2 Samuel 12 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)Ginpahibaro han Iya Sala hi David 1 Ginpakadto han Ginoo kan David hi Natan, an manaragna. Nagsiring hi Natan kan David, “May duha ka tawo nga nag-ukoy didto hin usa nga bungto; riko an usa ngan pobre an ikaduha. 2 Damo an mga baka ngan mga karnero han riko, 3 samtang an pobre may usa la nga nati nga karnero nga iya pinalit. Ginmangnoan han pobre ini nga karnero, ngan tinmubo ini didto han iya balay tampo han iya mga anak. Gintubongan niya ini han kalugaringon niya nga pagkaon, ginpainom tikang han iya irimnon, ngan ginpalingkod ini dida ha iya paa. Sugad la hin anak niya nga babaye an nati nga karnero. 4 Usa ka adlaw inmabot in usa nga bisita didto han balay han riko. Waray an riko maruyag pag-ihaw hin usa han iya mga hayop basi ipakaon han iya bisita; asay lugod niya kinuha an kanan pobre usa la nga nati nga karnero ngan gin-andam ini para han iya bisita.” 5 Nasina hin duro hi David kontra han riko ngan nagsiring, “Nagsusumpa ako pinaagi han buhi nga Ginoo nga angay mamatay an tawo nga nagbuhat hini! 6 Kinahanglan pagbaydan niya hin upat ka pilo an iya kinuha, tungod han pagbuhat niya hin sugad kamabangis nga butang.” 7 “Ikaw amo adto nga tawo,” nagsiring hi Natan kan David. “Ngan amo ini an siring han Ginoo nga Dyos han Israel: ‘Ginhimo ko ikaw nga hadi han Israel ngan gintalwas ta ikaw kan Saul. 8 Iginhatag ko ha imo an iya ginhadian ngan an iya mga asawa; ginhimo ko ikaw nga hadi han Israel ug Juda. Kon diri pa ngani ini igo, ihinatag ko pa han imo in doble pa. 9 Sanglit kay ano nga imo ginsupak an akon mga sugo? Kay ano nga ginbuhat mo ini nga karat-an? Imo ginpapatay didto ha pag-awayan hi Urias; ginpapatay mo hiya han mga Amonitanhon, ngan katapos gin-agaw mo an iya asawa! 10 Sanglit mapatay hin makalilisang nga kamatayon in pira han imo mga panimalay ha kada katulinan, kay imo ako ginsupak ngan gin-agaw mo an asawa ni Urias. 11 Iginsusumpa ko ha imo nga susugoon ko in usa han imo kalugaringon nga panimalay hin pagsamok ha imo. Makakasabot ka hini kon kuhaon ko ha imo an imo mga asawa ngan ihatag ko hira ngadto hin iba nga tawo; ngan makikighilawas hiya ha ira dida ha kapaw-an han adlaw. 12 Imo ini gintago nga sala, kundi ipabubuhat ko ini ha kapaw-an han adlaw, ha atubangan han bug-os nga Israel.’” 13 Nagsiring hi David, “Nakasala ako kontra han Ginoo.” Binmaton hi Natan, “Pinapasaylo ka han Ginoo; diri ka mapatay. 14 Kundi tungod kay nagpasipara ka han Ginoo han pagbuhat mo hini, mapatay an imo anak.” 15 Katapos inmoli hi Natan. Ginbuot han Ginoo nga masakit hin grabe an bata nga igin-anak kan David han asawa ni Urias. Namatay an Anak ni David 16 Nag-ampo hi David hin pakimalooy han Dyos nga mag-upay an bata. Nagpuasa hiya ngan kada gab-i nasulod hiya ngadto han iya kwarto ngan nahigda hiya ha salog ha bug-os nga gab-i. 17 Kinmadto ha iya an mga opisyal han iya palasyo ngan ginpabuhat hiya nira, kundi dinmiri hiya ngan waray gud kumaon upod ha ira. 18 Paglabay hin usa ka semana namatay an bata, ngan nahadlok hin pagsumat kan David an iya mga opisyal. Nagsiring hira, “Han buhi pa an bata, waray ngani bumaton ha aton hi David han paghimangraw ta ha iya. Uunanhon ta pakasumat ha iya nga patay na an iya anak? Bangin daw mag-unay hiya!” 19 Han paghikit-i ni David nga naghuhuringhuring hira, nakasabot hiya nga patay na an bata. Sanglit iya ginpakianhan hira, “Patay na ba an bata?” “Oo, patay na,” binmaton hira. 20 Binmuhat hi David, pinmarigo, nagsudlay, ngan nagliwan. Niyan kinmadto hiya han balay han Ginoo ngan nagsingba. Han pagbalik niya ngadto han palasyo, inmaro hiya hin pagkaon, ngan kinmaon hiya dayon han pagduroti ha iya. 21 “Diri kami nasabot hini,” nagsiring an iya mga opisyal. “Han buhi pa an bata, nagtangis ka tungod ha iya ngan waray ka gud kumaon; kundi han kamatay na lugod niya, binmuhat ka ngan kinmaon!” 22 “Oo,” binmaton hi David, “nagpuasa ngan nagtangis ako han buhi pa hiya. Naghunahuna ako nga bangin malooy ha akon an Ginoo ngan diri itugot nga mamatay an bata. 23 Kundi yana nga patay na hiya, kay ano nga magpupuasa pa ako? May gahom ba ako pagbuhi han bata? May adlaw nga mapakadto ako ha iya, kundi diri na gud hiya makakabalik nganhi ha akon.” Natawo hi Solomon 24 Niyan ginliaw ni David hi Batseba nga iya asawa. Nakighilawas hiya ha iya ngan nag-anak hin lalake hi Batseba ngan ginngaranan ni David kan Solomon. Ginhigugma han Ginoo an bata, 25 ngan ginsugo hi Natan nga manaragna nga pagngaranan nga Jedidia an bata, kay ginhigugma hiya han Ginoo. Narikopo ni David an Raba ( 1 Cron. 20:1-3 ) 26 Nagpadayon hi Joab pakig-away kontra han Raba nga kapital nga syudad han Amon, ngan gutiay na gud la marikopo ini. 27 Nagsugo hiya hin mga tawo hin pagsumat kan David: “Ginsulong ko an Raba ngan nakuha ko an kinukuhaan han syudad hin tubig. 28 Yana tiroka an iba han imo kasondalohan, sulonga an syudad, ngan ikaw ngahaw in paglugaring hin pagsulong, kay diri ko karuyag nga angkonon an dungog hin pakarikopo han syudad.” 29 Sanglit gintirok ni David an iya kasondalohan, kinmadto ha Raba, ginsulong, ngan nakuha niya an syudad. 30 Tikang han ulo han ladawan ni Moloc nga diyos han mga Amonitanhon, kinuha ni David in korona nga bulawan nga may-ada mga alahas ngan natimbang ini hin mga 33 ka kilo. Kinuha ni David an mga alahas ngan ibinutang dida han iya korona. Naagaw liwat niya in damo nga mga butang han syudad. 31 Gindara niya an mga tawo han syudad, gintagan niya hin mga lagadi, piko, ug parakol, basi maghimo hira hin mga tiha. Amo gihapon an iya ginpabuhat ngadto han mga tawo han iba nga mga bungto han Amon. Katapos binmalik hiya ngadto ha Jerusalem pati an iya mga tawo. |
Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984
Philippine Bible Society