi Og han Basan upod an iya kasondalohan hin pagsulong ha ira didto ha Edrei. 34 Nagsiring kan Moises an Ginoo, “Ayaw kahadlok ha iya. Magdadaog ka kontra ha iya, han ngatanan niya nga mga tawo, ngan han iya tuna. Buhata ha iya an ginbuhat mo kan Sihon nga Amoreohanon nga hadi han Hesbon.” 35 Sanglit pinanmatay han mga Israelita hi Og, an iya mga anak, ngan an ngatanan niya nga mga tawo, nga waray isinalin nga buhi; ngan katapos, gin-ukyan han mga Israelita an tuna ni Og. |
Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984
Philippine Bible Society