Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mga Maghurukom 16 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)


Ginruba ni Samson an Ganghaan han Syudad han Gasa

1 Usa ka adlaw kinmadto hi Samson han Filisteohanon nga syudad han Gasa, diin iginkakita hiya hin usa nga maraot in bantog nga babaye ngan nakighilawas hiya hini nga babaye.

2 Hinbaroan han mga tawo han Gasa nga nakadto hi Samson, sanglit ira ginpalibotan an dapit ngan naghulat hira ha iya ha bug-os nga gab-i didto han ganghaan han syudad. Waray hira aringasa ha bug-os nga gab-i nga naghuhunahuna ha ira ngahaw, “Maghuhulat kita ngada han pagmalasibas han adlaw ngan papatayon ta hiya.”

3 Kundi nagpabilin hi Samson ha higdaan tubtob la han pagkatutnga han gab-i. Niyan binmangon hiya ngan gin-alsa niya an ganghaan han syudad ngan ginggabot ini—an mga sada, an mga harigi, an trangka, ngan an ngatanan. Ginpas-an ini niya ngan gindara ngadto ha sampaw han pungtod nga natangbo han Hebron.


Ginlingo hi Samson ni Dalila

4 Katapos hini hinmigugma hi Samson hin usa nga babaye nga ginngaranan kan Dalila nga nag-ukoy didto ha Kahamub-an han Sorec.

5 Kinmadto ha iya an lima nga Filisteohanon nga kahadian ngan nagsiring, “Hugaya hi Samson basi magsumat ha imo kay ano nga makusog hiya hin duro ngan kon uunanhon nga madoag hiya namon, magapos hiya, ngan malupigan gud hiya. Kada usa ha amon mahatag ha imo hin 1,100 ka bug-os nga salapi.”

6 Sanglit nagsiring hi Dalila kan Samson, “Sumati gad ako kon ano an nakakapakusog hin duro ha imo. Kon may tawo nga karuyag maggapos ngan magbihag ha imo, uunanhon niya hin pagbuhat hini?”

7 Binmaton hi Samson, “Kon gaposon ako nira hin pito nga bag-o pa nga mga higot hin pana, nga diri pa uga, magmamaluya ako sugad han iba.”

8 Sanglit gindad-an hi Dalila han kahadian nga Filisteohanon hin pito nga bag-o pa nga mga higot hin pana, nga diri uga, ngan ginggapos ni Dalila hi Samson.

9 May niya mga tawo nga naghuhulat ha luyo nga kwarto, sanglit ginmoliat hiya, “Samson! Aadi na an mga Filisteohanon!” Kundi pinanrugtas ni Samson an mga higot hin pana sugad la hin inulang nga nauutod kon dinadapatan ini hin kalayo. Sanglit waray gihapon hira mahibaro han sekreto han iya kamakusog.

10 Ginsiring ni Dalila hi Samson, “Kitaa, imo la ako ginlulurong ngan diri ka nagsusumat han kamatuoran. Sumati gad ako kon uunanhon hin paggapos ha imo.”

11 Ginsiring hiya ni Samson, “Kon gaposon ako nira hin bag-o pa nga mga pisi nga waray pa gud gamita, magmamaluya ako sugad han iba.”

12 Sanglit kinmuha hi Dalila hin bag-o nga mga pisi ngan ginggapos hiya. Kahuman ginmoliat hiya, “Samson! Aadi na an mga Filisteohanon!” Naghihinulat an mga tawo didto han luyo nga kwarto. Kundi pinanrugtas la ni Samson an mga pisi dida han iya mga butkon sugad hin inulang.

13 Nagsiring hi Dalila kan Samson, “Ginlulurong mo gudla ako gihapon ngan diri ka nagsusumat ha akon han kamatuoran. Sumati gad ako kon uunanhon hin paggapos ha imo.” Ginsiring hiya ni Samson, “Kon talunayon mo an akon pito nga mga purikay hin buhok ngan hugton mo ini pinaagi hin sisip, magmaluya ako sugad han iba.”

14 Sanglit ginliaw hiya ni Dalila hin pagpakaturog, kinaptan an iya pito nga mga purikay hin buhok, ngan gintalunay ini niya. Ginhugtan ini niya pinaagi hin sisip ngan ginmoliat hiya, “Samson! Aadi na an mga Filisteohanon!” Kundi nagmata hiya ngan ginbutong an iya tinalunay ngan ginsisipan nga buhok.

15 Sanglit nagsiring ha iya hi Dalila, “Uunanhon mo hin pagsiring nga hinihigugma mo ako nga diri man ngay-an ini nimo kinasingkasing? Nakatulo mo na ako pagluronga ngan waray mo la gihapon ako sumati kon ano an nakakapakusog hin duro ha imo.”

16 Waray hunong an iya pagpinakiana ha iya adlaw-adlaw. Inuyaman ngan ginul-an na hi Samson han duro nga iya pagsinamok hiunong hini,

17 sanglit ha kataposan ginsumatan na la niya han kamatuoran. Nagsiring hiya, “Waray pa gud pag-aroti an akon buhok. Iginhalad ako sa Dyos sugad nga usa nga Nazareo tikang han akon katawo. Kon pag-arotan ako, mawawad-an ako han akon kusog ngan magmamaluya ako sugad na la han iba.”

18 Han pakasabot ni Dalila nga ginsumatan hiya han kamatuoran, nagpatugon hiya han Filisteohanon nga kahadian ngan nagsiring, “Balik kamo ngadi makausa pa. Ginsumatan na ako niya han kamatuoran.” Niyan nagkaabot hira dara an ira kwarta.

19 Ginliaw ni Dalila hi Samson ngadto hin pagkaturog ha iya paa, ngan nagtawag hiya hin tawo nga mag-aarot han kan Samson pito nga mga purikay hin buhok. Niyan iya ginpinaantos hi Samson kay nawad-an na hiya han iya kusog.

20 Niyan ginmoliat hiya, “Samson! Aadi na an mga Filisteohanon!” Nagmata hiya ngan waray hiya bumuhat kay maluya na hiya. Nagsiring hiya, “Diri ako mabuhat yana, hin pagtalwas ha akon; ha iba na la nga adlaw.” Waray hiya kalibutan nga binmaya na ha iya an Ginoo.

21 Ginbihag hiya han mga Filisteohanon ngan ginlukat an iya mga mata. Gindara hiya ngadto ha Gasa, ginkadenahan hiya hin bronse nga mga kadena, ngan ginpatrabaho hiya hin paggiling didto han prisohan.

22 Kundi nagtikang na liwat hin pagtubo an iya buhok.


Namatay hi Samson

23 Nagkatirok an Filisteohanon nga kahadian hin pagsaurog ngan paghalad hin mga hayop nga tutuboron ngadto kan Dagon nga ira diyos. Nagkaranta hira, “Ginpadaog kita han aton diyos kontra kan Samson nga aton kaaway!”

24-25 Duro an ira kalipay, sanglit ginpatawag nira hi Samson basi magliaw ha ira. Han pagpagawsa na nira kan Samson ha prisohan, ginliaw niya hira ngan didto hiya patindoga ha butnga han mga harigi. Han paghikit-i ha iya han mga tawo, nagkaranta hira hin pagdayaw han ira diyos: “Ginpadaog kita han aton diyos kontra han aton kaaway nga nagbungkag han aton tuna ngan nagpatay hin damo ha aton!”

26 Ginsiring ni Samson an bata nga nagtutugway ha iya, “Pakapta ako han mga harigi nga nahawid han balay. Karuyag ko sumandig dida han mga harigi.”

27 Puno an balay hin kalalaken-an ngan kababayen-an. Nakadto an lima nga Filisteohanon nga kahadian ngan may-ada mga 3,000 nga kalalaken-an ngan kababayen-an didto han atop, nga nagkikita kan Samson nga nagliliaw ha ira.

28 Niyan nag-ampo hi Samson, “O Ginoo nga Dyos, hinumdomi gad ako; ighatag gad ha akon, O Dyos, an akon kusog bisan hini nala nga takna, basi pinaagi hini nga usa nga paghampak, makabulos ako han mga Filisteohanon han paglukata nira han akon duha nga mga mata.”

29 Sanglit kinaptan ni Samson an duha nga butnga nga mga harigi nga nahawid han balay. An usa nga harigi kinaptan han iya wala nga kamot ngan an usa han iya too nga kamot. Gintuwal niya ha bug-os nga kusog

30 ngan ginmoliat, “Tugoti ako nga mamatay ako upod han mga Filisteohanon!” Narumpag an balay ngan nahipusdak ngada han lima nga kahadian ngan han ngatanan nga mga tawo nga nakadto. Ginpatay ni Samson in darudamo pa nga mga tawo dida han iya kamatay kay han buhi pa lugod hiya.

31 Linmugsong an iya kabugtoan nga kalalaken-an ngan an iba pa han iya panimalay hin pagkuha han iya lawas. Iginbalik hiya nira ngan iginlubong ha butnga han Zora ug Estaol, didto han lubnganan ni Manoa nga iya amay. Nagin pangulo hiya han Israel sulod hin 20 ka tuig.

Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984

Philippine Bible Society
Lean sinn:



Sanasan