Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Numero 10 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)


Ginhimo an mga Trompeta nga Salapi

1 Nagsiring kan Moises an Ginoo,

2 “Paghimo hin duha nga mga trompeta nga salapi nga gagamiton hin pagtirok han mga tawo ngan hin pagbalhin han kampo.

3 Kon malanoy an pagpatunog han duha nga mga trompeta, mag-aalirong ha imo an bug-os nga bungto dida han agian han akon Tulda.

4 Kundi kon usa la nga trompeta an patunggon, mag-aalirong ha imo an mga pangulo la han mga banay.

5 Kon haliputay la an tunog an hibatian malakat hin pagbalhin an mga tribo nga nagkampo ha sinirangan.

6 Kon makaduha ini nga haliputay nga mga tunog, malakat hin pagbalhin an mga tribo nga nagkampo ha timogan. Sanglit an haliputay nga mga tunog para hin pagbalhin hin kampo,

7 ngan an hilawig nga mga tunog para hin pagtirok han bungto.

8 An kapadian nga mga anak nga kalalaken-an ni Aaron amo an parahuyop han mga trompeta. “Pagtutumanon an masunod nga lagda para han ngatanan nga panahon nga tiarabot.

9 Kon makig-away kamo didto han iyo tuna, hin pagpanalipod ha iyo ngahaw kontra hin kaaway nga masulong ha iyo, patungga an mga trompeta para hin pakig-away. Ako nga Ginoo nga iyo Dyos an mabulig ha iyo ngan tatalwason ko kamo ha iyo mga kaaway.

10 Dida liwat hin malipayon nga mga katirok—ha iyo mga Pyesta hin Bag-o nga Subang han Bulan ngan ha iba niyo nga siringbahon nga mga pyesta—patungga niyo an mga trompeta kon dadad-on niyo an iyo mga halad nga tutuboron ngan an iyo mga halad hin pagkaurosa. Niyan bubuligan ko kamo. Hi ako an Ginoo nga iyo Dyos.”


Nagbalhin hin kampo an mga Israelita

11 Dida han ika-20 nga adlaw han ikaduha nga bulan han ikaduha ka tuig katapos gumawas ha Ehipto an mga tawo, pinmaigbaw an dampog nga nakada ha bawbaw han Tulda han Ginoo,

12 ngan nagtikang an mga Israelita han ira paglakat tikang han Kamingawan han Sinai. Hinmugdon an dampog didto han Kamingawan han Paran.

13 Nagtikang hira hin pagkalakat sumala han sugo han Ginoo, pinaagi kan Moises,

14 ngan ha kada pagbalhin nira, amo ini an pagkasunodsunod han ira kalakat: nag-uuna paggawas pinaagi hin mga hugpo hin kasondalohan amo an mga tawo ha ubos han bandera han tribo ni Juda, nga pinangulohan ni Naason nga anak ni Aminadab.

15 Pinangulohan ni Natanael nga anak ni Zuar an tribo ni Isacar,

16 ngan pinangulohan ni Eliab nga anak ni Helon an tribo ni Zabulon.

17 Niyan ginbubulkas nira an Tulda ngan nasunod an mga banay nira Gerson ug Merari nga nagdadara han Tulda ngan han mga kasangkapan hini.

18 Nasunod hini an mga hugpo hin kasondalohan hadton mga tawo ha ubos han bandera han tribo ni Ruben nga pinangulohan ni Elizur nga anak ni Sedeur.

19 Pinangulohan ni Selumiel nga anak ni Zurisadai an tribo ni Simeon,

20 ngan pinangulohan ni Eliasaf nga anak ni Deuel an tribo ni Gad.

21 Nasunod liwat an Levita nga banay ni Coat, nga nagdadara han baraan nga mga butang. Ha pag-abot nira didto han sunod nga kampo, gintitindog na liwat an Tulda.

22 Nasunod hini an mga hugpo hin kasondalohan hadton mga tawo ha ubos han bandera han tribo ni Efraim, nga pinangulohan ni Elisama nga anak ni Amiud.

23 Pinangulohan ni Gamaliel nga anak ni Pedasur an tribo ni Manases,

24 ngan pinangulohan ni Abidan nga anak ni Gideoni an tribo ni Benjamin.

25 Ha kataposan amo an hugpo hin kasondalohan hadton mga tawo ha ubos han bandera han tribo ni Dan, nga nag-aalagad sugad nga bantay ha talikoran han ngatanan nga mga hugpo hin kasondalohan, ngan pinangulohan ini ni Ahiezer nga anak ni Amisadai.

26 Pinangulohan ni Pagiel nga anak ni Ocran an tribo ni Aser,

27 ngan hi Ahira, anak ni Enan, amo an nangungulo han banay ni Neftali.

28 Amo ini an pagkasunodsunod han pagkalakat han kada hugpo hin kasondalohan ha kada pagbabalhin hin kampo ngan pagkakalakat han mga Israelita.

29 Nagsiring hi Moises kan Hobab nga iya bayaw, nga anak ni Jetro nga taga-Midian, “Tikadto na kami han dapit nga ginsiring han Ginoo nga iya ighahatag ha amon. Nagsaad ha amon an Ginoo nga pauuswagon niya an Israel, sanglit upod ha amon kay babahinan ka namon.”

30 Binmaton hi Hobab, “Diri ako. Mabalik ako ngadto han akon tuna nga natawhan.”

31 “Ayaw gad kami pagbayai,” nagsiring hi Moises. “Ikaw an maaram kon diin kami makakagkampo didto han kamingawan ngan ikaw an magpapangulo ha amon.

32 Kon umupod ka ha amon, pagbabahinan ka namon han ngatanan nga mga kaupayan nga ihinahatag ha amon han Ginoo.”


Nagkalakat an mga Tawo

33 Han pagbaya han mga tawo han Sinai nga baraan nga bukid, nagkalakat hira hin tulo ka adlaw. Dayuday nag-una ha ira an Kahon han Ginsaaran han Ginoo hin pagbiling hin dapit nga pagkakampohan nira.

34 Ha pagbabalhin nira han tagsa nira nga kampo, napaigbaw ha ira kon adlaw an dampog han Ginoo.

35 Ha kada paglalakat han Kahon han Ginsaaran, nasiring hi Moises, “Bangon, O Ginoo, pagburublaga an imo mga kaaway ngan taboga adton mga napupungot ha imo!”

36 Ngan ha kada pag-uokoy han Kahon, nasiring hiya, “Balik, O Ginoo, nganhi hini nga yinukot nga mga panimalay han Israel.”

Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984

Philippine Bible Society
Lean sinn:



Sanasan