Exodo 7 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)1 Nagsiring an Ginoo, “Hihimoon ko ikaw nga sugad han Dyos ha atubangan han hadi, ngan maghihimangraw ha iya hi Aaron nga imo bugto nga sugad hiya nga imo manaragna. 2 Sumati hi Aaron han ngatanan nga igsusugo ko ha imo, ngan susumatan niya an hadi basi pagawson han mga Israelita tikang han iya nasod. 3 Kundi patitig-ahon ko an kasingkasing han hadi, ngan diri hiya mamamati ha iyo, bisan damo nga magpakaharadlok nga mga butang an akon pagbuhaton didto ha Ehipto. 4 Niyan ipadadara ko ngadto ha Ehipto in makalilisang nga kastigo, ngan dadad-on mo hin paggawas tikang han tuna an mga tribo han akon mga tawo. 5 Niyan mahibabaro an mga Ehiptohanon nga ako amo an Ginoo, kon bayawon ko na an akon kamot kontra ha ira ngan pagawson ko na an mga Israelita tikang han ira nasod.” 6 Ginbuhat nira Moises ug Aaron an iginsugo han Ginoo. 7 Otsenta na an panuigon ni Moises, ngan 83 na an kan Aaron han paghimangraw nira han hadi. Nahimo nga Halas an Tungkod ni Aaron 8 Nagsiring an Ginoo kanda Moises ngan Aaron, 9 “Kon magkinahanglan an hadi nga magpakita kamo hin milagro, basi may karig-onan an iyo ginbubuhat, sidnga hi Aaron hin pagkuha han iya tungkod. Ig-itsa ini ngadto ha atubangan han hadi, ngan mahihimo ini nga halas.” 10 Sanglit kinmadto han hadi hira Moises ug Aaron ngan ginbuhat nira sumala han iginsugo han Ginoo. Gin-itsa ni Aaron an iya tungkod ngadto ha atubangan han hadi ngan han iya mga opisyal, ngan nahimo ini nga halas. 11 Niyan iginpatawag han hadi an iya mga makinaadmananon ngan mga salamangkero, ngan pinaagi han ira salamangka ginbuhat nira an amo ngahaw nga butang. 12 Igin-itsa nira an ira mga tungkod ngan nagkahihimo ini nga mga halas. Kundi ginlam-oy han tungkod ni Aaron an ira mga tungkod. 13 Nagpabilin hin kamatig-a an kasingkasing han hadi ngan waray hiya mamati kanda Moises ug Aaron, sumala han iginsiring han Ginoo. Ginhampak hin mga Karat-an an Ehipto Dugo 14 Niyan nagsiring an Ginoo kan Moises, “Matig-a hin duro an ulo han hadi ngan nadiri hiya hin pagpalakat han mga tawo. 15 Sanglit kadtoa ngan tapoa hiya ha pagkaaga, kon lumugsong hiya ngadto han Nilo. Dad-a an tungkod nga nahimo nga halas ngan hulata hiya ha ligid han salog. 16 Niyan sidnga an hadi, ‘Ginsugo ako han Ginoo nga Dyos han mga Hebreo, hin pagsumat ha imo nga imo palakton an iya mga tawo, basi makagsingba hira ha iya didto han kamingawan. Kundi ngada yana, nagpapakabungol ka la. 17 Yana, Harangdon nga Hadi, nasiring an Ginoo nga hibabaroan mo kon hin-o hiya pinaagi han iya pagbubuhaton. Kitaa, babalbagon ko hini nga tungkod an tubig ha bawbaw han salog, ngan mahihimo nga dugo an tubig. 18 Magkakamatay an mga isda, ngan magbabaraho an salog, nga diri na makakainom hini an mga Ehiptohanon.’” 19 Nagsiring an Ginoo ngadto kan Moises, “Sidnga hi Aaron nga dad-on an iya tungkod ngan alsahon ini ha igbaw han ngatanan nga mga salog, mga kanal, ngan mga libaong didto ha Ehipto. Mahihimo nga dugo an tubig, ngan nagkakamay-ada dugo ha bug-os nga tuna bisan pa didto han surudlan nga mga balde ngan mga tadyaw.” 20 Niyan ginbuhat nira Moises ug Aaron sumala han iginsugo han Ginoo. Ha atubangan han hadi ngan han iya mga opisyal gin-alsa ni Aaron an iya tungkod ngan ginbalbag han tungkod an bawbaw han salog, ngan nahimo nga dugo an ngatanan nga katubigan. 21 Nagkamatay an kaisdaan han salog, ngan nagbaraho nga waray na makainom hini an mga Ehiptohanon. 22 Niyan ginbuhat han mga salamangkero han hadi an amo ngahaw nga butang pinaagi han ira salamangka, sanglit nagmatig-a la gihapon an kasingkasing han hadi. Sumala han iginsiring han Ginoo, dinmiri an hadi hin pamati kanda Moises ug Aaron. 23 Linmakat lugod hiya ngan binmalik ngadto han iya palasyo ngan waray la hiya pakaalantad hini. 24 Nag-ukab an ngatanan nga mga Ehiptohanon ha ligid han salog hin irimnon nga tubig, kay waray na hira pakakainom hin tubig tikang han salog. 25 Linmabay in pito ka adlaw katapos han Ginoo pagbalbaga an salog. |
Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984
Philippine Bible Society