2 Samuel 24 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)Nagpaihap han mga Tawo hi David ( 1 Cron. 21:1-27 ) 1 Dida hin lain nga higayon nasina han Israel an Ginoo, ngan gin-aghat niya hi David hin pagsamok ha ira. Nagsiring ha iya an Ginoo, “Kadtoa ngan ihapa an mga tawo han Israel ug Juda.” 2 Sanglit ginsugo ni David hi Joab nga pangulo han iya kasondalohan: “Kadtoa upod an imo mga opisyal an ngatanan nga mga tribo han Israel, tikang ha usa nga kataposan han nasod ngadto ha luyo, ngan ihapa an mga tawo. Karuyag ko hibaroan an ira kadamo.” 3 Kundi ginbaton ni Joab an hadi, “Harangdon nga Hadi, himoon unta han Ginoo nga imo Dyos nga an kadamo yana han mga tawo han Israel kadugangan pa unta hin usa ka gatos ka pilo, ngan mabuhi ka pa unta hin pagkita nga matutuman ini. Kundi kay ano nga karuyag han Imo Kaharangdon hin pagbuhat hini?” 4 Kundi ginpatuman gud han hadi an iya sugo kanda Joab ngan han iya mga opisyal; binmaya hira ha iya atubangan ngan kinmadto hira hin pag-ihap han mga tawo han Israel. 5 Tinmabok hira han Jordan ngan nagkampo didto ha timogan han Aroer nga syudad ha butnga han kahamub-an, didto han katunaan han Gad. Tikang didto nagtipaamihan hira ngadto ha Jazer, 6 ngan nagpadayon ngadto ha Galaad, ngan ngadto ha Cades, didto han Hiteohanon nga katunaan. Katapos kinmadto hira ha Dan, ngan tikang ha Dan nagtipakatundan hira ngadto ha Sidon. 7 Niyan nagtipatimogan hira ngadto han pinaderan nga syudad han Tiro, padayon ngadto han ngatanan nga mga syudad han mga Hiteohanon ngan han mga Canaanhon, ngan ha kataposan ngadto ha Berseba, didto han timogan nga bahin han Juda. 8 Sanglit katapos hin siyam ka bulan ngan hin 20 ka adlaw binmalik hira ngadto ha Jerusalem kahuman nira sudoya an bug-os nga nasod. 9 Iginsumat nira kan David an kadamo han kalalaken-an nga makakahimo hin pagsondalo: 800,000 didto ha Israel ngan 500,000 didto ha Juda. 10 Kundi katapos ni David pagpaihap han mga tawo, nasamok an iya panhunahuna, ngan nagsiring hiya han Ginoo, “Nakasala ako hin dako han akon pagbuhat hini! Pasayloa ako. Linurong hin duro an akon ginbuhat.” 11-12 Nagsiring an Ginoo kan Gad nga manaragna ni David, “Kadtoa ngan sumati hi David nga pinapagpili ko hiya hinin tutulo. Tutumanon ko an bisan hain han iya pagpilion.” Han pagkaaga han pagbangon na ni David, 13 kinmadto ha iya hi Gad ngan ginsumatan hiya han iginsiring han Ginoo ngan nagpakiana, “Hain man hini nga tutulo? Tulo ba ka tuig nga kagutom dinhe han imo tuna, o tulo ba ka bulan nga pagkinalagiw tikang han imo mga kaaway, o tulo ba ka adlaw nga peste dinhe han imo tuna? Pagpainoinoha ini yana ngan sumati ako han akon igbabaton han Ginoo.” 14 Binmaton hi David, “Kamakahurulop hini nga akon kahimtang! Kundi diri ko karuyag nga kastigohon ako hin mga tawo. An Ginoo la an angay magkastigo ha amon, kay maloloy-on hiya.” 15 Sanglit nagpadara hin peste ngadto ha Israel an Ginoo, nga nagtikang hito nga aga tubtob han takna nga iya igintalaan. Tikang ha usa nga kataposan han nasod ngadto ha luyo, 70,000 nga mga Israelita an nagkamatay. 16 Han harapit na bungkagon han anghel han Ginoo an Jerusalem, nabalhin an hunahuna han Ginoo hin pagkastigo han mga tawo, ngan ginsiring han Ginoo an anghel nga nagpipinamatay ha ira, “Ukoy na! Igo na ito!” Natukdaw an anghel didto ha ligid han giriokan ni Arauna nga Jebuseohanon. 17 Hinkit-an ni David an anghel nga namamatay han mga tawo, ngan ginsiring niya an Ginoo, “Ako an nakasala. Ako an nakasayop. Ano an nabuhat hini nga makalolooy nga mga tawo? Kinahanglan ako ngan an akon panimalay an imo kastigohon.” 18 Hito ngahaw nga adlaw kinmadto kan David hi Gad ngan nagsiring ha iya, “Sagka ngadto ha giriokan ni Arauna ngan pagtindog hin altar para han Ginoo.” 19 Gintuman ni David an sugo han Ginoo ngan kinmadto hiya sumala han iginsiring ha iya ni Gad. 20 Tinmamod hi Arauna ngan iya hinkit-an nga nasagka tipakada ha iya hi David ngan an iya mga opisyal. Hinmapa hiya ha atubangan ni David, 21 ngan nagpakiana, “Harangdon nga Hadi, kay ano nga kinmanhi ka?” Binmaton hi David, “Pagpalit han imo giriokan ngan pagtindog hin altar para han Ginoo, basi umukoy an peste.” 22 “Kuhaa ini, Harangdon nga Hadi,” nagsiring hi Arauna, “ngan paghalad ngadto han Ginoo hin bisan ano nga imo karuyag. Iini ini nga mga baka nga tutuboron nga halad dida han altar; iini an mga yugo ngan an mga tabla han giriokan. Gamita ini nga sungo han paghalad. 23 Iginhatag ini ngatanan han hadi ni Arauna ngan nagsiring ha iya, “Karawaton unta han Ginoo nga imo Dyos an imo halad.” 24 Kundi binmaton an hadi, “Ayaw, babayaran ko ikaw. Diri ako maghahalad ngadto han Ginoo nga akon Dyos hin mga halad nga tutuboron nga diri ko babaydan.” Ngan ginpalit niya hin 50 ka bug-os nga salapi an giriokan ngan an mga baka. 25 Katapos nagtindog hiya hin altar ngadto han Ginoo ngan naghalad hin mga hayop nga tutuboron ngan mga halad hin pagkigdait. Pinamatian han Ginoo an iya pag-ampo ngan hinmunong an peste didto ha Israel. |
Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984
Philippine Bible Society