Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Isaias 37 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)


Nangaro an Hadi han Sagdon ni Isaias
( 2 Hadi 19:1-7 )

1 Han pakabati gudla ni Hadi Ezequias han ira sumat, ginggisi niya an iya panapton tungod hin kabido, nagbado hiya hin sako, ngan kinmadto hiya ha Templo han Ginoo.

2 Ginsugo niya hira Eliaquim, an opisyal nga tinaporan han palasyo, Sebna, an sekretaryo han palasyo, ngan an labaw nga kapadian ngadto kan manaragna Isaias nga anak ni Amoz. Nagbado liwat hira hin sako.

3 Amo ini an mensahe nga iginhatag niya ha ira para kan Isaias: “Adlaw yana hin pag-antos; kinakastigo ngan naaalohan kita. Sugad kita hin babaye nga tipag-aranak, kundi maluya hin duro hiya hin pagpahimugso han bata.

4 Ginsugo han emperador nga Asiriahanon an iya labaw nga opisyal hin pagtamay han buhi nga Dyos. Pamatian unta han Ginoo nga imo Dyos ini nga mga pagtamay ngan kastigohon unta adton mga nagyakan hini nga mga pagtamay. Sanglit ig-ampo ngadto ha Dyos adton mga nahisalin nga buhi han aton mga tawo.”

5 Han pakakarawat ni Isaias han mensahe ni Hadi Ezequias,

6 ginpadara niya ini nga baton: “Nasiring ha imo an Ginoo nga diri ka mahadlok han mga Asiriahanon pinaagi han ira pagsiring nga diri makakatalwas ha imo an Ginoo.

7 Pababation han Ginoo an hadi hin sumat-sumat nga makakapabalik ha iya ngadto han iya kalugaringon nga nasod, ngan didto ipapapatay hiya han Ginoo.”


Nagpadara an mga Asiriahanon hin Lain nga Pagtarhog
( 2 Hadi 19:8-19 )

8 Nahibaro an opisyal nga Asiriahanon nga linmakat na tikang ha Laquis an hadi ngan nakiaway hiya kontra han hirani nga syudad han Libna; sanglit kinmadto an opisyal hin pagpakiana ha iya.

9 Nasumatan an mga Asiriahanon nga tiarabot hin pakiaway ha ira an kasondalohan nga mga Ehiptohanon, nga minandoan ni Hadi Tirhaca han Sudan. Han pakabati hini han hadi, nagsurat hiya ngadto kan Hadi Ezequias

10 han Juda hin pagsiring ha iya, “Ginsumatan ka han diyos nga imo sinasarigan nga diri ka mahuhulog ngadto han akon mga kamot, kundi ayaw hito pagpalimbong.

11 Hinbatian mo na an ginbuhat hin emperador nga Asiriahanon ngadto hin bisan ano nga nasod nga karuyag niya pagpukanon. Naghuhunahuna ka ba nga makakalikay ka?

12 Ginbungkag han akon kaapoy-apoyan an mga syudad han Gosan, Haran, ug Resef, ngan pinamatay nira an mga tawo han Bet Eden nga nag-ukoy didto ha Telasar, ngan waray gud han ira kadiyosan makatalwas ha ira.

13 Hain na an kahadian han mga syudad han Hamat, Arfad, Sefarbaim, Hana, ug Ava?”

14 Ginkuha ni Hadi Ezequias an surat tikang han mga magsarangyaw ngan ginbasa niya. Niyan kinmadto hiya han Templo, ginbuklad an surat didto ha atubangan han Ginoo,

15 ngan nag-ampo,

16 “O Ginoo nga Labi Kamakagarahum nga Dyos han Israel, nga nalingkod ha igbaw han pakoan nga mga binuhat, ikaw gudla an Dyos nga naghahadi han ngatanan nga ginhadian han kalibutan. Imo gintuha an tuna ngan an langit.

17 Yana, O Ginoo, pamatii ngan tan-awa an nahinanabo ha akon. Pamatii an ngatanan nga iginyayakan ni Senaquerib hin pagtamay ha imo, an buhi nga Dyos.

18 Maaram kami ngatanan, O Ginoo, nga ginbungkag han mga hadi han Asiria in damo nga mga nasod, ginpukan an ira mga tuna,

19 ngan gin-ugtang an ira kadiyosan—nga diri man ngani kadiyosan, kundi mga ladawan la nga kahoy ug bato nga hinimo hin mga kamot hin tawo.

20 Sanglit yana, O Ginoo nga amon Dyos, talwasa kami tikang han mga Asiriahanon, basi kumilala an ngatanan nga kanasoran han kalibutan nga ikaw gud la an Dyos.”


Ginpadad-an ni Isaias hin Mensahe an Hadi
( 2 Hadi 19:20-37 )

21 Niyan ginpadara ni Isaias in mensahe hin pagsumat kan Hadi Ezequias ngan ha pagbaton han pag-ampo han hadi,

22 nagsiring an Ginoo, “Senaquerib, gintataw-an ngan gin-iintrimisan ka han syudad han Jerusalem.

23 Hin-o ha imo paghunahuna an imo gintamay ngan ginyinubitan? Waray mo pagtahora ako nga baraan nga Dyos han Israel.

24 Ginsugo mo an imo mga surugoon hin paghinambog ha akon nga pinaagi han imo mga karuwahe ginsagka mo an labi kahitaas nga kabukiran han Libano. Naghinambog ka nga didto ginpulod mo an labi kahitaas nga mga sidro ngan an gimamag-upayi nga mga kahoy nga sipres, ngan nga nakasurop ka ngadto han butnga han mga kagurangan.

25 Naghinambog ka nga nag-ukab ka hin mga atabay ngan gin-inom mo in tubig didto hin langyaw nga mga tuna, ngan nga gintamaktamakan han imo mga sondalo hin pagpamara han Salog Nilo.

26 “Waray mo ba hibatii nga ginlarang ko ini ngatanan hin maiha na nga panahon? Ngan yana gintuman ko na ini. Gintagan ko ikaw hin gahom hin pagbungkag hin pinarig-on nga mga syudad.

27 Waray gud gahom an mga tawo nga nag-ukoy didto. Kinalasan ngan nagupong hira. Sugad hira hin tanom didto hin usa nga uma o hin mga banwa nga naturok didto hin usa nga atop nga nalalaya kon nahuyop in mapaso nga hangin nga kabunghan.

28 “Kundi maaram ako han ngatanan mahitungod ha imo, han imo mga buhat ngan kon tikain ka. Maaram ako nga napupungot ka gud ha akon.

29 Nakarawat ko an sumat hiunong hito nga kapungot ngan hito nga imo kamapinahitas-on, ngan yana pagkakaw-itan ko an imo irong ngan pagbubukadohan ko an imo baba, ngan ibabalik ko ikaw pinaagi han amo ngahaw nga dalan nga imo kinanhian.”

30 Niyan nagsiring hi Isaias kan Hadi Ezequias, “Iini in tigaman han mahinanabo. Yana nga tuig ngan han sunod an imo pagkaon amo an bunga han tanom nga tinmurok la ha tuna ngan waray mo pagtamna, kundi han sunod nga tuig makakagpugas ka na ngan pag-aanihon mo, ngan makakagtanom ka hin ubas ngan an mga bunga hini amo an imo kakaonon.

31 Adton mahisalin ha Juda magpapadayon hin kabuhi sugad hin mga tanom nga nanggagamot hin hilarom ha tuna ngan nanmumunga.

32 Magkakamay-ada mga tawo nga mahisasalin nga buhi didto ha Jerusalem ngan didto han Bukid Sion kay naglarang na an Ginoo nga Labi Kamakagarahum nga mahinanabo gud ini.

33 “Ngan amo ini an iginsiring han Ginoo mahitungod han Asiriahanon nga emperador: ‘Diri hiya masulod hini nga syudad o diri niya ini papanaon. Waray mga sondalo nga may mga taming nga mapahirani han syudad, ngan waray mga tagaytay nga pagtitindogon palibot han syudad.

34 Mabalik hiya pinaagi han amo ngahaw nga dalan nga iya kinanhian, nga diri hiya masulod hini nga syudad. Ako nga Ginoo an nagyakan.

35 Pananalipdan ngan tatalwason ko ini nga syudad para han akon kalugaringon nga kadungganan ngan tungod han akon iginsaad kan David nga akon surugoon!’”

36 Kinmadto han kampo nga Asiriahanon in usa nga anghel han Ginoo ngan pinamatay niya in 185,000 nga mga sondalo. Ha kaagahon han pagkabuwas, nalunay na hira ngatanan nga patay na!

37 Niyan inmisol hi Senaquerib nga hadi nga Asiriahanon ngan binmalik ngadto ha Ninibe.

38 Usa ka adlaw han nagsisingba hiya didto han templo ni Nisroc nga iya diyos, ginpatay hiya pinaagi han mga espada nira Adramelec ug Sarasar nga duha han iya mga anak nga kalalaken-an, ngan katapos pinmalagiw hira ngadto han tuna han Ararat. Sinmaliwan ha iya hin pagkaemperador hi Esarhadon nga usa liwat han iya mga anak.

Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984

Philippine Bible Society
Lean sinn:



Sanasan