Genesis 18 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)Iginsaad kan Abraham in Usa nga Anak nga Lalake 1 Pinmakita an Ginoo kan Abraham didto han baraan nga kakahoyan han Mamre. Han nalingkod hi Abraham dida han porta han iya tulda ha takna nga naudtohan an adlaw, 2 hinmangad hiya ngan hinkit-an niya in tulo ka tawo nga natukdaw didto. Han paghikit-i gudla niya ha ira, dinmalagan hiya hin pagtapo ha ira. Hinmapa hiya 3 ngan nagsiring, “Mga mano, ayaw gad kamo pagpadayon han iyo paglakat, kundi hapit kamo anay madaliay; andam ako hin pagsirbe ha iyo. 4 Tugoti ako hin pagkuha hin tubig para hin panhimsaw niyo; makakapahuway kamo dinhe ha lindong hini nga kahoy. 5 Makuha liwat ako hin gutiay nga pagkaon; makakapakusog ini ha iyo ha pagpadayon han iyo paglakat. Ginpasidunggan ako niyo pinaagi hin pagkanhi ha akon balay, sanglit tugoti gad ako hin pagsirbe ha iyo.” Binmaton hira, “Salamat ha imo; buhata an imo karuyag.” 6 Nagdagmit hi Abraham ngadto han tulda ngan nagsiring kan Sara, “Dali kuha han gimamaupayi mo nga harina ngan paghimo hin tinapay.” 7 Niyan dinmalagan hiya ngadto han turil ngan ginpili in usa nga nati nga baka nga bata pa ngan matambok, ngan iginhatag ini ngadto hin usa nga surugoon nga nagdagmit hin pag-andam hini. 8 Kinmuha hi Abraham hin kisiyo, gatas, ngan han karne, ngan igindurot ini pagkaon ngadto han mga tawo. Didto ha sirong han kahoy, hiya gud an nagsirbe ha ira, ngan nangaon hira. 9 Niyan pinmakiana kan Abraham an mga tawo, “Hain man hi Sara nga imo asawa?” “Aadto hiya ha sakob han tulda,” binmaton hiya. 10 Nagsiring in usa ha ira, “Mabalik ako siyam ka bulan tikang yana, ngan mag-aanak hi Sara nga imo asawa hin usa nga lalake.” Nagpipinamati hi Sara ha luyo han tawo ha hirani han porta han tulda. 11 Lagas na hin duro hira Abraham ug Sara, ngan hinmunong na an ikinabulan nga regla ni Sara. 12 Sanglit nahipatawa hi Sara ha iya la ngahaw ngan nagsiring, “Yana nga lagas ngan laos na ako, maruruyag pa ba ako hin pakighilawas? Ngan labot pa, lagas na liwat hin duro an akon bana.” 13 Niyan nagpakiana kan Abraham an Ginoo, “Kay ano nga nahipatawa ngan nagsiring man hi Sara, ‘Mag-aanak pa ba ako nga lagas na man ako hin duro?’ 14 May-ada ba butang nga diri mahihimo han Ginoo? Sumala han akon iginsiring, siyam ka bulan tikang yana mabalik ako ngan mag-aanak hi Sara hin lalake.” 15 Iginlirong ini ni Sara kay nahadlok hiya. Nagsiring hiya, “Waray ako tumawa.” Binmaton an Ginoo, “Ayaw na la paglirong, matuod nga tinmawa ka.” Nangamuyo hi Abraham Para han Sodoma 16 Niyan nagkalakat an mga tawo ngan kinmadto hira hin usa nga dapit nga hintatamdan nira an Sodoma, ngan binmunyog ha ira hi Abraham hin pagpagikan ha ira. 17 Ngan nagsiring ha iya la ngahaw an Ginoo, “Diri ko pagtatagoon kan Abraham an akon nahuhunahunaan hin pagbuhat. 18 Mahihimo nga dako ngan gamhanan nga nasod an iya mga tulin, ngan pinaagi ha iya pagbebendisyonan ko an ngatanan nga mga nasod. 19 Ginpili ko hiya basi pagsugoon unta niya an iya mga anak nga kalalaken-an ngan an iya mga tulin hin pagsugot ha akon ngan pagbuhat han matadong ngan kaangayan. Kon pagbuhaton nira ini, pagtutumanon ko para ha iya an ngatanan nga akon iginsaad.” 20 Niyan nagsiring an Ginoo kan Abraham, “May-ada magpakaharadlok nga mga sumbong kontra han Sodoma ug Gomora, ngan dako na hin duro an ira sala. 21 Kinahanglan lumusad ako hin pag-usisa kon matuod ba o diri an mga sumbong nga akon hinbatian.” 22 Niyan nagkalakat an duha ka tawo ngan nagtipakadto ha Sodoma, kundi pinmabilin an Ginoo upod kan Abraham. 23 Gindaop ni Abraham an Ginoo ngan ginpakianhan, “Tinuod ba nga pagpupuohon mo an mga waray sala upod han mga salaan? 24 Kon may-ada 50 nga magtadong nga mga tawo didto han syudad, pagpupuohon ba nimo an bug-os nga syudad? Diri mo ba pasasayloon an syudad basi matalwas an 50? 25 Maaram ako nga diri mo pamamatayon an magtadong upod han mga salaan. Diri gud ini mahihimo! Diri gud ini pagbubuhaton nimo. Kon pagbuhaton mo ini, makakastigo an mga magtadong upod han mga salaan. Diri gud mahihimo ito! Kinahanglan magbuhat hin matadong an Maghurukom han bug-os nga tuna.” 26 Binmaton an Ginoo, “Kon hiagian ko didto ha Sodoma in 50 nga magtadong nga mga tawo, pasasayloon ko an bug-os nga syudad tungod ha ira.” 27 Nagyakan liwat hi Abraham, “Pasayloa intawon, O Ginoo, an akon pagpangahas hin pagpadayon hin pakighimangraw ha imo. Tawo man la ako, ngan waray ko gud katungod hin pagyakan hin bisan ano. 28 Kundi bangin may-ada la 45 nga magtadong nga mga tawo, kulang hin lima nga mag 50. Pagpupuohon mo ba an bug-os nga syudad tungod nga nagkulang hin lima an magtadong?” Binmaton an Ginoo, “Diri ko pagbubungkagon an syudad kon hiagian ko didto in 45 nga magtadong nga mga tawo.” 29 Nagyakan na liwat hi Abraham, “Bangin may-ada la 40.” Binmaton hiya, “Diri ko pagbubungkagon an syudad kon may-ada 40.” 30 Nagsiring hi Abraham, “Ayaw gad kasina, O Ginoo, kundi kinahanglan magyakan na liwat ako. Ano man kon may-ada la 30?” Nagsiring hiya, “Diri ko pagbubungkagon ini kon hiagian ko in 30.” 31 Nagsiring hi Abraham, “Pasayloa gad an akon pagpangahas hin pagpadayon hin pakighimangraw ha imo, O Ginoo. Pananglit 20 la in hiagian?” Nagsiring hiya, “Diri ko pagbubungkagon an syudad kon hiagian ko in 20.” 32 Nagsiring hi Abraham, “Ayaw gad kasina, O Ginoo, ngan magyayakan ako hin makausa na gudla. Ano man kon 10 la an hiagian?” Nagsiring hiya, “Diri ko pagbubungkagon ini kon may-ada 10.” 33 Katapos niya makighimangraw kan Abraham, linmakat an Ginoo, ngan inmoli hi Abraham. |
Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984
Philippine Bible Society