Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Samuel 28 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)

1 Hadto nga panahon gintirok han mga Filisteohanon an ira kasondalohan hin pakig-away han Israel, ngan nagsiring hi Aquis kan David, “Maaram ka na nga kinahanglan ikaw ngan an imo mga tawo dumapig ha akon hin pakig-away.”

2 “Kinahanglan,” binmaton hi David, “surugoon mo ako, ngan makita ka han akon mahihimo.” Nagsiring hi Aquis, “Maupay! Hihimoon ko ikaw nga gwardya ha akon ha bug-os ko nga kinabuhi.”


Dinmangop hi Saul hin usa nga Espiritista

3 Patay na hi Samuel hini nga panahon ngan nagmasulob-on an ngatanan nga mga Israelita tungod ha iya, ngan iginlubong hiya didto han iya natawhan nga bungto han Rama. Ginpaiwas ni Saul ha Israel an ngatanan nga mga paratigo ngan mga espiritista.

4 Nagkatirok an Filisteohanon nga mga sondalo ngan nagkampo hira hirani han bungto han Sunem; gintirok man ni Saul an mga Israelita ngan nagkampo hira didto han bukid han Gilboa.

5 Han paghikit-i ni Saul han Filisteohanon nga kasondalohan nahadlok hiya hin duro,

6 sanglit nagpakiana hiya han Ginoo kon ano an iya pagbubuhaton. Kundi waray gud pamatii hiya han Ginoo, bisan pinaagi hin mga inop, o hin paggamit hin Urim ug Tumim, o hin mga manaragna.

7 Niyan nagsugo hi Saul han iya mga opisyal, “Igbiling ako hin usa nga babaye nga espiritista, ngan makadto ako ngan mapakiana ha iya.” “May-ada usa didto ha Endor,” binmaton hira.

8 Sanglit nagtabon hi Saul basi diri kilal-on; lain nga panapton an iya ginbado, ngan ha pagsirom na kinmadto hiya hin pakigkita han babaye upod in duha han iya mga tawo. Nagsiring hiya han babaye, “Igpakiana ako han mga espiritu ngan sumati ako kon ano an mahinanabo. Tawga an espiritu han tawo nga akon pagngangaranan.”

9 Binmaton an babaye, “Waray ruhaduha nga maaram ka na han ginbuhat ni Hadi Saul. Ginpaiwas niya ha Israel an ngatanan nga mga paratigo ngan mga espiritista. Sanglit kay ano nga gin-iibiritik mo ako basi ako pagpatayon?”

10 Niyan nagsumpa hi Saul ngan nagsiring, “Ha ngaran han buhi nga Ginoo nagsasaad ako nga diri ka kakastigohon tungod hini nga imo ginbubuhat.”

11 Nagpakiana an babaye, “Hin-o man an akon tatawgon para ha imo?” “Hi Samuel,” binmaton hiya.

12 Han pakakita la han babaye kan Samuel, kinmurinit hiya ngan nagsiring kan Saul, “Kay ano nga ginlimbongan mo ako? Amo ka hi Hadi Saul!”

13 “Ayaw kahadlok!” nagsiring ha iya an hadi. “Ano an imo hinkit-an?” Binmaton hiya, “Hinkit-an ko in usa nga espiritu nga nagawas tikang han tuna.”

14 Pinmakiana hi Saul, “Ano an iya panagway?” Binmaton hiya, “Tikanhi in usa nga tawo nga nakakakirugpos.” Niyan nakasabot hi Saul nga hi Samuel ini, ngan hinmapa hiya ha tuna paghatag hin katalahuran.

15 Nagsiring hi Samuel kan Saul, “Kay ano nga ginsamok mo ako? Kay ano nga ginpabalik mo ako?” Binmaton hi Saul, “Nasasamok ako hin duro! Nakikig-away ha akon an mga Filisteohanon ngan ginbayaan na ako han Dyos. Diri na hiya nabaton ha akon bisan pinaagi hin mga manaragna o hin mga inop. Sanglit gintawag ko ikaw, basi sumatan mo ako kon ano an sadang ko pagbuhaton.”

16 Nagsiring hi Samuel, “Kay ano nga nagsangpit ka ha akon kon ginbayaan ka na man han Ginoo ngan kaaway mo na hiya?

17 Ginbuhat ha imo han Ginoo an iya iginsumat ha imo pinaagi ha akon: ginkuha niya an ginhadian ha imo ngan iginhatag ini ngadto kan David.

18 Ginsupak mo an sugo han Ginoo ngan waray mo pagpuoha an mga Amalekanhon ngan an ngatanan nga ira mga butang. Amo ini an ginbubuhat han Ginoo ha imo yana.

19 Igtutubyan niya ikaw ngan an Israel ngadto han mga Filisteohanon. Buwas matampo ka na ha akon upod an imo mga anak nga kalalaken-an, ngan igtutubyan liwat han Ginoo an kasondalohan han Israel ngadto han mga Filisteohanon.”

20 Natumba dayon hi Saul ngan binuntog dida ha tuna tungod han duro nga kahadlok han iginsiring ni Samuel. Nanluya hiya kay waray hiya kumaon hin bisan ano ha bug-os nga adlaw ug gab-i.

21 Dinmaop ha iya an babaye ngan hinkit-an niya nga nahahadlok hiya hin duro, sanglit iya ginsiring hi Saul, “Igin-unong ko an akon kinabuhi pinaagi hin pagbuhat ko han imo ginhangyo.

22 Yana tumana gad an akon pinangangaro. Paandama ako hin pagkaon para ha imo. Kinahanglan kumaon ka basi magmakusog ka ha imo paglakaton.”

23 Binmaribad hi Saul ngan nagsiring hiya nga diri gud hiya makaon hin bisan ano. Kundi gin-aghat liwat hiya han iya mga opisyal nga kumaon hiya. Ha kataposan tinmangdo hiya, binmuhat hiya ngan linmingkod ha higdaan.

24 Ha kadagmitan nag-ihaw an babaye hin usa nga pinatambok niya nga nati nga baka. Niyan kinmuha hiya hin harina, ginmasa ini ngan naghimo hin tinapay nga waray patubo.

25 Igindurot niya an pagkaon ha atubangan ni Saul ngan han iya mga opisyal, ngan nangaon hira. Ngan linmakat hira hito ngahaw nga gab-i.

Baraan nga Biblia © Philippine Bible Society, 1984

Philippine Bible Society
Lean sinn:



Sanasan