Mga Maghurukom 15 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)1 Naglabay hin panahon kinmadto hi Samson hin pagduaw han iya asawa ha panahon han kat-ani hin trigo ngan iya gindad-an hin usa nga nati nga kanding. Ginsiring niya an iya ugangan nga lalake, “Karuyag ko sumulod han kwarto han akon asawa.” Kundi waray hiya pasudla. 2 Ginsiring niya hi Samson, “Kasiring ko gud nga nasina ka ha iya, sanglit iginhatag ko hiya han imo sangkay. Kundi mahuruhusay pa kay ha iya an iya manghod. Hiya na an imo asawaha.” 3 Nagsiring hi Samson, “Hini nga higayon diri na ako manginginlabot han akon bubuhaton han mga Filisteohanon!” 4 Sanglit linmakat hiya ngan nagdakop hin tulo ka gatos nga mga miro. Ginpadispadis niya paghigti an mga ikog han mga miro ngan gintaoran niya hin mga sulo dida han mga hinigtan. 5 Niyan iya gindagkotan an mga sulo ngan ginbuhian an mga miro didto han kaumhan hin trigo han mga Filisteohanon. Nasunog diri la an mga binari na nga mga trigo, kundi upod pa an mga trigo nga aranihon. Nasunog liwat an kakahoyan nga olibo. 6 Han pagpakiana han mga Filisteohanon kon hin-o an nagbuhat hini, nahibaroan nira nga ginbuhat ini ni Samson, kay iginhatag han iya ugangan nga lalake nga taga-Timna an asawa ni Samson ngadto han sangkay ni Samson. Sanglit kinmadto an mga Filisteohanon ngan ginsunog nira an babaye ngan an balay han iya amay. 7 Ginsiring hira ni Samson, “Amo ngay-an ini an iyo ginbubuhat! Nagsusumpa ako nga diri ako maundang tubtob han pakabulos ko ha iyo!” 8 Iya ginsulong hira hin waray kalooy ngan ginpatay in damo ha ira. Katapos kinmadto hiya ngan nagpabilin didto han lungib ha pangpang han kababto-an han Etam. Ginpirde ni Samson an mga Filisteohanon 9 Nagkaabot an mga Filisteohanon ngan nagkampo hira didto ha Juda. Ginsulong nira an bungto han Lehi. 10 Nagpakiana ha ira an mga tawo han Juda, “Kay ano nga ginsulong kami niyo?” Binmaton hira, “Kinmanhi kami hin pagbihag kan Samson ngan pagbulos ha iya han ginbuhat niya ha amon.” 11 Sanglit ini nga tulo ka yukot nga mga tawo han Juda kinmadto han lungib ha pangpang han kababtoan han Etam, ngan nagsiring kan Samson, “Diri ka ba maaram nga aton na mga punoan an mga Filisteohanon? Ano ini nga imo ginbuhat ha amon?” Binmaton hiya, “Ginbuhat ko ha ira sumala han ginbuhat nira ha akon.” 12 Ginsiring hiya nira, “Kinmanhi kami hin paggapos ha imo basi igtubyan ka namon ha ira.” Nagsiring hi Samson, “Pagsumpa kamo nga diri kamo ngahaw an magpapatay ha akon.” 13 “Diri,” binmaton hira, “gagaposon ka la namon ngan igtutubyan ka namon ha ira. Diri kami magpapatay ha imo.” Sanglit ira ginggapos hi Samson hin duha nga bag-o nga mga pisi ngan gindara hiya nira. 14 Han pag-abot niya ngadto ha Lehi, nagdadlagan an mga Filisteohanon tipakadto ha iya nga naggogogliat. Ha kadagmitan ginpakusog hiya han gahom han Ginoo, ngan iya pinanrugtas an mga pisi ha iya mga butkon ngan mga kamot ngan sugad la ini hin sunog nga inulang. 15 Niyan hin-agian niya in tul-an nga sulang hin asno nga bag-o pa la nga namatay. Iya ginpurot, ngan pinaagi hini ginpatay niya in 1,000 nga mga tawo. 16 Sanglit nagkanta hi Samson, “Pinaagi hin usa nga tul-an nga sulang hin asno; pinatay ko in usa ka yukot nga mga tawo; Pinaagi hin tul-an nga sulang hin asno hira ginpurupundok ko.” 17 Katapos hito iginlabog niya an tul-an nga sulang. Ginngaranan nga Ramat-lehi an dapit diin ini nahinabo. 18 Niyan inuhaw hin duro hi Samson, sanglit nagtawag hiya han Ginoo ngan nagsiring, “Iginhatag mo ha akon ini nga dako nga pagdarag-an; ngan mapatay na ba ako hin uhaw yana ngan bihagon ako hini nga pagano nga mga Filisteohanon?” 19 Niyan pinagutak han Dyos in usa nga dapit han tuna didto ha Lehi, ngan tinmubod in tubig. Inminom hi Samson ngan nagmalaksi an iya lawas. Sanglit ginngaranan an burabod nga Enhacore; aadto pa ini ha Lehi yana. 20 Ginpangulohan ni Samson an Israel sulod hin 20 ka tuig samtang an mga Filisteohanon naghahadi han tuna. |
Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984
Philippine Bible Society