Daniel 4 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)Nag-inop hin Ikaduha hi Nabucodonosor 1 Ginpadara ni Hadi Nabucodonosor ini nga mensahe ngadto han mga tawo han ngatanan nga mga nasod ngan mga pinulongan dinhe ha kalibutan: “An kalinaw maada ha iyo! 2 Pamatii an akon susumaton hiunong han mga urosahon ngan mga milagro nga iginpakita ha akon han Gilalabawi nga Dyos. 3 “Hin pagkadagko han mga urosahon nga iginpapakita ha aton han Dyos! Hin pagkagamhanan han mga milagro nga iya ginbubuhat! Hadi ha kadayonan an Dyos; maghahadi hiya ha ngatanan nga katuigan. 4 “Himyang ngan murayaw an akon pag-ukoy dinhe han akon palasyo, nga hin-agoman ko in dako nga kauswagan. 5 Kundi may-ada ako makaharadlok, nga inop ngan nakakita ako hin makalilisang nga mga panan-awon dida han akon pagkaturog. 6 Ipinatawag ko an ngatanan nga hadianon nga mga magsaragdon dinhe ha Babilonia, basi makagsumat hira ha akon han kahulogan han inop. 7 Niyan ginpasulod an ngatanan nga mga paratigo, mga salamangkero, mga diwatahan, ngan mga parapanhimalad. Iginsumat ko ha ira an akon inop, kundi waray hira makagsaysay han kahulogan hini ha akon. 8 Niyan sinmulod hi Daniel. (Tinatawag liwat hiya nga Beltsasar, isinangay han ngaran han akon diyos.) Aada ha iya an espiritu han baraan nga kadiyosan, sanglit ginsumatan ko hiya han akon inop. Ginsiring ko hiya: 9 Beltsasar nga puno han mga paratigo, maaram ako nga aada ha imo an espiritu han baraan nga kadiyosan, ngan nakakasabot ka han ngatanan nga mga makuri matukib nga butang. Amo ini an akon inop. Sumati ako han kahulogan hini. 10 “Han nakaturog ako, nagkamay-ada ako usa nga panan-awon hiunong hin usa nga dako nga kahoy dida han butnga han tuna. 11 Nagtikahitaas ini tubtob nga inmabot ha langit ngan makikita han ngatanan dinhe ha kalibutan. 12 Magtahom an mga dahon hini ngan damo an mga bunga nga igo nga pagkaon han bug-os nga kalibutan. Napahuway an mga ihalas nga kamanampan dida han lindong hini, nagsasalag an katamsihan dida han mga sanga hini, ngan an magkalainlain nga buhi nga mga binuhat kinmaon han mga bunga hini. 13 “Samtang nagpapainoino ako hiunong han panan-awon, hinkit-an ko in usa nga ikmat ngan listo nga anghel nga nalusad tikang ha langit. 14 Ginsangyaw niya ha dako nga tingog, ‘Pudla an kahoy ngan panaptapa an mga sanga hini; panguhaa an mga dahon ngan pasadnga an mga bunga hini. Taboga an kamanampan nga nasirong hini ngan an katamsihan dida han mga sanga hini. 15 Kundi ibilin dida han tuna an tuod nga hinigtan hin kadena nga puthaw ug bronse. Pabay-i ini dida han banwaon nga tuna. “‘Niyan patun-ogi ini nga tawo ngan paukya hiya tampo han kamanampan ngan han mga tanom. 16 Sulod hin pito ka tuig mawawaray hiya panhunahuna hin tawo, kundi panhunahuna hin usa nga mananap. 17 Amo ini an larang han ikmat ngan listo nga mga anghel. Sanglit pahibaroa an ngatanan nga mga tawo ha ngatanan nga dapit nga an Gilalabawi nga Dyos may gahom han mga ginhadian hin mga tawo, ngan nga makakahatag hiya hini ngadto han iya pipilion—bisan ngadto han giuubosi han mga tawo.’ 18 “Amo ini an akon inop,” nagsiring hi Hadi Nabucodonosor. “Yana, Beltsasar, sumati ako han kahulogan hini. Waray han akon hadianon nga mga magsaragdon nakakagsumat ha akon han kahulogan hini, kundi makakahimo ka hini kay aada ha imo an espiritu han baraan nga kadiyosan.” Iginsaysay ni Daniel an Inop 19 Tungod hini, nabaraka gud hi Daniel nga gintatawag liwat nga Beltsasar ngan waray hiya makakayakan. Nagsiring ha iya an hadi, “Beltsasar, ayaw kabaraka tungod han inop ngan han kahulogan hini.” Binmaton hi Beltsasar, “Harangdon nga Hadi, maupay unta kon an inop ngan an kahulogan hini ipahinungod para han imo mga kaaway, ngan diri para ha imo. 20 Makikita han ngatanan dinhe ha kalibutan an kahoy nga inmabot ha langit an kahitaas. 21 Magtahom an mga dahon hini ngan may igo nga mga bunga hin pagpakaon han bug-os nga kalibutan. Nanmahuway an ihalas nga kamanampan dida han lindong hini ngan nanagsalag an katamsihan dida han mga sangahini. 22 “Harangdon nga Hadi, ikaw amo an kahoy nga hitaas ngan madig-on. Tinmubo ka ha kagamhanan nga naabot ka na ha langit, ngan naabot ha bug-os nga kalibutan an imo gahom. 23 Samtang nagkikinita ka, Harangdon nga Hadi, linmusad in usa nga anghel tikang ha langit ngan nagsiring, ‘Pudla an kahoy ngan puoha ini, kundi ibilin an tuod hini dida han tuna. Higti ini hin kadena nga puthaw ug bronse ngan pabay-i ini dida han banwaon nga tuna. Patun-ogi ini nga tawo ngan paukya hiya didto tampo han kamanampan sulod hin pito ka tuig.’ 24 “Sanglit amo ini an kahulogan, Harangdon nga Hadi, ngan amo ini an iginsumat han Gilalabawi nga Dyos nga mahinanabo ha imo. 25 Paiiwason ka tikang han katiringban han mga tawo ngan mag-uokoy ka tampo han mga ihalas nga kamanampan. Sulod hin pito ka tuig makaon ka hin banwa sugad hin baka, ngan makaturog ka didto ha gawas diin pagtutun-ogan ka. Niyan magmamatuod ka nga an Gilalabawi nga Dyos amo an nagbubuot han ngatanan nga mga ginhadian han mga tawo, ngan nga makakahatag hiya hini ngadto han iya pagpipilion. 26 Nagsugo an mga anghel nga ibilin an tuod dida han tuna. Karuyag sidngon hini nga mahihimo ka na liwat nga hadi kon magmatuod ka nga an Dyos amo an naghahadi han bug-os nga kalibutan. 27 Sanglit, Harangdon nga Hadi, sunda an akon sagdon. Hunong na hin pagpinakasala, buhata an matadong, ngan pagmaloloy-on ngadto han mga kablas. Niyan magpapadayon ka hin pagkamainuswagon.” 28 Ini ngatanan nahinabo gud kan Hadi Nabucodonosor. 29 Katapos hin usa ka tuig, han naglalakatlakat hiya didto han atop han iya hadianon nga palasyo didto ha Babilonia, 30 nagsiring hiya, “Tan-awa, hin pagkagamhanan han Babilonia! Gintindog ko ini sugad nga akon kapital nga syudad hin pagpakita han akon gahom ug kusog, han akon pagkadungganan ngan pagkaharangdon.” 31 Han waray pa ngani hiya makakahuman hin pagyakan, hinbatian in usa nga tingog tikang ha langit, “Hadi Nabucodonosor, pamati han akon igyayakan! Ginkuha na an hadianon mo nga gahom tikang ha imo. 32 Paiiwason ka tikang han katiringban han mga tawo, mag-uokoy ka tampo han mga ihalas nga kamanampan, ngan sulod hin pito ka tuig makaon ka hin banwa sugad hin baka. Niyan magmamatuod ka nga may gahom an Gilalabawi nga Dyos han mga ginhadian hin mga tawo, ngan nga makakahatag hiya hini ngadto han iya pagpipilion.” 33 Natuman dayon an mga pulong. Ginpaiwas hi Nabucodonosor tikang han katiringban han mga tawo ngan kinmaon hiya hin banwa sugad hin baka. Gintun-ogan an iya lawas, tinmubo an iya buhok sugad kahilaba hin mga barahibo hin agila, ngan an iya mga kulo sugad kahilaba hin mga kulo hin tamsi. Nagdayaw han Dyos hi Nabucodonosor 34 Nagsiring an hadi, “Katapos han pito ka tuig, hinmangad ako ngadto ha langit ngan nahibalik an akon maupay nga panhunahuna. Gindayaw ko an Gilalabawi nga Dyos ngan ginpasidunggan ngan ginhimaya ko hiya nga buhi ha kadayonan. “Maghahadi hiya ha kadayonan, ngan magpapadayon an iya ginhadian ha ngatanan nga katuigan. 35 Sugad hin waray la an pagkita niya han mga tawo dinhe ha tuna; aada ha ilarom han iya pagburot-an an kaanghelisan ha langit ngan an katawhan ha tuna. Waray makakaglaris han iya kaburot-on o makakagriwa han iya binuhatan. 36 “Han paghibalik na han akon maupay nga panhunahuna, iginbalik ha akon an akon pagkadungganan, an akon pagkaharangdon, ngan an pagkagamhanan han akon ginhadian. Ginkarawat ako han akon mga opisyal ngan han akon dumagko nga mga tawo, ngan iginbalik ha akon an akon hadianon nga gahom, upod in darudako nga kadungganan kay han una. 37 “Ngan yana, ako, hi Nabucodonosor, nagdadayaw, nagpapasidungog, ngan naghihimaya han Hadi han Langit. Matadong an ngatanan nga iya binubuhat, husto an iya mga paagi, ngan makakahimo hiya hin pagpaubos hadton mga mapahitas-on.” |
Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984
Philippine Bible Society