Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Samuel 19 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)


Ginsaway ni Joab hi David

1 Ginsumatan hi Joab nga nagtangis ngan nagmabidoon tungod kan Absalon hi Hadi David.

2 Sanglit nahimo nga kabidoan han ngatanan nga kasondalohan ni David an kalipay han pagdarag-an hito nga adlaw, kay hinbatian nira nga mabidoon an hadi tungod han iya anak.

3 Mamingaw la hira nga binmalik ngadto han syudad, sugad hin mga sondalo nga naaawod kay kinmalagiw hira ha pag-awayan.

4 Tinahoban han hadi an iya nawong ngan nagtinangis hin dako nga tingog, “Ay anak ko! Akon anak nga Absalon! Absalon nga akon anak!”

5 Kinmadto han balay han hadi hi Joab ngan nagsiring ha iya, “Ginpakaalohan mo yana nga adlaw an imo mga tawo—an mga tawo nga nagtalwas han imo kinabuhi ngan han kinabuhi han imo mga anak, ngan han imo mga asawa ngan mga aruasawa.

6 Kinukontra mo adton mga nahigugma ha imo ngan asay mo inuugopan adton mga nagdudumot ha imo! Iginpadayag mo yana nga adlaw nga waray la pulos ha imo an imo mga opisyal ngan mga tawo. Hinkikit-an ko nga magmamalipayon ka pa ada kon buhi hi Absalon yana bisan kon maubos kami kamatay.

7 Kadtoa yana ngan dasiga an imo mga tawo. Nagsusumpa ako pinaagi han ngaran han Ginoo nga kon dumiri ka, waray usa ha ira nga maupod ha imo buwas han aga. Amo ini an makaharadlok hin duro nga imo pag-aantoson ha bug-os mo nga kinabuhi.”

8 Niyan tinmindog an hadi, napakadto hirani han ganghaan han syudad ngan linmingkod didto. Hinbaroan han iya mga tawo nga nakadto hiya, ngan nag-alirong ha iya hira ngatanan. Hini nga panahon, nangalagiw na an ngatanan nga mga Israelita an kada tawo ngadto han iya kalugaringon nga urokyan.


Binmalik hi David Ngadto ha Jerusalem

9 Ha bug-os nga nasod nagkasaramok hira ha ira la ngahaw. May hinsiring ha ira, “Gintalwas kita ni Hadi David ha aton mga kaaway. Ginbawi kita niya ha mga Filisteohanon, kundi ginbayaan niya an nasod basi makalikay hiya kan Absalon.

10 Gindihogan ta hi Absalon nga aton hadi, kundi ginpatay hiya didto ha pag-awayan. Sanglit kay ano nga waray man nagtitinguha hin pagpabalik kan Hadi David?”

11 Inmabot ngadto kan Hadi David an sumat han mga ginsiring han mga Israelita. Sanglit ginsugo niya hira Sadoc ug Abiatar nga mga padi, nga pakianhan an mga pangulo han Juda, “Kay ano nga kamo an mauorhe hin pagbulig basi mahibalik an hadi ngadto han iya palasyo?

12 Kamo an akon kauropdan nga akon mga kadugo; kay ano nga kamo in mauorhe hin pagpabalik ha akon?”

13 Gintugon liwat hira ni David nga sidngon hi Amasa, “Uropod ko ikaw. Tikang yana ibinubutang ko ikaw nga tinaporan han kasondalohan, liwan kan Joab. Patayon unta ako han Dyos kon diri ko ini buhaton!”

14 Nakakabig an mga pulong ni David han hingpit nga pag-ugop han ngatanan nga mga tawo han Juda, ngan ira ginpatugonan hi David nga bumalik na hiya upod an ngatanan niya nga mga opisyal.

15 Dida han pagbalik niya, ginsugat an hadi didto han Salog Jordan han mga tawo han Juda nga kinmadto ha Gilgal hin pagbunyog kan David han pagtabok niya han salog.

16 Ha amo nga takna nagdagmit ngadto ha Jordan hin pagsugot kan Hadi David hi Simei nga Benjaminhon, nga anak ni Gera nga taga-Bahurim.

17 Upod niya in 1,000 nga mga tawo nga tikang han tribo ni Benjamin. Inmabot liwat hi Siba nga surugoon han panimalay ni Saul, upod an iya 15 nga mga anak nga kalalaken-an ngan 20 nga mga surugoon, ngan linmugsong hira ngadto han Jordan una pa han hadi.

18 Binuligan nira hin pagtabok han salog an hadianon nga hugpo ngan hin pagbuhat han bisan ano nga karuyag han hadi. Han nag-aandam na pagtabok an hadi, hinmapa hi Simei ha atubangan niya


Kinalooyan ni David hi Simei

19 ngan nagsiring, “Harangdon nga Hadi, hingalimti na gad la an sayop nga akon nabuhat hadto nga adlaw han pagbaya mo han Jerusalem. Ayaw na gad pagdumot ha akon o hingalimti na adto.

20 Maaram ako nga nakasala ako, sanglit gintalinguha ko nga ako an masyahan tikang han mga tribo ha amihanan hin pagsugot han Imo Kaharangdon yana nga adlaw.”

21 Sinmagbang hi Abisai nga anak ni Seruia, “Kinahanglan patayon hi Simei, kay ginpakaraot niya an hadi nga ginpili han Ginoo.”

22 Kundi nagsiring hi David kanda Abisai ug Joab nga iya bugto, “Hin-o in nagpakiana ha iyo? Iyo ba ako tatagan hin kasamok? Ako amo na an hadi han Israel yana, ngan waray Israelita nga papatayon yana nga adlaw.”

23 Ngan nagsiring hiya kan Simei, “Nagsusumpa ako ha imo nga diri ka papatayon.”


Kinalooyan ni David hi Mefiboset

24 Niyan linmugsong hin pagsugat han hadi hi Mefiboset nga apo ni Saul. Waray hiya manhimsaw, magbarbas, o maglaba han iya panapton tikang han pagbaya han hadi han Jerusalem ngada han pagbalik niya nga madaogon.

25 Han pag-abot ni Mefiboset tikang ha Jerusalem hin pagsugat han hadi, nagsiring ha iya an hadi, “Mefiboset, kay ano nga waray ka umupod ha akon?”

26 Binmaton hiya, “Maaram ka man, Harangdon nga Hadi, nga piay ako. Ginpamonturahan ko han akon surugoon an akon asno basi makasakay ako hin pagbunyog ha imo, kundi ginlingo ako niya.

27 Ginbuwaan ka niya hiunong ha akon, Harangdon nga Hadi, kundi sugad ka hin anghel han Dyos, sanglit buhata an matadong ha imo.

28 Angay pamatayon han Imo Kaharangdon an ngatanan nga sakop han panimalay han akon amay, kundi iginhatag mo ha akon an katungod hin pagsaro ha imo lamesa. Waray ako katungod hin pag-aro ha Imo Kaharangdon hin iba pa nga mga kaupayan.”

29 Binmaton an hadi, “Diri na kinahanglan nga magyakan ka pa. Naglarang na ako nga magbabahin kamo ngan hi Siba han mga hiagi ni Saul.”

30 Binmaton hi Mefiboset, “Ihatag na la ini ngatanan kan Siba. Igo na ha akon nga nakauli an Imo Kaharangdon nga waray maraot nga nahinabo ha imo.”


Kinalooyan ni David hi Barzilai

31 Linmugsong liwat tikang ha Rogelim hi Barzilai nga taga-Galaad basi makaupod hiya han hadi hin pagtabok han Jordan.

32 Lagas na hin duro hi Barzilai nga 80 na an iya panuigon. Riko hiya hin duro ngan gintagan niya an hadi hin pagkaon han nag-uokoy pa hiya didto ha Mahanaim.

33 Nagsiring ha iya an hadi, “Upod ha akon ngadto ha Jerusalem ngan pagmamangnoan ko ikaw.”

34 Kundi binmaton hi Barzilai, “Kay ano nga maupod pa ako han Imo Kaharangdon ngadto ha Jerusalem? Diri na maiha inin akon kinabuhi.

35 An akon panuigon kapin hin 80 na ngan waray na nakakalipay ha akon. Diri na ako naabat hin rasa han akon kinakaon ngan iniinom, ngan diri na ako nabati han mga tingog hin mga magkaranta. Dako la ako nga arantoson han Imo Kaharangdon.

36 Diri ako angay hin sugad ka dako nga balos. Sanglit mabunyog la ako ha imo ngadto ha uruunhan han Jordan.

37 Katapos, tugoti ako pag-uli ngan mamatay hirani han lubnganan han akon mga kag-anak. Iini hi Quimam nga akon anak nga mag-aalagad ha imo; dad-a hiya, Harangdon nga Hadi, ngan buhata ha iya kon ano an maupay para ha imo.”

38 Binmaton an hadi, “Dadad-on ko hiya ngan bubuhaton ko ha iya an bisan ano nga imo karuyag. Ngan bubuhaton ko para ha imo an bisan ano nga imo pangaroan.”

39 Ngan tinmabok han Jordan hi David ngan an iya mga tawo. Hinadkan niya hi Barzilai ngan ginbendisyonan hiya; katapos, inmoli hi Barzilai.


Naglantugi hiunong han Hadi an Juda ug Israel

40 Han pakatabok na han hadi nga binunyogan han ngatanan nga mga tawo han Juda ngan katunga han mga tawo han Israel, nagpadayon hiya ngadto ha Gilgal ngan inmupod ha iya hi Quimam.

41 Niyan kinmadto han hadi an ngatanan nga mga Israelita ngan nagsiring ha iya, “Harangdon nga Hadi, kay ano nga naghunahuna an amon kabugtoan nga mga tawo han Juda, nga may nira katungod pagdara ha imo, han imo panimalay, ngan han imo mga tawo hin pagtabok han Jordan?”

42 Binmaton an mga tawo han Juda, “Ginbuhat namon ini kay aadi, kausa namon an hadi. Sanglit kay ano nga masisina man kamo? Waray hiya magbayad para han amon pagkaon, o maghatag hin bisan ano nga butang.”

43 Nagbaton an mga Israelita, “Napulo pa ka pilo an amon katungod hin pag-angkon kan Hadi David kay ha iyo, bisan kon kausa niyo hiya. Kay ano nga gintatamay kami niyo? Ayaw niyo hingalimti nga kami an una maghimangraw mahitungod hin pagpabalik han hadi!” Kundi mag-iroisog an mga pulong han mga tawo han Juda kay han kanan mga tawo han Israel.

Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984

Philippine Bible Society
Lean sinn:



Sanasan